Как называли сына на руси
Как давали детям имена на Руси, и какие были запрещены для простолюдинов
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
Выбор имени для ребенка – воплощение эмоций родителей
В древней Руси родители проявляли большую фантазию, когда думали, как назвать своего ребёнка. До христианизации это можно было делать самостоятельно, потому имя могло отражать всё что угодно, в зависимости от настроения родителей.
В имени могло быть зашифровано всё что угодно, например, родителям очень хотелось, чтобы их ребёнок был богатым, сильным, известным, потому они назвали его Ярослав, что можно перевести как яркий, сильный, энергичный. Бывало, что ребенка называли некрасивым именем, например, Нелюбом или Неустроем, и не потому, что не ждали его или не хотели, а для того, чтобы отогнать злых духов, которым будет не интересен ребёнок с таким неблагозвучные именем.
Имена-прозвища
Прозвища возникли на Руси очень давно, ещё когда страна не была христианской. Фантазия народа было неистощима, прозвищ было очень много, но использовали чаще всего самые распространенные. Получить их можно было за что угодно, за профессию, за странный внешний вид, за какие-то привычки.
Например, если человека называли Кузнец, сразу становилось понятно, кем он работает. Встретив крестьянина, носящего имя Молчун, можно было не задумываться о его характере. Человек с именем Малюта наверняка желал бы иметь рост повыше.
Интересно, что в течение жизни человек мог иметь несколько прозвищ.
После того, как Русь стала христианской, прозвища стали прибавлять к основному имени человека. Не стоит думать, что этим увлекались лишь простолюдины, нет, достаточно вспомнить Ивана Калиту или Александра Невского. В дальнейшем прозвища стали основой для фамилий, которые знакомы современному человеку. Кстати, ярым противником прозвищ был Пётр I, который запретил их на территории России.
Имена в честь святых
В XIV-XVI веках при рождении ребёнку давалось не только публичное христианское имя, но и прямое, в честь святого, чей день отмечался. Из исторических примеров: Василий III, чье прямое имя было Гавриил. Сын же его, Иван Грозный, имел прямое имя Тит. Еще примеры двойных имен, то есть сочетание языческого и христианского имени одновременно: Владимир-Василий Мономах и Ярослав-Георгий Мудрый.
Христианские имена
С развитием и укреплением христианства древнеславянские имена всё меньше использовались. Был составлен даже особый список, включающий запрещённые языческие имена. Когда на Руси появилось книгопечатание, написанию имени стало придаваться большое значение.
И Рюриковичам пришлось пережить христианизацию имен. Первым христианским именем на Руси считается Василий, его получил при крещении в Константинополе Киевский князь Владимир Великий в 988 году. Канонизированные имена Борис и Глеб имели сыновья Владимира, но при крещении дети звались вовсе не так, а Роман и Давид.
Во времена Владимира Святославовича появился и ономастикон. Это список имен, даваемых новорождённому при его крещении. Выбиралось имя по святцам, и делал это сам священник. Сегодня такие имена называются календарными, потому что для их выбора используются церковные календари. В списках были только имена святых, поэтому, появившись на свет, ребенок вместе с именем получал и покровителя небесного.
Имя передавалась от старшего поколения к младшему, если дед умирал, то его имя не должно была пропасть, его присваивали новорожденному внуку.
Иван, Ванюшка
Государей стали называть Иванами со времен Иван Калиты, использовалось имя вплоть до 1764 года. В этом году погиб Иван VI и называть так царских младенцев запретили во избежание неприятностей.
Уменьшительные имена были распространены на Руси в XVI-XVII веках. Обычно они произносились уничижительный тоном, потому присваивались государственным преступникам. Достаточно вспомнить Емельку Пугачёва или Стеньку Разина. Если человек обращался в вышестоящую инстанцию, то он должен был назвать себя именно уменьшительным именем, например, «обращаюсь к тебе я, Васька, царский холоп».
Сегодня уменьшительные имена могут выражать совершенно другие эмоции, например любовь или умиление. Хотя, некоторые понятия старины все же сохранились. Вряд ли уважаемого и солидного человека назовут Петька, скорее всего его имя будет произнесено как Петр или, в крайнем случае, Петя.
