книга коллекционер какого года

Джон Фаулз «Коллекционер»

Коллекционер

Язык написания: английский

Перевод на русский: — А. Михеев (Коллекционер) ; 1989 г. — 3 изд. — И. Бессмертная (Коллекционер) ; 1991 г. — 38 изд. — Л. Игоревский (Коллекционер) ; 2003 г. — 1 изд.

«Коллекционер» — дебютный роман и первый бестселлер Фаулза, касается важнейших проблем бытия — сущности красоты и уродства, взаимоотношений человека и общества, Творца и творения. Молодой рабочий, коллекционирующий бабочек, влюбляется в юную красавицу из высшего общества, которая становится первым экземпляром в его новой страшной коллекции.

лауреатТоп 100 детективных романов всех времён / The Top 100 Crime Novels of All Time, 1990 // Топ 100 детективных романов всех времён по версии Британской ассоциации писателей детективов (CWA). (86 место)
лауреатХоррор: 100 лучших книг / Horror: 100 Best Books, 2005

— «Коллекционер» / «The Collector» 1965, Великобритания, США, реж: Уильям Уайлер

Издания на иностранных языках:

Доступность в электронном виде:

После (с трудом) прочтенного романа я задался одним вопросом — зачем? Зачем это писалось и зачем я это прочитал? Несколько сотен страниц описания переживаний маньяка-похитителя и чуть меньше — его жертвы. Судя по восторженным комментариям, многим «зашло» и даже пробежало чуть ли не сочувствие к этому бабочнику. Я же сторонник концепции «Вор должен сидеть в тюрьме», поэтому что чувствовал Фредерик, почему он это сделал, как он это сделал — ну вот вообще пофигу. С таким же успехом можно «исследовать» «душевные терзания» Чикотило или Менгеле.

Не могу не отметить ОГРОМЕННЫЙ РОЯЛЬ, закинутый автором в самом начале. Нам сообщается, что Фредерик играл на скачках, ставля несколько шиллингов в неделю. И вот однажды он выиграл 72500 фунтов (тех, теплых ламповых дореформенных). Что же это был за дичайший коэффициент и как он смог выиграть — Фаулз промолчал, ибо этот сюжетный рояль был нужен для финансирования увлечения бабочника.

Давно подбирался к прочтению этого романа, и всё откладывал, по причине негативной критики к сюжету этого романа. Но тут себя пересилил, и всё-таки прочитал это произведение Джона Фаулза! Смело могу сказать, что оригинальность разделения повествования на Маньяк-Жертва, для меня это довольно оригинальный ход, дающий возможность оценить написанный роман с двух сторон. И только дочитав до конца, сложился сей мерзостный пазл воедино! Нет- со стороны изложения и психологии романа претензий нет. Но вот сюжет. С одной стороны «жалкий моральный урод « Фердинанд- социопат, который избегает общества в целом, и как следствие лишён возможности построить нормальные человеческие отношения с девушкой, и как следствие лишён возможности создать семью, с другой стороны- не в чём невиновная девушка из хорошей семьи- Миранда, которая пытается понять главного героя, пытается помочь ему прежде всего, сама в результате оказывается заложницей этой мрази.

P.S: Посмотрев экранизацию Уильяма Уайлера, окончательно убедился в своём отношении к главным героям, и данному роману в целом! Моё мнение таково, что Фердинанда нужно было в срочном порядке направлять на принудительное лечение в психиатрическую клинику, и чем скорее, тем лучше! Странно только что родные не замечали явных отклонений в психическом состоянии Фердинанда. Тут уже давно пора было бить тревогу! Миранду безумно жаль.

Тогда действительно- лучше такой финал, чем жить в неволе с нелюбимым человеком.

Прекрасный пример плоской арки персонажа — с чего начинал, тем и закончил. Он даже как маньяк не вырос, не развился, он как ребенок просто остался в той же точке развития. Мне больше даже интересно откуда автор взял его внутренний мир. Это в наше время можно сколько угодно почитать и послушать про психопатов, а тут 63ий год, первая книга автора и уже так довольно правдоподобно описывать его. Браво!

