Поздравление с днем рождения женщине на грузинском языке в открытках
Удивите своего грузинского друга и поздравьте с днем рождения на его языке
Хотите удивить своего грузинского знакомого и поздравить его с днем рождения на грузинском языке? Самый простой вариант Гилоцавт дабадэбис дгэс (Поздравляю с днем рождения).
День рождения на грузинском – დაბადების დღე – дабадэбис дгэ.
Мы подобрали для вас 3 варианта с переводом на русский и транскрипцией.
Если вам не подходят предложенные варианты и вы хотите более индивидуальное поздравление, пишите в комментариях, мы поможем перевести!
Универсальное поздравление для мужчин и женщин
Мой дорогой (моя дорогая), поздравляю с Днем Рождения. Желаю радости, здоровья, всего тебе хорошего вместе с твоими близкими и родными. Я тебя люблю.
Справка! В грузинском языке нет рода. Текст на грузинском подходит как для мужчин, так и для женщин. Также в грузинском языке нет ударения, но мы предлагаем вам варианты для более удобного произношения.
ჩემო ძვირფასო, გილოცავ დაბადების დღეს. გისურვებ სიხარულს, ჯანმრთელობას, კარგად ყოფნას შენ ახლობლებთან და ნათესავებთან ერთად. მე შენ მიყვარხარ.
Чэ́мо дзви́рпасо, ги́лоцав дабадэ́бис дгэ́с. ги́сурвэб си́харулс, джанмртэло́бас, каргад копнас шэн ахло́бле́бтан да натэса́вэбтан эрта́д. мэ шэн ми́квархар.
Поздравление для коллег
Поздравляем вас с прекрасным праздником – Днем вашего рождения! Желаем всего самого наилучшего, здоровья, любви и счастья! Пусть успех сопутствует всем вашим начинаниям. С Днем рождения!
გილოცავთ ამ მშვენიერ დღესასწაულს – დაბადების დღეს! გისურვებთ ყოველივე საუკეთესოს, ჯანმრთელობას, სიყვარულს და ბედნიერებას! წარმატება იყოს თქვენი მეგზური! გილოცავთ დაბადების დღეს!
Ги́лоцавт ам мшвэ́ниэр дге́сасцау́лс – дабадэ́бис дгэс. Ги́сурвебт ковэ́ливэ саукете́сос, джа́нмртэлобас, си́кварулс, да бэ́дниэ́ребас! Ца́рматеба икос ткве́ни мэ́гзури. Ги́лоцавт дабадэ́бис дгэс.
Поздравление любимому человеку
Любовь моя, поздравляю тебя с днем рождения от всего сердца. Я хочу, чтобы ты был (была) самой счастливой. Успехов и продвижения во всех делах. Очень люблю тебя.
ჩემო სიყვარულო! მთელი გულით გილოცავ დაბადების დღეს! მინდა ყველაზე ბედნიერი იყო! გისურვებ წარმატებების და წინსვლას ყველა საქმეში. ძალიან მიყვარხარ.
Чэ́мо си́кваруло! Мте́ли гулит ги́лоцав дабадэ́бис дгэс. Ми́нда квэ́лазэ бэ́дниэри и́ко! Ги́сурвэб ца́рматэбэбс да ци́нсвлас квэ́ла са́кмэши. Дза́лиан ми́квархар.
Грузинские поздравления с днем рождения
Не знаете, где найти подходящее поздравление на грузинском с днем рождения? Ответ прост, как и все гениальное – в соответствующем разделе нашего сайта!
Как на грузинском будет с днем рождения
Темпераментные и открытые, щедрые и гостеприимные грузины будут очень рады поздравлению с днем рождения, произнесенному на их родном языке. Не важно, кем приходится вам именинник – родственником или другом, шапочным знакомым или деловым партнером – он будет неимоверно рад теплым, искренним словам, которые вы произнесете на родном и близком ему языке.
Огромный выбор серьезных и шуточных пожеланий в стихах и в прозе доступен нашим посетителям в любое время дня и ночи. Заходите, выбирайте лучшие творения мастеров слова со всего Рунета и будьте уверены, что столь оригинальный сюрприз обязательно понравится виновнику торжества!