А есть у вас отчество?
Отчество в России подтверждает связь человека с отцом. Первоначально это звучало не так, как сегодня а, например, «Владимир, Петров сын». Только высокородным людям позволялось добавлять в отчество окончание «ич». Рюриковичам это было, естественно, позволительно, потому Святополк именовался Святополк Изяславич.
Если до Октябрьской революции имя человеку присваивала церковь, то после переворота это мог делать каждый желающий. Началось массовое нашествие Владленов, Виленов и Вилов (сокращенно от Владимир Ильич Ленин), Кимов (сокращённо от Коммунистический Интернационал молодёжи), Трудомиров (труд + мир) и других чудных имен. Пиком фантазии можно считать витиеватое женское имя Даздраперма, что означает «Да здравствует Первое мая».
Сегодня в Россию возвращается мода на привычные имена, Иван, Мария, Любовь, Владимир. Но отдельные люди по-прежнему изощряются при выборе имени для малыша. Только теперь это не Индустриализация, Интернационал или Энергия, а малопонятные придуманные конструкции, или имена кумиров, актеров и певцов, а также понравившиеся имена из фильмов, книг, комиксов.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Родственники на Руси: Как кого называли, и кто был главным в доме
Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.
Кто такой большак, как им становились и жалоба в суд на детей как воспитательная мера
Послушание было обязательным условием в семье, оно было даже закреплено законом. Например, если дети вели себя очень плохо, огорченные родители могли подать жалобу в волостной суд. Чаще всего споры и недоразумения решались в пользу старших. Чтобы стать большаком, требовалось следующее: либо принять эту должность от отца, либо завести отдельное хозяйство или же «сесть» на место неугодного старейшины. Да, бывали главы рода, которые пьянствовали или небрежно выполняли свои обязанности. Тогда родственники могли обратиться с жалобой к общине и выбрать нового большака. После смерти главы большина переходила по старшинству, но иногда выбирался и младший брат, если у него были особые заслуги.
Братаны, стрыя и вуя – кто это и какие родственные связи между ними
Сегодня люди редко пользуются специальными названиями для определение родства. Раньше их было больше. К примеру, есть такое понятие как дядя. А на Руси существовали так называемые стрыя (так называли дядю по отцу) и вуя (дядя по матери). Двоюродных братьев соответственно звали стрыйчичи (это сыновья стрыя) и вуйчичи (сыновья вуя). Известное в настоящее время слово братан используется для того, чтобы определить своё отношение к другу, знакомому, и реже всего, как ни странно, к брату. А на Руси братан это не что иное как племянник, то есть сын брата.
Бобыль: не только тот, кто не смог жениться вовремя
Бобылями на Руси называли взрослых неженатых мужчин. Служили в то время по 25 лет, при этом не все могли жениться до того как их забрали в армию. После возвращения сорокалетний солдат чаще всего женился на вдове. Среди крестьян порицали браки с большой разницей в возрасте, особенно когда муж был намного старше жены. Мужчин, у которых не было сыновей, также называли бобылями, а жене приходилось носить прозвище бобылиха. Можно вспомнить прекрасную сказку Николая Островского «Снегурочка», где главную героиню усыновили Бобыль и Бобылиха.
Вплоть до 1810 года церковью были строго запрещены родственные браки вплоть до седьмого колена. Но крестьяне обходили церковные ограничения достаточно часто, поскольку в маленьких деревнях было сложно найти людей, не являющихся родственниками друг другу. Если мужчина искал себе жену очень в далеких деревнях, то его матери нужно было выяснить её родословную досконально. Это делалось, чтобы не произошел родственный брак, а также для того, чтобы побольше узнать о будущей невесте.
Сваты бывают разные: родители и доверенные люди
Сватами были не только родители молодых, но и доверенные лица жениха, которым он поручил провести переговоры с родителями невесты о возможной свадьбе. Отсюда пошло название сваха, так называют женщину, которая сделала своей профессией подбор женихов и невест.