Книга довольно тяжелая для глубокоэмпатичных людей и после нее срочно нужно что-то жизнеутверждающее. Но тем не менее это очень хорошо написанная книга после которой можно долго рефлексировать и размышлять. Забавно читать отзывы с разным отношением к персонажам — кто-то считает девушку глупой и пустой (так же снобски оценивая ее со своего плеча, что очень иронично), кому-то она довольно смелая и жалеют. Я не склонаа осуждать или превозносить, скорее понравилось как автор показал разницу внутренних миров. Наверно будь я на месте Миранды я бы так же прощупывала маньяка с разными тактиками пытаясь пробить его хоть как-то на эмоции, наблюдала бы за реакцией, экспериментировала б.

Понравился экскурс по художникам того времени. Я просто гуглила каждого при каждом упоминании. А так же мне, как художнику, интересны были рассуждения про искусство.

А вот перечитывать книгу когда-либо точно не буду.

(Книгу я слушала в начитке Евгения Терновского.)

Что будет, если что-то хрупкое угодит в грубые, неумелые лапы?

Роман перекликается с романом «Парфюмер» Зюскинда. Однако, у Зюскинда рождение и становление героя было подробно описано. В «Коллекционере» почему-то нет отправной точки психозу Фредерика. Да, он жил с какими-то тётками вместо полноценной семьи, но всё же психопатами так просто не становятся. Этого момента мне не хватило.

Нашему коллекционеру хочется иметь красивую вещь, но он не обладает ни единым качеством, чтобы завладеть ею так, как это обычно делают люди. Он застенчив, нелюдим, небогат, некрасив да и умом особо не блещет. Всё перевернулось, когда ему на голову упала огромная сумма денег (деньги — страшная сила!), с деньгами ты можешь обладать любой вещью. Ну подумаешь, вещь живая, ну и что? Ведь надо просто иметь сильное желание и больную голову, и вуаля! Бабочка поймана. Вот только в неволе бабочку трудно сохранить надолго в первозданном виде, в том, какая она должна быть на воле, в природе, где её настоящее место. Договор о каких-то там 4 неделях плена между маньяком и жертвой сразу же вызвал у меня печальную усмешку. Нет, так не бывает. Чем больше кормишь тролля, тем он ненасытнее. Ни один псих, получивший власть, не расстанется с ней, чем он более жалкий и не состоявшийся в жизни, тем сильнее он будет упиваться властью хоть над чем-то. Это как маленький ребёнок, который ещё не умеет договариваться и убеждать, он умеет только отнять силой, ведь его навыки социализации в зачаточном состоянии. А у нашего героя они в зачаточном остались по сей день в силу неизвестных нам причин, к сожалению.

Поведение героев меняется каждый раз соответственно изменению обстановки. Здесь прописано всё тонко и правильно.

В книге есть подзатянутые места, когда интерес немного начинает угасать, но не настолько, что не хочется слушать дальше. Хотя, признаюсь, что после исповеди антагониста в первой части романа, дневник Миранды слушать уже не так интересно. События мы и так уже знаем, а нового она привносит маловато. Однако, её устами глаголет тонкая душевная организация и развитый ум, который противопоставляется тупому, слепо долбящемуся в свою одержимость главгаду. Вместо того, чтобы смотреть и восхищаться прекрасным, он это хватает, ломает и топчет. Учение-свет против беспросветной тьмы.

Испытывала ли я симпатию или жалость хоть одному из героев? Нет. Жертва вела себя слишком вызывающе для жертвы с самого начала. К тому же Mиранда — сноб. А главный антигерой — маньяк и тупица.

Многим не понравился финал книги, а я считаю, что финал весьма логичен и символичен.

Хотя все последние страницы хочется орать «Да сделай же уже что-нибудь, идиот!»

А когда Фредерик начал повторять, как он «простил её за её выходки» и что «она сама напросилась», хотелось истерически хохотать.

