книга код да винчи о чем эта книга
Книга код да винчи о чем эта книга
Будь осторожен в выборе книг,
которые ты читаешь,
и общества, в котором вращаешься,
так как твои нрав и манеры изменятся
под влиянием и того, и другого [1].
Сюжет романа незамысловат. Тайное общество «Приорат Сиона» угрожает предать огласке секретные апокрифические документы. А Нью-Йоркская прелатура Ватикана «Опус Деи» опасается, что эти документы могут подорвать авторитет Католической Церкви, и потому пытается их уничтожить. Случайным образом в клановую борьбу оказываются втянутыми Роберт Лэнгдон, специалист по семиотике из Америки, София Неве, внучка последнего руководителя «Приората», погибшего от рук прелатуры, и еще несколько лиц, в том числе и профессор Лью Тибинг, многие годы занятый поиском мистической Чаши Грааля. Проводя в режиме цейтнота собственное расследование, главные герои проявляют «чудеса» филологической подготовки (например, читают зеркально отраженный английский текст и т.п.), разгадывают предваряемые гением читателя ребусы и головоломки, используя символическую подоплеку, приписываемую аж Леонардо да Винчи.
В итоге искомая Чаша Грааля оказывается символом, олицетворяющим собою «божественное женское начало». Кроме того, выясняется, что в жилах Софии течет священная Кровь Самого Христа, так как она — потомок династии Каролингов, а через это — Марии Магдалины, «святой грешницы, оклеветанной и изгнанной церковниками».
С чем в этом романе трудно согласиться человеку, искренно исповедующему христианство?
Браун пытается подорвать самые основы христианства, утверждая, что в сохранившихся до нашего времени произведениях живописи, архитектуры и литературы присутствует зашифрованное послание об «утаенной церковниками» тайне брака Иисуса Христа и Марии Магдалины [2]. Однако гностические евангелия, на которые ссылается Браун, никогда не рассматривались как часть Священного Писания Нового Завета. Гностические евангелия являются плодом фантазии адептов гностической ереси, а следовательно — не могут быть признаны в качестве достоверных исторических источников.
По версии «Кода да Винчи», признание божественности Иисуса было достигнуто в результате «голосования» на соборе, состоявшемся в городе Никее через 300 лет после смерти Христа. Божественность Мессии признали «с небольшим преимуществом голосов» [3]. Иисус же был «смертный пророк. человек, безусловно, великий и влиятельный, но всего лишь человек» [4].
Как известно, основной причиной созыва Первого Вселенского Собора в 325 году было разоблачение ереси североафриканского пресвитера Ария, утверждавшего, что Вторая Ипостась Святой Троицы, Бог Слово, Премудрость Божия — Господь Иисус Христос, не единосущен Отцу, не совечен Ему, а имеет свое начало во времени, т.е. сотворен Богом, выражаясь церковнославянским термином — «тварен». Если следовать логике Ария, Спасение, даруемое человечеству воплотившимся Логосом,— мнимо.
Епископы, собравшиеся со всей «вселенной», выразили единодушную верность учению, которое христиане исповедовали изначально: Иисус есть Бог, вочеловечившийся и понесший на Себе грехи и болезни всего мира [5]. Святоотеческий опыт подсказал собравшимся отцам лишь словесную формулировку этого догмата, которая впоследствии, с развитием философско-богословских лексических средств, оттачивалась и приобретала все более адекватное, но никогда не могущее быть полностью рационально объемлемым, выражение такой вероучительной истины, как тайна домостроительства нашего спасения.
Тот факт, что в результате голосования лишь два епископа из 318 собравшихся в Никее отказались подписать Никейский Символ Веры, в котором Иисус назван «Богом истинным», рожденным «от Бога истинного», опровергает голословное утверждение американского писателя о том, что божественная сущность Иисуса была провозглашена «с небольшим преимуществом голосов» [6].
Тенденциозная установка «Кода да Винчи» на то, что император Константин (пришедший к власти в 306 году), «официально провозгласив Иисуса Сыном Божьим, тем самым превратил Его в божество» [7], не состоятельна, как и тезис о сознательном изменении церковниками новозаветных канонических книг. Современная библейская текстология располагает достаточным материалом [8], чтобы свидетельствовать о состоянии новозаветного текста к концу II века [9]. Отдельные фрагменты текста представлены папирусами начала этого столетия. К настоящему моменту так называемый критический текст (т.е. гипотетически восстановленный на научной основе) вышел в 26 изданиях Нестле-Аланда и 4 изданиях Курта Аланда [10], и этот текст не обнаруживает следов преднамеренной корректировки церковниками.
Итак, в искусстве обольстительно воздействовать своим творчеством на душу человека Дэну Брауну отказать нельзя. Он задевает извечно слабые стороны человеческой натуры — вожделение вкусить чувство причастности к Тайне, испытать ощущение избранности, услышать «невнятный зов. из бездны, из самых глубин земли. » [12]. Все это лишь очередная бесплодная попытка вне Бога удовлетворить присущую человеку жажду религиозного опыта.