Привенчанные родственники и молочные матери – переплетение родственных связей
Среди крестьян считалось очень важным, был ребёнок рождён в грехе или в венчаном браке. В случае, если родители незаконнорожденного дитяти хотели обвенчаться, им нужно было обязательно признать внебрачного ребенка. Для законных детей этой парой принятый в семью малыш получал статус привенчанного брата или сестры
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Как называли детей славяне
Среди популярных сегодня имён очень мало традиционных славянских, а часть из них считается таковыми ошибочно. Исконными славянскими и языческими именами часто кажутся те, что несут понятный смысл. Однако на этом пути кроется множество ловушек.
Самый яркий пример – имя «Владимир», которое обычно понимают как славянское со значением «владей миром» или «владетель мира». Однако учёные установили, что это имя пришло к нам в древности из германских языков. Оно прочно вошло в именник после канонизации князя Владимира и лишь после этого вернулось в германские языки в форме Вольдемар.
За именем — в порядке очереди
Современному человеку древние имена скорее всего покажутся странными или забавными, во всяком случае, неожиданными. В древности, в Средневековье и даже позже у имён был смысл, понятный носителю и его народу.
Традиционно имя было напрямую связано с судьбой человека, могло означать его место в обществе или семье, считалось его неотъемлемой частью, служило объектом и инструментом колдовства. Поэтому в ходу было много имён, имеющих определённую цель и значение.
Понятный смысл имеют русские имена Нечай, Добрыня и Неждан. Бывали, например, так называемые «номерные» имена, когда детей называли по порядку рождения: мальчика – Третей, Шестак, а девочку – Втора и так далее.
По историческим источникам известны, например, Жирослав и Страхота. Однако многие имена содержали похвалу или благое пожелание, например, Милка или Миляна.
Имена-обереги
У имён могла быть ещё одна интересная особенность: не всегда, но зачастую это были имена-обереги. Использовать имя как защиту – традиция не только славянская, она свойственна самым разным древним культурам всего мира.
Было принято давать ребёнку имя с неприятным и даже гадостным смыслом, порой – с ругательством. Считалось, что оно защитит малыша, когда он, скажем, заболеет. Когда за ребенком придет злой дух, он узнает имя ребенка, испытает отвращение и передумает забирать его к себе. Поэтому никто не смеялся, если ребёнка звали, например, Гнидой.
Имя как политический жест
Политические события играли важную роль в истории распространения некоторых имён. Первые князья Рюриковичи носили скандинавские имена, однако своих сыновей стали называть на местный лад.
Уже князь Игорь даёт своему сыну-наследнику славянское (редкое в то время) имя – Святослав. Зато потом Святославов и Ярославов в рядах Рюриковичей стало больше, и подобные имена пустили корни.
Христианские имена на славянский лад
Когда на Русь пришло христианство, детям начали давать имена в честь святых, по святцам. Чем шире распространялась новая вера и чем глубже была христианизация, тем меньше оставалось старых имён. И всё же ещё в XII-XIII веках в берестяных грамотах встречаются Страхон, Славята и Жаден. Христианские имена постепенно берут верх только в XIV веке.
Однако новое имя подстраивалось под звуковую систему славянской речи. Например, имя Елена приобрело форму Алена или Олена, Георгий стал Юрием и даже Егором, Ксения – Оксаной, а Иосиф – Осипом. В итоге часть таких «ославянившихся» вариантов стали самостоятельными именами.
В моде династические имена
Некоторые имена закрепились в русском именнике как аналоги христианским, а некоторые ученые считают их переводами с греческого. Так, имя Богдан – славянское, но соответствует переводу греческого имени с тем же значением: Феодот, «богом данный». То же произошло с женскими именами Вера, Надежда и Любовь.
Мода на славянские имена то приходит, то уходит. Но, как правило, детей сейчас называют именами, бывшими когда-то родовыми, династическими у тех самых Рюриковичей (и им подобные): Всеволод, Мстислав, Ростислав, Владислав.
Как называли детей наши предки? О древнерусских именах
Для чего человеку даётся имя? Для того, чтобы выделить его из семьи или рода, обозначить индивидуальность. А значит, имя служит своеобразной характеристикой. Мы видим это на каждом шагу, как только начинаем изучать дохристианские имена наших предков-славян.