Ну и в качестве контрольного в голову ещё «Сломалась игрушка? О, а тут новенькая, почти точно такая же, хо-хо!» Вот такая вот была «любовь».

Концовка на самом деле очень меткая и сильная. Этот дол. б так ничего и не понял. Таких не образумить. Как говорится «жиза!».

Коллекционирование у Фаулза — это тупое, бездумное собирательство просто для того, чтобы было. Оно никак развивает коллекционера, это занятие средних умов. Найти красивое, приколоть булавкой, пойти искать следующее. Забрать у жизни что-то, не привнеся ничего своего взамен.

Мужчина и женщина. Мучитель и жертва. Миранда и Фредерик. Два антагонистичных друг другу начала, две противоположности. Героиня даже зовет Клэгга Калибаном, а он, едва ли вообще читавший Шекспира, сам для себя, словно в насмешку, выбирает имя Фердинанд. Словно лишний раз подчеркивая пропасть между тем, кто действительно годится в пару Миранде, и собой – нелюдимым, закосневшим в предрассудках дикарем.

Она – мечтательница, идеалистка, тонко чувствующая натура. Человек искусства, грезит о справедливости и мире на планете, а для себя просит лишь дара проникать в суть вещей, умения на холсте открыть свою душу и показать людям трепещущее солнечное сердце.

Он – коллекционер бабочек, собиратель, крадущий у мира красоту и жизнь, запирающий их в своих шкафах. Не понимает искусства, едва ли прочитал за всю жизнь хоть одну книгу и даже не пытается хоть что-то сделать во благо других. Даже родным дает часть денег просто потому, что так принято.

Казалось бы, ничего общего действительно нет. Но чем больше мы проникаем в души героев, чем больше они открываются нам, тем более шатким становится простое и красивое противопоставление. Простота привычных, еще шекспировских схем, нам не поможет, героям в них тесно, словно бабочке в банке-морилке.

Клэгг с детства заперт в своем косном и заплесневелом мирке. Ни любви, ни жалости, ни даже просто внимания и признания – да, малыш, ты действительно существуешь. Тупые нравоучения тетки, религиозное мракобесие, потом тупость и насмешки коллег. Герой оказывается развернут внутрь себя. А это трудно, когда там, внутри, пусто. Чтобы личность могла гармонично существовать в одиночестве, она должна иметь очень сильные внутренние опоры, если угодно, пресловутый стержень. А отрастить его можно только взаимодействуя с внешним миром, притом с по-настоящему благодатным окружением, поощряющим любопытство, интерес, тягу к знаниям. Всего этого Клэгг был лишен. Он уверен, что все вокруг словно оценивают его, презирают, насмехаются. Он начинает ненавидеть всех, кто сполна получил все то, о чем сам он не смел и мечтать. И совершенно закономерным образом эта ненависть уживается в его душе с каким-то трогательным поклонением, верой в то, что есть и другие, лучшие люди. Так он находит Миранду и влюбляется в нее, насколько вообще может любить существо, лишенное всякого понятия об эмпатии, морали и доброте. Любовь Клэгга — это любовь человека, который не научился любить. Последний шанс прокричать миру в лицо все, выстраданное годами одиночества – признайте меня, примите меня. Клэгг мучается, не понимает этого, и мучает Миранду.

Миранда, как уже сказано, считает себя адептом искусства. У нее в анамнезе, если разобраться, все то же – проблемы с родителями, ограниченность и глупость окружения, всепоглощающее увлечение, поставленное в центре личности. Клэгг собиратель, она творец. Казалось бы, разница очевидна. Но вот что странно: оба героя видят равнодушие и злобу мира, пресловутое всеобщее калибанство. Но Клэгг ощущает себя низшим и ищет равенства, Миранда же, по собственным словам, одна из немногих, и жаждет утвердиться в своем превосходстве. Я могу понять ненависть калибана, но ненависть высшего, более совершенного существа? Разве искусство не для всех? Разве подлинная красота может быть доступна лишь избранным? Клэгг жаждет открыть Миранде себя, но встречает лишь гнев и омерзение – там, в его душе, пусто и мрачно. Миранда же стремится стать настоящим художником, который, по ее же мнению, именно что раскрывает себя миру. Но вот какая штука: там, в ее душе, нет ничего подлинного и достойного демонстрации. Ее идеалы лживы и надуманны, она очарована идеей искусства, не понимая искусства. Точно так же Клэгг очарован любовью к Миранде, не понимая ни любви, ни Миранды. Миранда обманывается сама и, не понимая этого, обманывает Клэгга.