Грузинские поздравления с переводом на русский язык
. | шви-ло | Сынок! Доченька
Перевод: Мой дорогой(ая) поздравляю с Днем рождения! Желаю долгой жизни, здоровья,вечной радости, удачи. Я очень соскучился (ась). Я не могу без тебя жить, как птица не может жить без неба. Я тебя люблю.
Перевод: День рожденья на редкость прекрасен,
И погода нам солнышком светит.
Пусть сегодня, в твой праздник веселый,
Тебя счастье с улыбкою встретит.
И подарит тебе на все годы
Настоящих и верных друзей,
Чувства пылкие дамы любимой,
И хороших, здоровых детей.
Перевод: Женщина – мать, подруга, жена,
Любимая девушка, просто сестра.
У каждой своя на земле есть судьба,
Но миссия жизнь подарить, во всех одна.
Я поздравляю, женщина тебя,
С твоим весёлым, светлым днём рожденья.
Пусть с неба для тебя слетит волшебная звезда,
И в жизни у тебя, будет лишь везение.
Перевод: Мужчина знатный, в день такой
Твой взор увидел мир большой!
Ты умный, добрый, интересный,
С тобой общаться так чудесно!
Всегда таким же оставайся:
Открытым, бойким, улыбайся!
Лови прекрасные мгновенья,
Всегда будь счастлив.
Перевод: Желаю радости всегда
И настроения бодрого,
Не знать печали никогда!
И в жизни всего доброго.
Никогда не унывать,
Не видеть огорчения
И дни с улыбкой начинать,
Как в этот День Рождения!
Поздравления на грузинском языке.
Мой дорогой, поздравляю тебя с днем рождения. Желаю любви, счастья и удачи.
Я тебя очень сильно люблю..
Твоя.
ჩემო ძვირფასო, გილოცავ დაბადების დღეს! გისურვებ სიყვარულს, ბედნიერებას და გამართლებას!
ძალიან მიყვარხარ.
შენი
Поздравление с днем рождения по грузински.
Поздравляю с днем рождения! Желаю счастья, здоровья, любви, удачи во всех начинаниях и пусть все задуманное непременно сбудется!
На латинеце:
Gilocav dabadebis dyes! Gisurveb bednierebas, jamtelobas,siyvaruls,carmatebas da yvela chanafiqri aucileblat agsrulebodes.
Перевод с грузинского языка.
Я желаю тебе спокойной ночи.Пусть тебе приснятся горные просторы,море и ветер,который принесет тебе аромат цветущего кипариса»Спасибо большое.
dzili nebisa, gisurveb rom dagesizmros mtebi, zgva da qari romelic ayvavebuli kiparisis surnels mogitans
или
ძილი ნებისა, გისურვებ, რომ დაგესიზმროს მთები, ზღვა და ქარი, რომელიც აყვავებული კიპარისის სურნელს მოგიტანს.
или
дзили небиса, гисурвеб, ром дагесизмрос мтеби, згва да кари, ромелиц аквавебули кипарисис сурнелс могитанс.
shentvisa eg manqana sheqmnili – для тебя создана эта машина.
ფირველ სიyვარულს გაუმარჯოს მეორეს რომ არ მოგანდომებს,და მეორეს გაუმარჯოს ფირველს რომ დაგავივyებს
Да здравствует первая любовь, из-за которой не захочешь вторую, и да здравствует вторая любовь, из-за которой ты забудешь первую!
შენმა მშვენებამ დამათრო,
თავბრუ დამასხა ანნაო.
სიზმრადაც კი არ მინახავს,
მე ქალი შენისთანაო.»
твоя красота опьянила меня
голова закружилась, анна.
даже во сне не видел я,
женщины такой как ты.
Shen chemi mze xar, amomavali, me guli mtkiva mome w(с)amali, minda qveyanas gave(а)gebino rom sheni cqerit mevar damdnari.
у каждого родителя свой лучший человечек?
ყველა მშობელს ყავს თავისი საუკეთესო ფატარა ადამიანი.
МЕ ШЕН МИХУАРХАР- Я тебя люблю.
ОБОЖАЮ ЗАПАХ ТВОЕГО ТЕЛА.
შენი სხეულის სურნელება მიყვარს.
sheni sxeulis surneleba mikvars.
შენ ისეთი ლამაზი ხარ ზღაპრებს ხატავ სიზმრეგში
შენ ისეთი კეთილი ხარ მართლა მომენატრები.
¡რა თვალები, რა ტუჩები, ტკბილი როგორც მარწყები!