Древнерусские имена были разнообразны. Имя могло отражать внешность, физические особенности ребёнка (Малыш, Черныш, Кудряш, Круглец, Беляй, Косой, Рябой), его место в семье (Первуша, Второй, Третьяк и так далее), черты характера и особенности поведения (Храбр, Добр, Молчан или Плакса, Умник или Дурак). Были имена, отражавшие время и обстоятельства рождения: ребёнка, который появился на свет в сильный мороз, так и называли — Морозом, а родившийся весной получал имя Вешняк, от слова «вешний» — весенний, отсюда и фамилия Вишняков, а вовсе не от вишни. Такие имена, как Томило, Истома, указывали на тяжёлые роды: мать истомилась, производя на свет младенца. Наконец, в именах отражались родительские чувства по отношению к ребёнку (Любим, Милуша, Ждан, Неждан, Нечай).
Такая простая классификация долгие годы была на вооружении у лингвистов, занимавшихся русской антропонимикой (наукой о человеческих именах). Считалось даже, что имена давали не только младенцам, но и взрослым, отсюда группа «профессиональных» имён: Мельник, Кузнец, Кожемяка
Но, оказывается, дело обстоит значительно сложнее. Имена давались детям не только «от взора и естества, или от вещи, или от притчи», но и по другим причинам, с другими целями.
Возьмём, например имя мальчика — Черныш или девочки — Чернава. Такие имена часто встречались в Древней Руси, недаром среди наших современников так много Чернышёвых, Черновых, да и Чернавины тоже встречаются. Чернышом могли назвать действительно смуглого, темноглазого, темноволосого младенца, но могло быть и по-другому: чёрный цвет для наших предков был связан со злом (всем известны выражения «чёрная зависть» или «чёрное дело»), поэтому имя Черныш, возможно, значило «плохой», «злой», «гадкий».
Зачем же называть так собственного ребёнка? — спросите вы. Имена, означавшие что-то плохое, непривлекательное были в ходу у всех народов: это имена-обереги, призванные защитить детей от нечистой силы. Такие имена, как Косой и Рябой, давались не по внешности, а для того, чтобы отпугнуть злых духов: их добычей скорее станет какой-нибудь Милок или Красавчик, а на Косого или Рябого духи не позарятся.
То же и с именами, данными «по чертам характера». Храбр, Добрыня, Умной, Удалец — это типичные имена-пожелания: «Стань таким, как я хочу!» А Негодяй, Болван, Дурак, Неудача — без сомнения, имена-обереги. Имя Молчан или Смирной может быть характеристикой спокойного ребёнка, а может быть пожеланием: «Не будь капризным и крикливым, будь молчаливым и смирным».
С именами Неждан и Нечай — ещё сложнее. Эти имена могли означать нечаянную радость: не ждали, не чаяли уже иметь ребёнка, наконец-то он родился! Или: не чаяли иметь сына, рождались одни девочки, наконец-то мальчик! А может быть, это тоже имена-талисманы: знать не знаем, ведать не ведаем, откуда взялся этот ребёнок, мы его не ждали, не хотели, он у нас нечаянно появился. Услышат злые духи такое имя — и отступятся от младенца.
Наконец, «профессиональные» имена, возможно, тоже давались для того, чтобы ввести в заблуждение нечистую силу: не смотрите, злые духи, что перед вами дитя малое, наш сын — Кузнец! Кузнецов, имеющих дело с огнём и железом, нечистая сила всегда опасалась. Да и вообще: как злому духу не растеряться, обнаружив в люльке вместо беспомощного младенца «зрелого специалиста»! Да, защита от сглаза и порчи у наших предков была на высоте. Впрочем, имена типа Кузнец или Мельник вполне могли быть и пожеланиями, чтобы ребёнок, когда вырастет, выбрал именно то занятие, которое почему-либо нравилось его родителям.
Имя Малыш, Малой, Меньшой мог получить младший, последний ребёнок в семье — но такое имя могло быть и пожеланием: если родители не хотели больше иметь детей, они давали родившемуся младенцу имя Меньшой или Малыш в надежде на то, что он станет последним.