Мелочная, глупенькая, полная предрассудков, импульсивная девочка. Бросается из крайности в крайность. Ее метания – не порывы творческой души, а совершенно естественные реакции не до конца сложившейся и незрелой личности. Дикарь и мещанин Клэгг куда более целен и последователен. И это при том, что он был лишен столь многого. Он рвется к своей мечте любыми средствами, а когда понимает, что был обманут, находит в себе силы отвергнуть ложный идеал. Миранда же даже не пытается бороться за жизнь, она ослеплена заблуждениями, пытается расставить по полочкам свои пластмассовые идеалы, не понимая, что бабочки в неволе долго не живут.

Так что перед нами вовсе не чудовище и ангел, но два человека, по-разному прошедшие свои жизненный путь и одинаково затерявшиеся во мраке. Нелепо оправдывать преступление Клэгга, но не менее странно делать из Миранды идеал. Тысячи пар, если разобраться, делают друг с другом то же самое. Один мучает другого, удерживает подле себя, старается сделать частью себя, занимаясь этаким психологическим каннибализмом. А второй презирает, ненавидит, но в то же время ощущает некую брезгливую жалость, соучастие и, пусть даже невольно, довольство всеми теми благами, которыми осыпает его мучитель.

Иногда жертвы не так уж безвинны, что, впрочем, не умаляет причиненного им зла. Главное тут в другом.

Миранду обрекло не то, что Клэгг принял ее за ангела.

И даже не то, что им она на самом деле не была.

Девочка сама поверила, что она ангел, и возгордилась этим. И это ее погубило

Источник

«Коллекционер» Джона Фаулза. Как начать коллекционировать людей

книга коллекционер какого года. картинка книга коллекционер какого года. книга коллекционер какого года фото. книга коллекционер какого года видео. книга коллекционер какого года смотреть картинку онлайн. смотреть картинку книга коллекционер какого года.

Содержание

Сюжет

Джон Фаулз в своем романе «Коллекционер» описал невероятно пугающую историю. В ней нет моря крови, избытка физического насилия и изрядной доли фантастики. История пугает своей обыденностью, своей правдивостью и безысходностью. Уже в середине чтения понимаешь, что все закончится очень плохо. Благополучно разрешиться конфликт не сможет.

Молодой человек, всю свою жизнь проведший в статусе неудачника, влюбляется в местную красавицу. У него абсолютно нет шансов, но он не перестает любоваться ей, наслаждаться ее существованием в мире. Сам он изредка отвлекается на домашние хлопоты, работу и любимое хобби – коллекционирование бабочек.

Однажды он выигрывает на скачках приличную сумму, и в голове сам собой рождается коварный план – похитить объект своего восхищения. И это ему удается. Девушка оказывается в подземном плену, откуда невозможно сбежать. А ее пленитель всячески ухаживает за ней и не позволяет себе пошлости, грубости и дурных слов. Он становится добровольным рабом для пленницы, и вся ситуация приобретает сюрреалистический характер. Особенно когда девушка оказывается в роли стервы за нападки и нелицеприятные слова, обращенные к своему мучителю. И ее реально периодически начинает одолевать угрызение совести. Локальный Стокгольмский синдром. Только концовка у истории куда менее позитивная.

книга коллекционер какого года. картинка книга коллекционер какого года. книга коллекционер какого года фото. книга коллекционер какого года видео. книга коллекционер какого года смотреть картинку онлайн. смотреть картинку книга коллекционер какого года.