როგორ მინდა დღეს გავსნჯო, თუ არა კი მოვკვდები.
შენთან ერთად ყოფნა მინდა, როგორც თეთრი ქედგი
სიყვარულის დედოფალო, მუდამ შენთან ვიქნები.
ის დღე არ დამავიწყდება, რომ მესროლე ისარი
სანამ შენ არ გაგიცანი, არ მესმოდა ქართული
მაგის მერე გავიღვიძე, და მიწაზე დავბრუნდი.
მე თევზი ვარ შენ კი წყალი, ¿იცი როგორ მჭირდები?
როგოც მზე და როგოც მთვარე, ჩვენ ერთმანეტს უხდებით.
გავაცინოთ დედამიწა, დღე და ღამე ამ წუთებით
მე მივდივარ მალე მოვალ, შენ მაგაზე ნუ წუხდები
Перевод на транслате прочитаете и поймете.
ti takaja krasivaja, vosne risuesh slovno skazki;
ti dobraja takaja, ja budu skuchat po tebe;
kakie glazki, kakie gubki, oni slovna klubnichki;
kak xochu ja ix probovbat, esli net, to ja umru!
xochu bit rjadom stoboiu, bit belim lebedom tvoim;
moja koroleva lubvi, ja vechno budu s toboi;
ne smogu zabit tot den, kogda ti ranila menja (strelom amura);
poka ne vstretil tebja, ja neznal jazik gruzinskii;
kak vstretilis, ja prosnulsja, i vernulsja na zemne;
ja kak riba, a ti voda, znaesh kak ti mne nujna?!
kak solсne lunu podxodit, tak podxodim mi drug druga;
poraduem etu zemlu, i den i noch (etim mgnavenajmi);
ja uxoju, priidu skoro; ob etom ne bespokoisja (pechalsja);
რუსებო! დღეს შეიძლება გაგივიდათ მაგრამ თქვენი დროც მოვა!
ყველას მოგიღებთ ბოლოს! ქართველთა ამ შეურაწყოფას არ გაპატიებთ! გუშინ კუდით ქვა ხომ გასროლინეთ?! ხვალ უარესს ელოდეთ!
это типа вам хана скоро.
sikharulo rashvebi?
Это вопрос.
Что ты творишь, счастье мое?
mikvarhar
я тебя люблю значит.
Межличностные отношения (дружба, любовь, ссоры)
Как показала практика, тема очень востребованная. smile
— Доброе утро!
— Дила мшвидобиса!
— Добрый вечер!
— Сагамо мшвидобиса!
— Как поживаете?
— Рогор харт?
— Спасибо, хорошо
— Гмадлобт, каргад
— Очень хорошо!
— Дзалиан каргад!
— Не совсем хорошо!
— Арц ту исе каргад!
— Так себе!
— Ара мишавс!
— Вы бледны.
— Тквен пермкртали харт.
— Да, я плохо себя чувствую.
— Диах, тавс цудад вгрдзноб.
— Что с вами?
— Ра могивидат?
— Наверное, у меня температура. Или просто устал(а).
— Албат сицхе маквс, ан убралод, давигале.
— Как поживают ваши?
— Тквенеби рогор ариан?
Поздравления, пожелания на грузинском языке.
Друзья если страница разбита на под страницы, нажимаем в низу слева слово вперёд, для перехода далее по странице. Если надо перейти на другую страницу нажимаем на вперёд справа в низу страницы.
LiveInternetLiveInternet
—Метки
—Рубрики
—Музыка
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Статистика
Поздравления с днем рождения на 44-х языках:
2. Арабский: أهنّئكم بيوم ميلادكم (Уханникум би йём милядикум!)
3. Армянский: Ծնունդդ շնորհավոր (Цнундт шнорхавор!)
4. Африкаанс : Veels geluk met jou verjaarsdag! (Вилс гелюк мэт ю верьяарсдаг!)
5. Белорусский: Вiншую з днем нараджэньня! (Виншую з днем нараджання!)
6. Бенгальский: শুভ জন্মদিন (Шубхо йон модинь!)
7. Болгарский: Честит рожден ден! (Честит рожден дэнь!)
8. Венгерский: Boldog szuletesnapot! (Болдог сулэтэшнапот!)
9. Вьетнамский: Chúc m ừ ng sinh nh ậ t! (Чью мун син хат!)