К. Голубев, Д. Марлинский
Мнение
Оправдание греха
Роман Дэна Брауна «Код да Винчи», равно как и другие попытки переписать историю земной жизни Иисуса Христа, имеет целью оправдание греха, считают в Русской Православной Церкви. «Не первый раз имеют место попытки изобразить жизнь Господа Иисуса Христа в версии, противоречащей Евангелию и церковной традиции. Такие попытки делались и вскоре после окончания Его земной жизни, и практически во все последующие века, особенно в XX веке»,— напомнил заместитель главы Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата протоиерей Всеволод Чаплин.
На взгляд священника, такие фантазии обычно появлялись и появляются по двум причинам: из-за желания оправдать грех и из-за желания приобрести мирскую славу. «В этом смысле книга «Код да Винчи» мало чем отличается от древних и новых попыток переписать евангельскую историю»,— отметил отец Всеволод. При этом он подчеркнул, что стремление оправдать грех здесь играет отнюдь не последнюю роль. Не случайно, по мнению отца Всеволода, так настойчиво пытаются переписать историю жизни не Александра Македонского, не Юлия Цезаря и не Заратустры. «Столь назойливое стремление переписать именно Евангелие и историю земной жизни Господа Иисуса связано именно с тем, что личные и социальные пороки и заблуждения люди пытаются легитимизировать, приписав их Христу и представив дело так, чтобы Он соглашался с ними».
К слову
«Код да Винчи» — вымысел
Официально признать это требует католическая организация мирян «Опус Деи», описанная в книге Дэна Брауна как религиозная секта. В мае на экран выйдет одноименный фильм, снятый по роману, поэтому руководство «Опус Деи» направило в офис компании «Сони Пикчерз», снимающей картину, письмо с просьбой поместить в начальные титры фильма «Код да Винчи» специальное сообщение, в котором бы говорилось, что показанная на экране история — плод вымысла.
В своем письме представители «Опус Деи» отметили: если бы кинокомпания сделала заявление о том, что персонажи вымышлены и совпадения случайны, то это был бы жест уважения по отношению к чувствам верующих, к истории Церкви и к фигуре Христа.
Также «Опус Деи» открыто выразила свое несогласие и настояла, чтобы показ фильма детям был ограничен: «Если взрослый способен отличить реальность от вымысла, с помощью которого авторы фильма манипулируют историей, то сознание ребенка лишено элементов критического восприятия».
Код Да Винчи (роман)
«Код да Ви́нчи» (англ. The Da Vinci Code ) — роман, написанный американским писателем и журналистом Дэном Брауном и изданный в 2003 году издательством «Random House» (русское издание издательства «АСТ», Москва, 2004, ISBN 5-17-022457-5). «Код да Винчи» стал продолжением другого популярного романа Брауна 2000 года «Ангелы и демоны». Книга стала международным бестселлером: она переведена на 44 языка и издана общим тиражом более чем 60 миллионов копий. «Код да Винчи» возглавляет список бестселлеров журнала «Нью-Йорк Таймс», многие считают роман лучшей книгой десятилетия. Роман, написанный в жанре интеллектуального детективного триллера, смог пробудить широкий интерес к легенде о Святом Граале и месте Марии Магдалины в истории христианства.
Содержание
Сюжет
Главному герою романа предстоит решить две главные загадки:
В романе есть несколько параллельных сюжетных линий, в которых участвуют различные персонажи. В конце книги все сюжетные линии собираются вместе в Рослинской часовне и разрешаются.
Распутывание загадки требует решения серии головоломок. Секрет заключается в местонахождении Святого Грааля, в тайном обществе, так называемом Приорате Сиона, и в ордене Тамплиеров. Католическая организация Опус Деи также играет важную роль в сюжете.
Предшественники
В свою очередь книга «Священная кровь и Святой Грааль» основана на исследованиях и гипотезах немецкого историка и археолога Отто Рана, изложенных в его книге «Крестовый поход против Грааля» («Kreuzzug gegen den Gral»,1933)
Плоды успеха
С момента выпуска в 2003 по май 2006 года «Код да Винчи» и четыре другие книги Брауна, также вошедшие в список 15 прошлогодних американских бестселлеров, принесли автору более 260 миллионов долларов. Можно отметить, что за тот же период вместе взятые первые пять книг о Гарри Поттере принесли Джоан К. Роулинг лишь около 59 миллионов долларов. В мае 2006 года состоялась премьера крупнобюджетной экранизации романа — см. Код да Винчи (фильм).
Религиозная критика
Роман мог бы остаться незамеченным различными христианскими религиозными деятелями, если бы он не имел такого успеха, и если бы на первой странице книги не утверждалось об истинности описываемых событий. В критике обращается внимание на большое количество неточностей в изложении истории, толковании исторических фактов и использование разного рода неподтверждённых легенд.
Наиболее активным из критиков в России был о. Андрей Кураев, собравший многие факты в отдельном материале [5] на своем миссионерском портале.