Герои

Фаулз правильно делает, что не добавляет в свое произведение посторонних героев. Единственный, кто может считаться третьим лишним в этом недоромане между главным персонажами, так это Чарльз Вестон, которого Миранда в своих дневниках зовет просто Ч.В. Но он встречается только в ее рукописях, которые она невольно составила из-за абсолютной обреченности и безнадеги, ввиду нахождения в полной изоляции от внешнего мира, где единственный ее собеседник – тот самый похититель, которого она прозвала Калибаном, в честь одного из главных персонажей романтической трагикомедии Уильяма Шекспира «Буря».

В остальном же читатель концентрирует свое внимание исключительно на судьбе двух людей, к каждому из которых волей-неволей приходится проникаться сочувствием. Даже по отношению к похитителю, и вот в чем штука.

Фредерик Клегг

Фредерик, или как он сам просит себя называть Фердинанд, ребенком не получил должной порции любви и вырос весьма замкнутым человеком. На работе он постоянно попадает под насмешки сослуживцев, в его круге общения нет настоящих друзей, а единственные развлечения – ставки на лошадиные бега и коллекционирование бабочек. Образ классического неудачника, чье помутнение обусловлено жизненной несправедливостью вкупе с жестокостью и равнодушием общества. И вот угораздило этого парня влюбиться в красотку.

Подготовка к похищению Миранды выдает во Фредерике весьма осмотрительного, педантичного и при этом умелого человека. Значительный выигрыш на скачках позволяет ему обустроить «темницу» подальше от цивилизации и подготовиться к визиту столь достопочтенной леди.

Вообще завязка основных событий происходит так быстро, что не успеваешь как следует разозлиться на Фредерика за этот бесчеловечный поступок. И как только начинаешь закипать во власти праведного гнева, он обезоруживает почтительностью и обходительностью по отношению к своей пленнице.

Потом начинается тщательная работа похитителя по убеждению Миранды и читателя в своих чистых и благих помыслах. Да, он сотворил преступление, но у них в мыслях нет ничего грязного, только высокие и, по его же словам, благие намерения. Но штука в том, что в еще большей степени он старается убедить в этом и самого себя.

До последнего момента продолжаешь верить, что Фредерик одумается, что вот следующий дурной шаг будет перекрыт благородным поступком (если о таком вообще можно говорить в данных обстоятельствах). И даже самый ужасный ход событий оставляет шанс на раскаяние, на признание вины и раскрытие страшной тайны. Но все оказывается тщетно. Фредерик все-таки монстр, лишенный сострадания и чувства вины.

Миранда Грей

Миранда же, как и следовало ожидать, полная противоположность своего мучителя. Стоит сразу отметить ее стойкость и самообладание в момент осознания, что и как с ней случилось. Естественное ощущение страха сменилось анализом происходящего, изучением ситуации и поиском выхода из нее.

Самое главное, что девушка не потеряла саму себя, хотя, стоит признать, у нее были щадящие условия, которые позволяли вести себя вольготно. Она читала, слушала музыку и даже занималась делом всей своей жизни – живописью. По мере снижения градуса напряжения между жертвой и преступником между ними начинают завязываться диалоги, в которых разница в интеллектуальном и личностном развитии заметна невооруженным взглядом. Миранда старается открыть Фредерику мир прекрасного, но в тесном пространстве его сущности есть место только ей и коллекции бабочек. Он не хочет разделять ее интересы, ему достаточно сохранять власть над Мирандой и любоваться ее красотой, слушать ее речи и в то же время совершенно их не понимать.