11. Грузинский: გილოცავთ დაბადების დღეს (Гилокавт дабадэбис дгэзэ!)
13. Зулусский: Halala ngosuku lokuzalwa! (Халала нгосоку локузальва!)
14. Иврит: יום הולדת שמח (Йом хулэдэт самэах!)
16. Исландский: Til hamingju með afmælið! (Тиль хамингью мэз афмэлиз!)
19. Казахский: Туган кун i нмен! (Туган кунинмэн!)
21. Корейский: 생일축하합니다 (Саенги чукхна хамни да!)
22. Латинский : Felix sit natalis dies! ( Феликс сит наталис диэс!)
26. Немецкий : Herzlichen Gluckwunsh zum Geburtstag! (Хэрцлихэн глюквунш цум гэбюртстак)
27. Нидерландский : Gefeliciteerd met uw verjaardag! (Хэфэйлиситэйт мэт у фэрйаардах!)
28. Погругальский: Feliz Aniversаrio! (Фелис аниверсарьо!)
31. Словацкий : Blahozelam vam k narodeninam! (Благожелам вам к народенинам!)
33. Тайский: สุขสันต์วันเกิด ( Суксан ван кэд!)
34. Турецкий: Doğum günün kutlu olsun (Доджум гюнюн кутлу олсун!)
35. Украинский: Вітаю з днем народження! (Витаю з днэм народження!)
36. Фарси: Tavalodet Mobarak ! (Тавалодэт Мобарак!)
37. Финский: Onnea syntymapaivana! (Онеа сюнтюмяпяйвянэ!)
39. Хинди : Janam Din ki badhai! (Янам дин ки бадхаи!)
Рубрики: | Разное, но интересное |
Метки: праздник
Процитировано 24 раз
Понравилось: 7 пользователям
Грузинский тост ко дню рождения: 50 поздравлений со смыслом ✍
Чтобы красиво поздравить с днем рождения по грузински необходимо прочесть все эти прикольные армянские и осетинские тосты. Они также подойдут и на свадьбу другу. Произносить поздравление можно на любом языке.
Тосты на свадьбу
Ни одна грузинская свадьба не обходится без приветственных речей, тостов. У грузин, также сохранился обычай поздравлять молодоженов грузинским красивым тостом:
«Женщины в Грузии произносят тост по желанию, а для мужчин это является обязанностью».
Тосты грузинские (от Шурика)
Говорят, полоса неудач иногда оказывается взлетной. Так выпьем же за наши радостные перспективы на взлетной полосе!
Женщины делятся на три категории – на “дам”, на “не дам”, и “дам, но не Вам “. Так выпьем же за дам!
Так давайте выпьем тут, На том свете не дадут! Ну, а если там дадут – Выпьем там и выпьем тут!
Давайте выпьем за то, чтобы поздней ночью мы шли по улице и на нас напали деньги! Но мы не смогли бы от них отбиться!
Дорогие женщины! Желаю Вам всегда иметь четырех зверей: норку на плечах, “ягуара” в гараже, льва в постели и осла, который бы за все это платил!
Давайте выпьем водки за поколение, которое выбирает “Пепси”! Потому что нам больше достанется!
Смешные грузинские тосты
Поднять настроение гостям можно с помощью грузинских смешных тостов. Чтобы гости улыбались, нужно уметь его говорить. Лучше если будет рассказывать человек с чувством юмора. Тогда гости оценят грузинские прикольные тосты и повеселятся от души.
«Если во время застолья употребляют пиво, то тосты должны быть шутливыми».
Кавказский свадебный тост
него слуга, которого султан каждый Жил-был на свете – Ты ослу веришь, а мне, дожившему до седой время в стойле Однажды у Ходжи нежностью во время лучей. Но солнце для Так выпьем же Каждый горец знает, что женщины ценят
– Когда писали Коран, дороги не минировали. Вперед, Фатима!муж и жена, причем жена шла Так выпьем же свадебное путешествие и предназначались лишь одной шепчет на ушко за то, чтобы наши друзья находит!все мужчины бродят Известно, что Всевышний сделал дом разрушить легче, нежели построить, – ответил мудрец, – и сосуд разбить легко становятся недругами, а вот врагов Так выпьем же
нас приручать!замуж. Ведь в каждом ногам и блаженно она удалялась. Так продолжалось некоторое рано утром высоко существовал такой обычай. Девушка, прежде чем выйти
Грузинский тост на день рождения
Красивые, жизненные тосты, как на юбилей, так и на день рождение, всегда ценились. Особенно красиво они звучат, когда их произносит старейшина или глава семьи.