В старину у всех народов имя было неотъемлемой частью человека, и к наречению подходили очень серьёзно. Давая имя своему ребёнку, наши предки стремились обеспечить его надёжной защитой, запечатлеть свои мечты и желания.
Термины кровного родства. СЫН.
Э. Герман подытоживает наблюдения над своеобразием индоевропейского названия сына следующим образом: 1) реконструкции единой индоевропейской праформы препятствуют *sūnus индийского, балтийского и славянского и *sunus германского языков; 2) пять других родственных терминов (‘отец’, ‘мать’, ‘брат’, ‘дочь’, ‘сестра’) изменяются по единому склонению родственных терминов, не знавшему родовых различий, чего нельзя сказать о названии сына; 3) и.-е. *sūnus — единственный из главных терминов родства, который имеет прозрачную этимологию. Как полагает Герман, «эти три пункта одновременно указывают на то, что в названиях для сына мы имеем дело со сравнительно новыми образованиями».
Во всяком случае возможности этимологического анализа и современная словообразовательная членимость — разные понятия, которые, тем не менее, в исследовательской практике часто смешиваются.
Ст.-слав. — Литовск. Им. п. ед. ч. сынь — sūnùs: u краткое Род. п. ед. ч. сыноү — sūnaũs: ū долгое
Об этой долгой ступени дифтонгического характера пишет А. Вайан.
В то же время в акцентологическом отношении литовск. sūnùs не отражает древнего состояния и является результатом местного перемещения ударения sūnùs из *súnus под влиянием весьма распространенных близких форм на −us с наконечным ударением: zmogùs, dangùs . Ср. также неподвижность ударения русск. сын, сына. Поэтому нет надобности говорить об индоевропейской форме *sūnùs , как это делал К. Брутман.
Известно, что и.-е. *sūnus значит ‘рожденный матерью’, поскольку исходное и.-е. *sū- определяет материнскую функцию, рождение. Таким образом, в и.-е. *sūnus совершенно объективно запечатлено именно отношение к матери. Правда, одного этого факта было бы мало, чтобы говорить, что в индоевропейском названии сына отразился древний матриархат, так как называние производится в громадном большинстве случаев не по главному признаку обозначаемого, а по наиболее броскому, т. е. нередко — случайному его признаку. Б. Дельбрюк в известном смысле прав, когда он говорит о санскр. sūnú и родственных: «Слова обозначают не предмет во всех его признаках, а только один признак предмета, таким образом, из того обстоятельства, что sunú отражает только отношение к матери, нельзя делать вывода о положении отца ни в том, ни в другом смысле».
Ошибка Б. Дельбрюка состоит в недостаточной степени обобщения, в недооценке сравнительного изучения семантически близких слов. В таких случаях выводы, очень часто справедливые в отношении к одному языковому факту, оказываются после привлечения семантически близких слов недостаточными или прямо ошибочными.
Из производных от слав, sупъ: ст.-слав. посынити — ‘adoptare’, посынение ‘adoptatio’, др.-русск. сыновение — ‘усыновление’, сыновьць — ‘племянник, сын брата’, русск. (диал., стар.) сыновец, сыновица — ‘племянник’, племянница по брату’, сыновка — ‘жена сына, сноха’, болг. синица — ‘сыновица’, синовица — ‘млада, снажна, левент жена, мома; сыница’. Ср. ст. — литовск. sunaybis — ‘Bruderkind’, литовск. sanenas — ‘племянник’, sanditis — ‘внук’.
Путра — сын.
ПАСЫНОК
Этимологически прозрачно болг. пастрок — ‘отчим’ *po-pətor. Несколько затруднителен вопрос о развитии значения ‘пасынок’. Образование с суффиксом −ъкъ вряд ли восходит здесь к глубокой древности, ср. др. — чешск. pastore и болг. пастроче с суффиксом е-, −ent-. Здесь не исключено первоначальное значение принадлежности (‘отчимов, неродной сын’ = ‘пасынок’). Обращает на себя внимание отсутствие раstorъkъ в восточнославянских языках. Единичное др.-русск. посторъкъ , вероятно, заимствовано. Из южнославянских языков происходит алб. pasterk — ‘пасынок.
ПОСЕРБ — сын