Образ девушки и ее мысли, изложенные в дневнике, так и навеяны экзистенциальными мотивами Жана-Поля Сартра. Что неудивительно, ведь Джон Фаулз еще в студенческую пору попал под влияние Сартра и Камю. Миранда, несмотря на свой юный возраст, мыслит как зрелая личность, как женщина. Гордая, умная, своенравная, она при этом оставляет место и для слабости. Влюбленная в мужчину много старше нее, Миранда даже в заточении находит место обсудить сама с собой щепетильную ситуацию. Ведь она всю жизнь привыкла быть на коне – достаток, хорошее образование, восхищение мужчин. Но всего этого ей было не нужно. Девушка упивалась обществом Ч.В., страдала от его выходок, ломала голову над его измышлениями, но сохраняла непреступность, хотя в глубине души уже давно бы бросилась в объятия этого несносного, но завораживающего знатока искусства и всего поистине прекрасного.

Миранда купалась в мыслях, находивших отражение в дневниковых записях, с наслаждением, потому что на поверхности ее ждала реальность – сумасшедший похититель с неясными намерениями. Он не позарился на ее тело, он не просит ее ни о чем недозволенном, он даже боится прикоснуться к ней. От этого негодование вспыхивает с еще большей силой. Что ему нужно?

Если проследить все терзания и метания Миранды, узнаешь в ее лице бабочку, которая попала в сачок, а затем и в стеклянный сосуд коллекционера. Сначала он с ней ничего не делает, просто любуется, а бабочка все бьется и бьется о стекло в попытке вырваться на свободу. А потом насекомое засыпает вечным сном, когда коллекционер замаривает ее. Так и попавшей в плен девушке предстоит пройти все ступени мучения бабочки, что при осознании случившегося пугает сильнее всего – жизнь человека низведена до жизни насекомого. Доказательством чего становится тот факт, что Миранда – не последняя жертва Фредерика.

Источник

Коллекционер

Повествование ведётся от лица молодого человека по имени Фредерик Клегг, который служит делопроизводителем в Ратуше. Действие происходит недалеко от Лондона. Рассказ Фредерика — это история любви, но со временем читатель понимает, что выражение этой любви у героя не совсем здоровое.

Фредерик влюблён в девушку по имени Миранда Грей, студентку художественного училища. Но Клегг замкнут в себе, он с детства не интересуется ничем, кроме коллекционирования бабочек. У него не хватает смелости познакомиться с девушкой, когда она приезжает из Лондона на каникулы.

Однажды Фредерик выигрывает большую сумму денег на скачках. Это позволяет ему уволиться, отправить своих родственников за границу и купить дом в сельской глуши. Мысль похитить Миранду возникла случайно. «Сначала мне представилось, что на неё нападает какой-то человек, а я её спасаю. Потом как-то так повернулось, что человек этот — я сам, только я не делаю ей больно, никакого вреда не причиняю. Ну вот, вроде я увёз её в уединённый дом и держал её там, как пленницу, но по-хорошему, без всяких. Постепенно она узнала, какой я, полюбила..». Вскоре этот план был воплощён в реальность. В новом загородном доме Клегга оказался старый просторный подвал, который и послужил темницей для Миранды. Фредерик выследил её как-то вечером, прижал ко рту тряпку с хлороформом и затащил в фургон, предназначавшийся для перевозки оборудования. Для него это был очередной удачный улов, только на этот раз в сачке оказалась очень крупная бабочка.

Клегг действительно не замышлял ничего плохого и до самого конца рассчитывал на любовь похищенной. Он потратил на неё почти все свои деньги, обставив комнату в подвале так, как могло бы понравиться Миранде: книги об искусстве, изящная мебель, картины, платья.

В первый же день она его узнала. Похититель от растерянности стал выдумывать историю с заказчиком в лице некого мистера Синглтона, но сообразительная девушка его раскусила. Клеггу пришлось во всём признаться. Но вопреки ожиданиям героя, Миранда не спешила бросаться ему на шею. Она называла его сумасшедшим, но вела беседу. Тем более, что юноша не применял насилия, называя пленницу своей гостьей. Но Миранда никак не хотела смириться со своей участью. Шутка ли — её лишили свободы, к тому же она долго не верила Клеггу, ожидая более коварного умысла. Своего похитителя она прозвала Калибан (имя героя пьесы Шекспира «Буря»).