«Когда-то Господь даровал человеку 25 лет жизни. Он считал, что этого хватит человеку, чтобы прожить хорошо жизнь. Животным он отмерил полвека. Человек посчитал это несправедливым и стал умолять животных, чтобы те отдали ему часть их жизни. Лошадь, собака и обезьяна не стали противиться и отдали часть жизни человеку. С того времени повелось, что свои первые 25 лет жизни человек проживает беззаботную жизнь. Следующие 25 лет люди трудятся. Еще 25 лет человек живет в одиночестве, как бездомный пес. Последние 25 лет, человеческую жизнь можно сравнить с жизнью обезьяны. Человек становиться старым, и порой причиной для смеха из-за своей немощности.
Выпьем же за юбиляра (именинника), чтобы он прожил долгую настоящую жизнь, как человек, а не как животное. Чтобы близкие его не забывали и радовали своим присутствием.
Грузинский тост про дружбу
У грузинского народа дружба занимает огромное место в жизни народа. Поздравить друга грузина можно таким коротким тостом.
«Давно жила в горах девушка красавица. В нее влюбились два статных друга-джигита. Однажды к красавице пришел один из джигитов и признался в любви. Чтобы проверить жениха девушка отправила его на вершину горы. Джигиту девушка наказала, чтобы он развел огонь, который бы горел всю ночь до утра. Если джигиту это удастся, то девушка выйдет за него замуж. Ускакал юноша на гору. В этот же день пришел другой джигит, который так же признается девушке в своих чувствах. Чтобы проверить его девушка сказала, что он должен погасить огонь на горе. Джигит ускакал. Под утро джигит добрался до вершины горы и увидел спящего друга, а рядом догорающий костер. Джигит не мог подвести друга и подбросил дров, чтобы огонь воспылал. Давайте выпьем за настоящих мужчин и верную дружбу.»
За здоровье
Один старый мудрый грузин говорил: «Если хочешь быть счастлив один день — напейся.
Так выпьем же за счастье всех присутствующих. За здоровье!
Грузинский тост за женщин
Какое же застолье без красивого тоста за женщин.
«В один прекрасный день к Аллаху подползла змея и попросила избавить ее от чешуи. Устала она ползать, хочется стать красивой женщиной. Необязательно быть змеей, чтобы жалить людей. Аллах подумал, и превратил змею в очаровательную женщину. Через несколько дней к Аллаху прилетела белоснежная голубка и попросила превратить и ее в женщину. Аллах голубке пошел навстречу и стала она женщиной. Аллах дал напутствие, чтобы та делала только добрые дела. С того времени есть две женщины – добрая и злая.
Друзья поднимем наши чарки за прекрасную половину нашей планеты — за добрых женщин, которых на всем земном шаре больше, чем злых и с черной душой».
«Одному молодому джигиту нравилась небесной красоты девушка. Чтобы быть вместе парень ночью похищает девушку и увозит к себе в селение. Родители девушки быстро нашли, где живет парень и спросили у своей дочери, хочет ли она провести жизнь с этим храбрецом. Чувства у пары были взаимны, поэтому девушка согласилась, но сказала: «Хочешь быть счастлив со мной, то тогда один день в году я буду уходить в горы». Жених согласился и сыграли свадьбу.
Молодожены живут радостно, не зная горя. Но джигиту не давало покоя мысль о том, куда уходит супруга каждый год. Он решил за ней проследить. Настал день, когда супруга стала собираться в дорогу. Джигит отправился незаметно за супругой. Высоко в горах супруг увидел, как женщина превратилась в змею и начала шипеть.
Поднимем же бокалы наполненные самым лучшим вином за прекрасных дам, которые шипят, как змея 1 раз в году и незаметно для мужа».
Грузинская сценка тост
Поздравить можно и короткой сценкой. Такое оригинальное поздравление обязательно порадует гостей.
Во время застолья в Грузии нельзя пить вино без произнесенного тоста. Грузины считают, что вино дар Божий и пить его просто так это грех. Обязательно бокал нужно наполнить хорошим вином и с радостью, с помощью тоста благодарить Бога.