Критика русского перевода
Русский перевод романа, выпущенный издательством АСТ в 2004 г., был подвергнут критическому анализу российским лингвистом, теоретиком перевода Д.И. Ермоловичем. В своей статье «Хоть довинчивай» [6] он привел значительное число примеров логических, лексико-фразеологических и терминологических неточностей, искажений и пропусков, допущенных переводчиком романа в таких областях знаний, как религия, история, искусство, география, математика, информатика и др.
Книга код да винчи о чем эта книга
Книга Дэна Брауна «Код да Винчи» с момента выхода сразу же вошла в список мировых бестселлеров и по сей день остаётся весьма популярной.
Книга Дэна Брауна «Код да Винчи» с момента выхода сразу же вошла в список мировых бестселлеров и по сей день остаётся весьма популярной. Ничего удивительного: автор умело строит интригу, действие развивается динамично. Перед читателями разворачиваются захватывающие дух картины, раскрываются страшные тайны. Оказывается, Уолт Дисней вовсе не безобидный мультипликатор, а член Таинственного Общества, управляющего миром; работы Леонардо да Винчи скрывают знания, способные обрушить структуру одной из самых крупных мировых религий, и далее в том же духе.
После прочтения «Кода да Винчи» читатель чувствует, что значительно вырос в интеллектуальном смысле, теперь он подкован и в истории, и в лингвистике, и в шифровальном деле.
Давайте для примера рассмотрим ключевой эпизод романа, который даёт возможность понять, какой «глубины» научные знания получает читатель бестселлера.
Итак, в Лувре убит человек. Он оставил Роберту Лэнгдону (профессору религиозной символики Гарвардского университета) жуткое предсмертное послание. Роберт вместе с Софией — внучкой погибшего — начинают распутывать таинственный узел.
Вполне естественно, что теперь неизвест-ный убийца ведёт охоту на них. Роберта и Софию чудом вывозит из Франции эксцентричный меценат Тибинг. Втроём они вскрывают Тайное Послание Древних, из-за которого их жизнь висит на волоске.
Профессор Лэнгдон, специалист по древней истории, и меценат Тибинг, тончайший эрудит, посвятивший всю свою жизнь поиску Тайного Послания, начинают разбираться, на каком языке написан текст. Сначала они склоняются к мысли, что это может быть семитский язык, но отсутствие некудота (крохотных точек и чёрточек, которые пишут под согласными или внутри их, чтобы показать, что они сопровождаются гласными буквами) заставляет их отказаться от первоначальной версии и от последующих вариантов.
«…этот язык куда более редкий и древний. Возможно, курсив Раши или еврейское письмо с коронками».
Согласитесь, красиво сказано. Какой полёт лингвистической мысли: древнееврейские языки, семитские алфавиты…
Отвлёкшись от текста, профессор Лэнгдон начинает исследовать ритм Тайного Послания. Он узнаёт пятистопный ямб, один из основных стихотворных размеров, которыми пользовались и Шекспир, и Вольтер, и Чосер. И даже в секретных архивах Ватикана Лэнгдону попадались документы, записанные в такой стихо-
творной форме.
И наконец загадка Тайного Послания разрешается:
«— Это пентаметр! — выпалил Тибинг и обернулся к Лэнгдону. — И стихи написаны по-английски La lingua pura!»
Читатель облегчённо переводит дух: как всё удачно складывается. Просто чудо, что в книге, написанной для англоязычного читателя, Тайный Секретный Текст Древнего Тайного Ордена, возникшего в Палестине, написан по-английски. Как всё завертелось вначале с этими непонятностями и как мило всё разрешилось в конце.
Профессор Лэнгдон вносит свою лепту и поясняет, почему текст написан на его родном языке. Ведь английский, как по мнению профессора, так и по мнению тайного Приората Сиона, — единственно «чистый» европейский язык.
Главная мысль автора: чтобы обезопасить себя от влияния грязного французского языка, который подвергся обработке «пропагандистской машины Рима» (а эта машина преследует свои цели и стремится контролировать европейский мир), члены древнего общества, именуемого Приорат Сиона, решили пользоваться независимым источником. Вот почему тайным языком братства они выбрали язык чистый — английский.
Давайте посмотрим, как обстоит дело с чистотой английского языка именно с лингвистической точки зрения, которую так подчёркивает автор «Кода да Винчи».
Да, языки романской группы — французский, итальянский, испанский, румынский — происходят от латыни. Благодаря тому, что сохранилось достаточное количество письменных памятников, можно проследить историю развития того же французского языка. От латинских текстов к позднелатинским, затем к раннефранцузским, от них — к среднефранцузским и нынешним, современным, — за этот период французский язык изменился очень сильно. Двухсотлетней давности тексты современный француз сможет читать, четырёхсотлетние — с некоторым трудом. Для чтения текстов тысячелетней давности потребуется специальное обучение, а латынь — исток — французу нужно учить как иностранный язык.
Французский относится к быстро развивающимся языкам, в отличие от, скажем, исландского, что обусловлено всего лишь географическими особенностями. Языки, которые находятся в контакте друг с другом, развиваются гораздо быстрее, и самый быстрый темп развития — на перекрёстках мировых цивилизаций.
А как обстоит дело с английским? За по-следнюю тысячу лет он тоже изменился очень сильно. Знаток современного английского в тексте X века узнáет лишь несколько слов, не более. Смысла он не сможет понять.
В 1066 году Англию захватывают норманны во главе с герцогом Вильямом Незаконнорождённым. После знаменитой битвы при Гастингсе с Гарольдом Вторым Годвинским, который погиб, сражаясь с захватчиками, Вильям становится английским королём. В истории он останется Вильгельмом Завоевателем. Законные наследники престола вынуждены бежать из Англии. Кстати, Гита — дочь Гарольда — стала женой Владимира Мономаха, в Новгороде Великом родился их первый сын Мстислав.
Говорят победители на французском языке, и с этого момента начинается сильнейшее влияние французского на английский. Из французского языка (того самого, тысячелетней давности) в английский приходит масса слов. Заимствованные слова не просто стали частью английского языка, они ещё и сохранили французское произношение XI века. (К примеру, вице-король по-английски — viceroy, которое произносится вайсрой. Рой — тогдашнее произношение французского слова король, которое сегодня во Франции звучит как руа.)
А теперь вернёмся к началу книги «Код да Винчи», где чёрным по белому написано: «Приорат Сиона — тайное европейское общество, основанное в 1099 году, реальная организация». То есть тайное общество возникло тридцать лет спустя после завоевания норманнами Англии и очень удачно с точки зрения Ватикана избрало своим чистым языком тот язык, который не просто насквозь пропитался «грязным» французским, да ещё и законсервировал ровно тот французский, который был в Европе на момент самого острого противостояния Приората и Рима, бережно сохранил все достижения пропагандистской католической машины и донёс их до наших дней.
Вот такие «научные» открытия совершают герои книги Дэна Брауна. И не только он один активно эксплуатируют интерес читателей к исторической лингвистике. Вы можете узнать у авторов популярных «альтернативных» теорий, что именно русские (то есть этруски) в незапамятные времена основали город Рим: прочтите название города наоборот — и вы сами всё поймёте!
Если читателей увлекает стремительный сюжет, если они поклонники приключенческой литературы, то Дэн Браун — для них. Но не принимайте всерьёз лингвистические изыскания.
Подлинная история развития языков намного глубже, значительнее и интереснее, чем бойкие выдумки. И очень жаль, что в школьную программу пока не включили азы исторической лингвистики.
Чтобы понять, какие возможности открывает эта наука, насколько мощные инструменты исследования в её распоряжении, прочтите статью Андрея Анатольевича Зализняка (см. «Наука и жизнь» №№ 1—2, 2009 г.) и его исследование «Слово о полку Игореве. Взгляд лингвиста», где он подвёл итоговую черту под двухсотлетним жарким спором о подлинности поэмы.
Вот это — настоящий детектив: яркий, завораживающий, содержательный…
Дэн Браун «Код да Винчи»
Код да Винчи
Язык написания: английский
Перевод на русский: — Н. Рейн (Код да Винчи) ; 2004 г. — 11 изд. — А. Соколов (Код да Винчи) ; 2017 г. — 1 изд. Перевод на украинский: — Е. Кононенко (Код да Вінчі) ; 2018 г. — 1 изд.
Каким образом пролитая в Лувре кровь куратора музея связана с «Королевской кровью»? Где спрятан ключ к разгадке волнующих событий далёкого прошлого — в символике полотен Леонардо да Винчи или в швейцарском банке? И сумеет ли молодая шифровальщица разгадать тайну собственного имени?
Кажется, что ответы на все эти вопросы лежат на поверхности. И только Роберт Лэнгдон, признанный специалист по символике, знает, что под ними скрываются глубинный смысл и неожиданные откровения. Так тёмен обманный ход мысли человека.
Идея романа заимствована из книги Майкла Бэйджента, Ричарда Ли и Генри Линкольна «Священная кровь и Святой Грааль», изданной в 1982 году. Нужно отметить, что имя одного из главных героев книги, Лью Тибинга (Leigh Teabing), является контаминацией имен Ли (Leigh) и Бэйджента (Baigent — анаграмма Teabing).
С июня 2004 по июнь 2005 года «Код да Винчи» и четыре другие книги Брауна, также вошедшие в список 15 прошлогодних американских бестселлеров, принесли автору 76,5 миллионов долларов. Можно отметить, что за тот же период, вместе взятые первые пять книг о Гарри Поттере принесли Джоан К. Роулинг лишь около 59 миллионов долларов.
Книга стала международным бестселлером: она переведена на более 40 языков и издана общим тиражом около 50 миллионов экземпляров.
Критики называют роман Дэна Брауна «Код да Винчи» самой успешной книгой последнего десятилетия. Однако мнения разделились, ведь «. всякая вера на этой земле основана на фабрикации. В любой религии Бог описывается через метафоры, аллегории и преувеличения… Проблемы возникают, когда мы начинаем воспринимать метафоры буквально».
Такие проблемы могут возникнуть и у читателя. Легкомысленно играя с текстом Библии, выдавая догадки за истину, без пояснения, что это лишь сказка, эрудированный американец обеспечивает себе популярность, забывая о доверчивости и наивности массового читателя. Ведь «немного веры — и человек способен творить настоящие чудеса… Совсем немного веры…». Веры, которую Браун неаккуратно испытывает.
Его книгу называют скандальной, а фильм, вышедший по ней, запретили во многих странах.
Номинации на премии:
номинант | Британская национальная книжная премия / British Book Awards (Nibbies), 2020 // Лучшая книга за 30 лет |
Издания на иностранных языках:
Доступность в электронном виде:
Со степенью популярности этого романа может сравниться лишь степень невежества его автора. Давно подмечено: что бы книга вызвала огромный резонанс и продалась огромным тиражом, нужны совсем не художественные достоинства и авторский стиль, а скользкая тематика и побольше разгромных рецензий. Браун смешал все точно по рецепту: откопал старенькие, но малопопулярные исторические исследования о Марии Магдалине, а PR менеджеры довершили создание шедевра, разместив на самых широких полосах высказывания Ватикана о книге и ее авторе. Вуаля! — Перед Вами книга десятилетия! Полагаю. что при данном расчете, книга была бы признана «интеллектуальным бестселлером», даже если бы она состояла из единственной страницы с парочкой анекдотов анти христианского содержания. Кстати, роман Брауна вряд ли может претендовать на звание «интеллектуального триллера», поскольку в нем напрочь отсутствует как первое, так и второе.
Все остальное просто нелепо: Да Винчи, составлявший криптограммы на родном языке автора (да, да, да, английский — это просто Столп Творения, разве вы этого не знали раньше?); вся французская полиция, своей тупостью напоминающая конкурс двойников незабвенного комиссара Жюва, ночные прогулки героев по самому охраняемому музею мира, с уникальной возможностью потрогать-пощупать (как в «Секонд хэнде», чест слово!). Но окончательно, брауновский шедевр трещит по швам, именно, когда его начинаешь разбирать в узких пределах детективного жанра. Дело в том, что у плохишей, начисто отсутствуют вменяемые психологические мотивы для совершения преступления, если, конечно, не считать за таковую почти фантомасовскую жажду власти, славы, господства над миром и т.д. Одним словом: прибежали, пошумели и разбежались. В остатке — несколько трупов и грубо изнасилованная автором история христианства.
В связи со спорами и огромным интересом к книге «Код да Винчи» Дэн Браун пишет на своем веб-сайте: «Поднятая вокруг книги дискуссия — положительная, мощная сила. Чем активнее мы обсуждаем эти темы, тем лучше понимаем собственную духовность. Религии только на пользу полемика и диалог. У религии только один настоящий враг — равнодушие, а страстные споры — лучшее противоядие». Автор лукавит: данная книга не способна спровоцировать хоть сколь-нибудь серьезный спор на подобные темы. Когда сойдет эта умело поднятая волна, ее уделом станет место на пыльной полке, строго между такими проверенными временем бестселлерами, как«300 способов похудания» и «10000 рецептов приготовления блюда из морковки с редиской», что на мой взгляд, будет вполне закономерным.
Наверное, самый тошнотворный роман, что читал за последние пять лет.
Да, скандальная, еретическая идея. Не только с точки зрения теизма, но и сама по себе. Да, наерняка автору понадобилась некая смелость, чтобы её реализовать.
Но боже мой, какое убогое, отвратное, низкохудожественное примитивное исполнение.
Герои даже не картонные, не деревянные, они словно манная каша — все подряд, от альбиноса до главгера.
Поступки, которые эти герои совершают, пристали больше пациентам сумасщедшего дома или младщей группе детсада.
Задачки, которые по пути разгадывают, а точне, методы, которыми их разгадывают, напоминают упражнения для дебилов.
И — тем не менее, баснословная, бешеная популярность. Вполне объяснимая, впрочем. Жвачка. Низкопробная, мельтешащая красивыми нелепостями жвачка.
Последнюю треть этого произведения я пролистал — просто физически невозможно было это в себя впитывать.
Сейчас, по прошествии пары лет, рад тому, что в памяти остались лишь смутные контуры этих рассыпчатых героев и смутное воспоминание о Граале и о кощунствах по отношению к мифологии и истории человеческой цивилизации.
Настолько глупо, что даже смешно) Больше ничего и не скажешь. Мне вот интересно, почему это Сарамаго католическая церковь осуждает, а Брауна до сих пор верующие не забили камнями? Я совершенно не религиозный человек, но даже для меня весь этот бред звучит несколько святотатственно и немного неприятно (я имею в виду концовку романа). Религиозные «откровения» — на том же уровне, что и «философия» Коэльо. Не просто для бедных, а для «нищих духом».
Впрочем, читать вполне можно, например, если вас случайно посадили в одиночную камеру на пару лет с единственной книжкой. Как водится, лихо закрученный сюжет, который так и просится быть переделанным в сценарий. Довольно легко написано, довольно живо, язык (во всяком случае, русский перевод) вполне нормальный.
Единственная по-настоящему понравившаяся линия — отношения Арингаросы и Сайласа (в русском переводе Библии этого героя зовут «Сила»). Впрочем, Браун, естественно, и тут переврал библейский сюжет (я о том моменте, когда цитируется библейская история о том, как «упали стены темницы»). Во всяком случае, Арингароса — единственный персонаж, который вызывает интерес и симпатию.
PS В связи с отзывом jonx чуть ниже про «в книге есть одна мысль» подумалось: а ведь, натурально, одна)) Причем мысль «Иисус имел потомков от Марии, и это ты»:haha: по своему, гм, своеобразию вполне конгениальна идее Курехина и Шолохова, что Ленин был одновременно грибом и радиоволной (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BD_-_%D0%B3%D1%80%D0%B8%D0%B1). Так же подробно обосновывается и имеет такую же историческую ценность))
Вроде жвачки для глаз. Читается легко, но если пытаешься включить мозг, то книга становиться просто смешной.
Высосанные из пальца теории, нелогичные действия и несоответствующие образу персонажи (чего стоит только Ленгдон, который вроде бы и специалист по символике и даже «проффэсор», а наткнувшись на элементарный символ, с которым и школьник сталкивался не раз, раздувает из этого супер-открытие и мега-теорию).
Еще раз повторюсь, читается легко. Но это обычное бульварное чтиво, ожидать от него чего-то интеллектуального или философского (не надуманно-из пальца высосанного-философского) не стоит. Лучше уж почитать Маятник Фуко.
Чем громче книгу раскручивают в СМИ, тем меньшего от нее можно ждать по прочтению. Роман оправдал данную закономерность.
Главный злодей угадался с первого упоминания о нем. Потом автор пытался как-то выкрутиться и сбить с толку, но увы, не получалось.
Для более менее интересного чтения надо предварительно ознакомиться с творчеством Леонардо Да Винчи. Желательно запастись хорошими репродукцями его работ (по ходу повествования герои часто к ним обращаются). И почитать что-нибудь про Грааль (в объеме большем, чем «Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега»:gigi:)
Романтическая линия в романе — как будто для детского сада.
Но самое главное в романе не это.
Когда герои доводят до Софи Неве и соответственно до читателя «истинную» сущность Грааля, то сразу вспоминается гениальный фильм «Секс-миссия»: «Иисус христос? Иисус Христос был ЖЕНЩИНОЙ. »:pray:. Конечно до такого откровенного бреда Браун не опускается. Но. феминизм шагает по планете:dont:
Главные достоинства книги — лёгкость и быстрота.
Лёгкость с которой читается и быстрота с которой забывается всё прочитанное.
И это хорошо! Потому что, если б эта бредятинка запоминалась, то не осталось бы места на жёстком диске памяти для более нужной и интересной информации.
С другой стороны роман этот откровенно воровской. Не оставляя в памяти и душе читателя никаких следов, он тем не менее, крадёт время, которое можно было бы потратить с большей пользой.
Хотя, если под рукой не случится ничего стоящего, а почитать чего-нибудь охота — то вполне сгодиться. Темп повествования такой стремительный, что полное прочтение много времени не займёт.
Таким образом приходим к выводу — достоинства «Кода да Винчи» одновременно являются и его недостатками. Дуализм, однако.
Всегда старалась обходить книги хоть как-то связанные с религией стороной. Для «Кода да Винчи» сделала исключение – на обложке моего издания напечатана уж очень сочная аннотация)
Пожалела ли? Только о том, что не прочитала книгу раньше.
Что понравилось? Насыщенность временного пространства. События достаточно пухленького тома уложены в два дня (99% — вообще в одну ночь). Притом, никакие страницы не «пустуют». Знаете, даже в очень хороших книгах есть эпизоды, которым уделено многовато времени – хочется пролистать, сказав: «Черт, да тут и так все понятно!». В «Коде…» таких не заметила. От действия не устаешь, оно достаточно гармонично разбавлено нужными для понимания написанного историческими (или… гм.. «альтернативно историческими», все-таки не все вещи, описанные в романе, следует воспринимать как непреложную истину. Вообще не все, но тем не менее) фактами и доводами. Это тоже, на мой взгляд, плюс. Что еще хорошо? Система флешбэков. Все события выдаются по кусочкам, как мозаика. На них раз десять намекнут, разожгут любопытство, и лишь потом озвучат. Мне это понравилось.
Из минусов. На некоторых моментах (особенно на эпизоде в депозитном банке) возникает ощущение, что всемирно известный ученый и криптограф могли бы… соображать и побыстрее. Нет, серьезно. Сначала тебя убеждают в почти гениальности пары ГГ, одна их которых щелкает логические задачки с детства, а потом они, простите, «зависают» над самым очевидным. И читатель разгадывает задачку быстрее них, а потом думает – что-то в этой ситуации неправильно. Нельзя так. Ну и, да – некоторые довольно широко известные вещи преподносятся как нечто сенсационное. Золотое сечение = 1.618! Да что вы говорите!? Криптекс? Я в детстве такие из бумаги делала – еще до первой публикации «Кода да Винчи».
Еще до сих пор не решила, как относиться к тому, что все, действительно практически все второстепенные герои сменили «сторону» (в глазах читателя) по два-три раза. Плохой? Нет, хороший. Нет, все же плохой! Как плохой? Он ведь только что… И листаешь назад, пытаясь понять, как такое могла произойти. И все равно остается какое-то недоумение.
Но в целом – эта книга самая захватывающая из тех, что я прочитала за очень длительное время.
И так, данная рецензия на довольно нашумевший роман Дэна Брауна «Код да Винчи». Роман (так же как и фильм, снятый по нему) вызвал массу протестов со стороны религиозных деятелей, и подверглась довольно жёсткой критике, впрочем, какая книга не подвергалась критике? Надо признать, критика это обоснованная и не могу с ней не согласиться. Но при этом, роман, как ни крути, мне понравился.
Во многих рецензиях я сталкивался с обвинением такого характера: роман совершенно не соответствует историческим реалиям, всё происходящее выдумка (может даже больная) автора. Собственно, так и есть. Но к книге я относился исключительно, как художественной литературе, не претендующей на истину.
Одним из плюсов является динамичный, интересный сюжет. В этот раз действия разворачивается вокруг Священного Грааля, Марии Магдалины, Приората Сиона и Опус Деи. Если вкратце, то сюжет таков: в Лувре убили куратора Жака Соньера. Глава полиции Безу Фаш вызывает Роберта Лэнгдона (главного героя предыдущей части). Как оказалось, вызвал он его не для того, чтобы тот помог в расследовании, а для того чтобы навесить на него это самое убийство. Героя спасает Софи – дочь куратора. Соньер перед смертью успел оставить несколько знаков и загадок, которые и привели героев к поискам краеугольного камня и Грааля. Больше раскрывать сюжет не буду, здесь написал лишь самое основное, в книге он, конечно, более закрученный. К тому же сюжетных веток несколько, к концу они объединятся.
Но вот, что плохо: очень много повторений и схожестей с прошлой частью. Происходит странное убийство (в прошлой части убили Леонардо Ветра, в этой Жака Соньера); убийство совершил некий профессионал со странностями (в прошлой был ассасин, в этой Сайлас); в расследовании помогает дочь/внучка убитого (в прошлой Виттория, в этой Софи) и т.д. и т.п.
Ещё один плюс: из книги можно почерпнуть множество интересных вещей, главное не спутать факты, с нужными для поддержания сюжета вымыслами автора.
Персонажи, несмотря на то, что у всех у них были аналоги в «Ангелах и демонах» скорее порадовали, чем нет.
А вот романтическая составляющая просто ужасна. Как и в прошлой части, к концу внезапно выясняется, что Лэнгдон и Софи/Виттория полюбили друг друга. При чём действия обоих книг разворачивается в течении примерно суток. И я почти что уверен, что в следующий части Роберт будет бегать с другой девушкой и к концу, так же внезапно выясниться, что они влюбились.
Итог: интересное произведение, но определённо на любителя, а также расчитан на впечатлительных людей, которые потом неделями будут бегать и вопить, что Магдалина оказывается, похоронена там-то, там-то, а Иисус-то оказывается такой-то, такой-то. Сам я отношусь категории «любители», но советовать книгу всем не могу. А на счёт шумихи, которую устроили в Ватикане: она лишь пропиарила и книгу, и фильм.
Хороший пример того, как абсолютно посредственное произведение при удачном стечении обстоятельств и грамотном пиаре может завоевать благосклонность и интерес толпы. Вытаскивается из пыльного шкафа замшелая идея какого-нибудь «одержимца», заворачивается в красивую блестящую обёртку и, вот, народ, получи. Специально для тебя! В равной степени такой прием применяется не только в раскручивании книг, но и в продвижении общественных идей или при борьбе за политическую власть. На мой взгляд, на тех же принципах основана шумиха вокруг глобального потепления или, например, «оранжевая» революция на Украине.
Если бы не всеобщий ажиотаж, оценка могла бы быть и выше. Обычный боевичок, каких тысячи, готовый сценарий для очередного голливудовского «шедевра».
Решил ознакомиться с творчеством данного автора лишь теперь, когда вся шумиха вокруг его трудов давно отшумела, а его новые опусы вызывают лишь вялые всплески читательского интереса. Раньше как-то руки не доходили, ну оно, может, и к лучшему.
Буду краток: таки да, данный опус – очередная рекламная пустышка, сюжет и идеи которой не то что вторичны, а даже третичным. Даже ознакомься я с ней «по горячим следам», она бы не произвела на меня никакого впечатления. Потому что еще в 1999 году вышла сейчас уже мало кем помнимая игра «Габриэль Найт 3». Так вот, книга выглядит чуть ли ни ее новеллизацией – герои бродят-туда сюда по локациям, разгадывают загадки средней нелепости, расследуют таинственные смерти и деятельность какого-то тайного общества, а в итоге все приводит их к тайне потомков Христа. Разве что сначала начинать не нужно, ежели пропустил что-то важное. Только в игре еще энная доля чертовщины да вампиры были, и сами авторы к своему творению относились с энной долей самоиронии, а тут весь этот балаган подается с какой-то убийственной серьезностью. Поэтому книгу я закрыл через несколько десятков страниц и понял, что читать другие произведения автора мне навряд ли когда захочется.
Главная тема этого романа — попытка пролить свет на жизнь Иисуса Христа. А именно на ту часть жизни о которой не говорится в Библии. Автор приводит множество доказательств и вымышленных артефактов того, что Мария Магдалина была Его земной женой и что их потомки, из века в век охраняемые тамплиерами, продолжают ходить среди нас, а мы их даже не замечаем. Бесспорно, идея создать из всего этого брэнд принесла Брауну всемирную популярность. Но не стоит забывать, что произведение это художественное и рассматривать его следует исключительно в таком контексте и никак более. Как по мне, то в «Коде да Винчи» все элементы детективного романа прописаны чуть ли не идеально. Присутствует всё, что характерно для этого жанра — убийство, подстава, погоня, целая куча подозреваемых, предательство и, как всегда, самым главным злодеем оказывается один из близких, тот, на кого подумаешь только в последнюю очередь. Кроме того, сюжет романа держит читателя в постоянном напряжении, что также говорит о высоком профессионализме автора. Однако, есть множество моментов, когда это напряжение становится излишним и такая затяжная кульминация порой просто напрягает. Учитывая всё это, не ставлю произведению максимальную оценку.
Можно как угодно относиться к Дэну Брауну — обзывать шарлатаном, превзносить как гения, но что касается его романа «Код да Винчи», надо понимать, что в первую очередь — это художественное произведение, в первую очередь это детектив. Смешно смотреть на противников и даже ненавистников этой книги. Какие-то глобальные исследования, в результате — несопоставимость фактов, дат и т.п. Вывод один — если такие люди воспринимают «Код да Винчи», как научный исторический труд (равносильно тому, как и бессмертные «Три мушкетёра» Дюма относить к исключительно историческому фундаментальному произведению) — то «Код да Винчи» — это самая сильная вещь на литературном небосводе за последние 10 лет. Смешно смотреть на церковников, которые придают автора и книгу анафеме, уличая писателя во лжи. Хотя если разобраться, большей лжи (в различных целях), чем церковь — человечеству за века не принёс никто. Брауна обвиняют в невежестве. Почему в невежестве никто не обвинял Агату Кристи? У них один жанр. Просто Браун затронул очень скользкую тему — тему церкви. Понятно, что в связи с постепенным отходом от церкви, разбавлением веры насущной актуальностью и постепенномпотере интереса к ней общества — эта реакция последней вполне естественна. Но куда прутся уважаемые критики? Может, это зависть, что 4 книги Брауна принесли автору 75 миллионов долларов? Дэна Брауна обвиняют в PRе «Кода да Винчи» с использованием священного для человека — веры. А я аплодирую ему стоя. Потому что вера — это сугубо интимное для каждого человека. Потому что PR — это не аморально. PR — это современный механизм для зарабатывания. И в конце концов. «Код да Винчи» — это книга которая заставляет задуматься. А побежит ли после этой книги человек искать священный Грааль или женские влагалища на религиозных фресках — зависит от воспитания человека и его степени развития ума 🙂 Рекомендую это произведение с очень динамичным и лихо закрученным сюжетом всем любителям детективов и приключений!
Не очень на мой взгляд удачная книга. Версия о женатом и многодетном Христе просто убивает сам смысл Евангелия. Если он умер, а воскрес в своих детях, то что в этом особенного. Это нетрудно, вопрос сугубо биологический.
Сюжет монотонный. ГГ с подругой постоянно убегают от наемного убийцы при этом их каждый раз кто-то спасает. Разгадка ребусов как основная составляющая содержания тоже быстро надоедает.
По ходу прочтения — создалось впечатление, что читаю не детектив, да и вообще не художественное произведение, а проповедь.
Сюжет — условен, персонажи — одномерны, но все это не существенно. Все повествование это лишь фон, трибуна, которую автор использует для трансляции спорных идей. И использует он эту трибуну по полной, проповедуя при любом удобном случае, с пылом и упорством фанатика.
Ни в коем случае не рекомендую читать сие произведение людям не склонным к критическому мышлению и с несформированным отношением к религии.
aravinev, 17 сентября 2010 г.
Не стоит забывать, что основная профессия Брауна — журналист. А это, в большинстве своем, люди беспринципные и вообще любители жареного. Любой, кто хоть сколько нибудь знаком с историей, заметит кучу нестыковок и притянутых за уши утверждений. И новизны в книге, тоже кстати нет ни малейшей. То, что преподносится за «самую великую тайну, способную пошатнуть устои христианской Церкви» (то, что Мария Магдалина была женой Христа) — не более чем легенда, известная еще со средневековья.
И вообще, товарищи, читайте «Маятник Фуко» — самое лучшее противоядие против Брауна!