Тем временем проходили дни, Клегг кормил свою пленницу изысканными блюдами, беседовал с ней и ждал, когда же возникнут ответные чувства. Они появились не скоро. Но это была не любовь, а жалость. Клегг много рассказывал о себе, о своём увлечении бабочками, о своих чувствах к Миранде. Девушка быстро поняла его небогатый духовный мир. Калибан был пуст внутри. Он не умел ценить искусство, а все его бабочки были мёртвыми. Все кроме одной — самой Миранды. И это напугало Калибана.

Миранда не прекращала бороться. Были попытки побега, были голодовки. Клегг не понимал, почему она не верит ему. Ведь он не собирался причинять ей вреда. Они договорились, что через месяц Клегг её отпустит. Он думал, что за это время Миранда полюбит его.

Но девушка только и думала, как сбежать. Ей удалось уговорить Клегга проводить её наверх и даже разрешить принять ванну. Там, наверху, она увидела, как живёт её «хозяин». Он показал ей своих бабочек. Другим увлечением Клегга было фотографирование. Но ни фотографии, ни бабочки не восхитили Миранду, она называла их мёртвой красотой. А от безвкусной обстановки комнат в доме её просто тошнило.

Ещё одна попытка сбежать не увенчалась успехом. Миранда решила обмануть обидчика, прикинувшись больной, но Клегг быстро её раскусил. Тайная записка родным также не смогла пройти незамеченной мимо глаз Калибана. Эти игры постепенно выводили его из себя. Она могла быть обходительной с ним, а потом совершала очередную пакость. Тяга к воле и жизнелюбие были у неё в крови.

Наконец, истёк срок её заточения. В этот день Фредерик намеревался сделать ей предложение. Кольцо было у него в кармане. Миранда поднялась наверх, они поужинали. Когда зашла речь о женитьбе, Клегг понял, что девушка так и не полюбила его, более того, она издевалась над ним. Конечно, ни о каком освобождении не могло быть и речи. В тот момент, когда девушка узнала страшную правду, когда все её мечты и надежды были разрушены, за окном проехал автомобиль. Девушка попыталась сбежать через окно, уже разбила его, но тампон с хлороформом в очередной раз усыпил её сознание. Оттаскивая девушку обратно в подвал, Клегг не удержался от искушения сфотографировать её в одном белье.

Несколько дней после этого Миранда не разговаривала с Клеггом. Предприняв ещё одну попытку побега, она решилась на более отчаянный поступок. В очередной раз уговорив Фредерика выпустить её наверх, девушка стала соблазнять Клегга. Она села к нему на колени, затем несколько раз поцеловала. Видя, что это не помогает, Миранда сбросила с себя всю одежду. Но её старания были напрасными, Клегг принял их за попытку купить свободу (это так и было). К тому же он признался в своём мужском бессилии.

Кто знает, сколько бы они так боролись друг с другом, если бы в один день Миранда тяжело не заболела. У неё был сильный кашель, она ничего не ела и несколько дней не выходила из своей темницы. Фредерик счёл это новым ходом со стороны своей узницы. А когда понял, что она не играет спектакль, было поздно.

Во второй части романа мы узнаём, что Миранда все эти дни вела дневник. Собственно, вторая часть содержит в себе записи из дневника девушки. Из них читателю становится ясно, какие мысли посещали заложницу. Таким образом, автор даёт нам две точки зрения на происходящее.

«Я ещё не решил окончательно насчёт Мэриэн (ещё одно М! Я слышал, как завотделом называл её по имени). Только на этот раз тут уже не будет любви, это будет интерес к делу, чтобы их сравнить, и для того, другого, чем я хотел бы заняться, скажем, более детально, и я сам буду её учить, как это надо делать. И одёжки все подойдут. Ну, конечно, этой я сразу растолкую, кто здесь хозяин и чего от неё ждут». На этом заканчивается исповедь Фредерика Клегга.

Что скажете о пересказе?

Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *