корейский язык похож на какой
Учить китайский или учить корейский? Вот в чем вопрос…
Сейчас спрос на азиатские языки вырос как никогда. Почему? Давайте разберёмся на примере китайского и корейского.
На китайском говорят 1,3 миллиарда человек. На корейском – 78 миллионов. Для сравнения, на английском разговаривают 335 миллионов человек. Мы сейчас говорим о тех, для кого эти языки родные.
А вы из чьих будете?
Китайский относится к сино-тибетской языковой семье. Корейский – изолированный язык, то есть не входит ни в одну языковую семью. Хотя некоторые и относят его к семье урало-алтайских языков. Ох уж эти лингвисты…
Но довольно сухих фактов.
Вот ты какой, корейский язык
В корейском 60-70% лексики китайского происхождения. Некоторые слова в обоих языках произносятся одинаково, но пишутся по-разному. Значит ли это, что корейцы и китайцы понимают друг друга, как, скажем, русские и украинцы? Нет, не значит.
Корейский использует хангыль (фонетический алфавит) и ханча (китайские иероглифы). Причём в Северной Корее только хангыль, а в Южной – оба. Кстати, хангыль считается самой логичной и легкой системой письменности в мире, видимо потому, что это искусственно созданный алфавит. А значит, было время все как следует обдумать, спланировать и реализовать. Буквы комбинируются в слоги по принципу согласная-гласная или согласная-гласная-согласная. То есть гласные следуют за согласными, а не хаотично разбросаны по всему слову.
Секреты произношения на корейском
Лего-слова в корейском
Многие слова в корейском образованы по принципу конструктора.
Например, ноздря (콧 구멍, kos gumeong) состоит из двух слов: «нос» (코, ко) и «дыра» (구멍, gumeong). Или ваза (꽃병, kkochbyeong): цветок (꽃, kkoch) + «бутыль» (병, byeong). То есть, зная обе части «пазла», вы легко догадаетесь о чем речь, даже если слово вам незнакомо.
Строим предложение
Так же как и в английском, предложения в корейском имеют четкую структуру. Но если в английском это SVO (subject, verb, object) — подробнее читайте тут — то в корейском SOV (subject, object, verb). То есть сказуемое всегда идёт в конце, хоть и является самым важным элементом. В речи корейцы нередко выкидывают из фразы объект и субъект, оставляя только глагол. О смысле догадываются из контекста.
Мы подумали и я решил
В корейском местоимения «я» или «меня» часто заменяют на «мы» и «нас»: наш муж, наша страна, наш язык. Такой культурный коллективизм уходит корнями в конфуцианство и многое говорит о стране целом, где общественное всегда выше личного.
«Тыкать» и вовсе невежливо. К собеседнику принято обращаться по имени, фамилии или должности с добавлением специальных суффиксов. То же с местоимениями 3-го лица (он, она, они). Вместо них используют «тот/та», «этот/эта».
Самый вежливый язык
Помните, мы писали статью о японском языке — «8 Фактов о Японском, которые вы не знали»? Если нет, обязательно прочитайте. Так вот, корейский готов посоревноваться с ним в вежливости. Существует несколько уровней, различающихся глагольными окончаниями и обращением к собеседнику. Самая высшая форма всегда адресуется вождю. Что тоже немного раскрывает культурные особенности страны.
Ох уж этот китайский
Он по праву занесён в книгу рекордов Гиннеса, как один из самых сложных языков в мире. Иероглифы могут различаться всего одной чёрточкой. А их в активном использовании на секундочку около 5 тысяч. Да что говорить, в китайском языке алфавит в нашем понимании вообще отсутствует: нет падежей, глаголы не изменяются, а слова из одной группы (например, животные или растения), обозначаются похожими иероглифами. Зато в нем есть так называемые «ключи» – иероглифы, на основе которых составляются другие иероглифы. Всего язык насчитывает около 80 тысяч различных символов, правда, большая часть уже не употребляется. А зачем? Ведь чтобы понять 80% текста, достаточно знать 500 иероглифов. Знаете 2400 – считайте, что свободно владеете языком. Этого хватит для понимания 99% текста.
У китайцев самый абсолютный слух в мире
Китайский – тональный язык, а значит тон способен полностью изменить смысл слова. Самое сложное – научиться правильно произносить и слышать тона. Например, фраза «wo xiang wen ni» может означать «я хочу спросить вас» и «я хочу поцеловать вас». Все зависит от интонации – но иногда бывает не грех и ошибиться😉
Если бы в английском языке были тоны, как в китайском
Вавилонская башня
Помните легенду о вавилонской башне? Нет? Тогда слушайте. Когда-то люди говорили на одном языке и царило между ними полное взаимопонимание. И вот однажды решили они построить башню до самого неба, выше которой нет и не было на всей земле – чтобы прославиться на века. Но прогневался Бог, посчитав это гордыней и попыткой поставить себя выше него, и перемешал буквы в языке так, что люди перестали понимать друг друга. Башня осталась недостроенной, а город стал называться Вавилоном (от близкого по звучанию древнееврейского глагола בלבל [bilbél] – смешивать). Так по библейской легенде появились все языки.
Так вот, в Китае такое количество диалектов, что жители из разных частей страны могут попросту не понимать друг друга. Все эти диалекты объединяет общая грамматика и на этом все. Больше ничего общего. А лингвисты много лет спорят, можно ли считать их одним языком или же разными.
Шифруемся?
В мире не существует клавиатуры с китайской раскладкой. Ну а как вместить туда более 5 тысяч иероглифов? Возможно поэтому китайская молодежь и общается в интернете с помощью цифровых кодов. Например, 520 — «я тебя люблю», а 065 — «извини меня».
Ни «да», ни «нет»
Их в китайском языке просто не существует – от слова совсем. Вместо этого принято отвечать глаголом из вопроса – например, «Любишь ли ты грозу в начале мая?» «Люблю», – ответит китаец. «Не люблю», – ответит другой, потому что частица «не» в языке есть.
Развиваем мозг
И, наконец, у тех, кто учит китайский, работают сразу оба полушария мозга. В то время как у тех, кто учит английский – только левое.
Но, если вы уже изучаете любой из этих языков, то, наверняка, все про них знаете. Или нет?😉
А мы тем временем подготовили для вас новые грамматические курсы: четыре китайских и два корейских. Знаем, что нечасто вас балуем, но обещаем исправиться.
Корейская грамматика, уровень 0
Для кого: Для тех, кто уже учит или планирует учить корейский язык с нуля
Содержание:
*чтобы открыть новые курсы по ссылке, у вас должен быть включен корейский язык
Китайская грамматика и тренировки под каждый курс, уровень 2
Для кого: Для тех, кто уже учит или планирует учить китайский язык с нуля
Содержание:
*чтобы открыть новые курсы по ссылке, у вас должен быть включен китайский язык
Заходите в свой профиль – новые курсы уже там!🙂
А для тех, кто не уверен, стоит ли вообще начинать – потренируйтесь на этих классных фразах! Всем остальным — сохраняйте себе в копилки, вдруг пригодится😜
Знакомимся на корейском:
우리 정말 잘어울리죠 — Мы очень друг другу подходим
[uli jeongmal jal-eoullijyo]
[ури джонмаль джаль оульлиджё]
데이트 신청하면 받아 줄래요 — Если я приглашу тебя на свидание, ты согласишься?
[deiteu sincheonghamyeon bad-a jullaeyo?]
[дэиты шинчонхамён бададжуллэё?]
꿈도 꾸지 말아요 — Даже не мечтай
[kkumdo kkuji mal-ayo]
[ккумдо ккуджи мараё]
연락 좀 해주세요 — Пожалуйста, позвони мне / свяжись со мной
[yeonlag jom haejuseyo]
[ёллак джом хэджусэё]
혼자 있기 싫어요 — Ненавижу быть одна
[honja issgi silh-eoyo]
[хонджа итги щироё]
한눈 팔지 말아요 — Не смотри на сторону (на других девушек/парней)
[hannun palji mal-ayo]
[ханнун пальджи мараё]
술에 안 취했어요 — Я не пьяная
[sul-e an chwihaess-eoyo]
[сурэ ан чвихэссоё]
울고 싶으면 울어요 — Если хочется плакать — плачь
[ulgo sip-eumyeon ul-eoyo]
[ульго шипымён уроё]
우리 서로 잊지 말아요 — Давай не будем забывать друг друга
[uli seolo ij-ji mal-ayo]
[ури соро итджи мараё]
다 잘 될 거예요 — Все будет хорошо
[da jal doel geoyeyo]
[та джаль твэль коеё]
Знакомимся на китайском:
你很漂亮! — Вы очень красивая!
[Nǐ hěn piàoliang!]
[Ни хэнь пхяолян!]
您明天晚上干什么? — Что вы делаете завтра вечером?
[Nín míngtiān wǎnshàng gànshénme?]
[Нинь минтхиень ваньшан гань шеньмэ?]
您想不想喝什么? — Не хотите что-нибудь выпить?
[Nín xiǎng bùxiǎng hē shénme?]
[Нинь сян бу сян хэ шэньмэ?]
我爱你! — Я тебя люблю!
[Wǒ ài nǐ!]
[Во ай ни]
我不爱你。— Я тебя не люблю!
[Wǒ bù ài nǐ]
[Во бу ай ни]
你结婚了吗? — Вы замужем/женаты?
[Nǐ jiéhūnle ma?]
[Ни цзиехуньлэ ма?]
我已婚了。/ 我没结婚 — Я женат/замужем / Я не женат/не замужем
[Wǒ yǐ hūnle. / Wǒ méi jiéhūn]
[Во ихуньлэ / Во мэй цзиехунь]
我是单身。 — У меня нет парня/девушки
[Wǒ shì dānshēn]
[Во ши даньшэнь]
Однако совсем недавно было проведено новое исследование, которое возродило возможность генеалогической связи, такое как трансевразийская гипотеза Роббитса и др., Подтвержденная компьютерной лингвистикой и археологическими данными. Кроме того, недавние популяционно-генетические исследования показывают, что современные корейцы и японцы имеют совпадение по родословной на 90 процентов.
СОДЕРЖАНИЕ
Обзор
Грамматика
Запас слов
Цифры
Цифра | Когурё | Старый японский |
---|---|---|
3 | мил | mi 1 |
5 | uc | ITU |
7 | на-нин | нана |
10 | док | до 2 / до 2 Вт |
На языке силлан также цифра три называется «мил».
Примечание: см. Дзёдай Токусу Канадзукай для получения информации о старояпонской системе нижних индексов.
Корейский язык в основном написан корейским естественным алфавитом (известным как хангыль в Южной Корее и Chosŏn’gl в Северной Корее). Традиционные ханджа (китайские иероглифы, адаптированные для корейского) иногда используются в Южной Корее, но только для определенных целей, таких как прояснение омофонов (особенно в субтитрах телешоу), лингвистических или исторических исследований, художественного выражения, юридических документов и газет. В исконно корейских словах ханджа больше не используется. В Северной Корее ханджа в значительной степени подавляется в попытке устранить китайское влияние, хотя в некоторых случаях они все еще используются, и количество ханджа, преподаваемых в школах Северной Кореи, больше, чем в школах Южной Кореи.
Японский язык написан с помощью комбинации кандзи (китайские иероглифы, адаптированные для японского) и каны (две системы письма, представляющие одни и те же звуки, состоящие в основном из слогов, каждая из которых используется для разных целей). Однако, в отличие от корейской ханджи, кандзи можно использовать для написания китайско-японских слов и исконно японских слов.
Исторически сложилось так, что и корейский, и японский язык были написаны исключительно китайскими иероглифами, причем письменность претерпевала постепенные изменения на протяжении веков в свою современную форму.
Honorifics
Различия и сходства в языках Южной Кореи и Северной Кореи
Корейский язык в Южной Корее и Северной Корее – сходства и различия
Многие пользователи часто стремятся узнать, в чем заключаются различия и сходства языков двух соседних государств, расположенных на корейском полуострове (Южная Корея и Северная Корея – ЮК и СК). Они интересуются этим неспроста. У одних из них там живут родственники, а другие работают на производствах, сотрудничающих с этими странами. Эксперты нашей фирмы осуществляют письменный перевод на корейский язык любых бумаг и документов, соблюдая все правила орфографии.
Схожесть языков
Южнокорейский и северокорейский языки по лингвистике и фонетике принадлежат к одной группе, но исследователи не знают точно, к какой семье они относятся. Некоторые ученые предполагают родство корейского и японского языков, но это пока ничем не подтверждено.
Многие символы похожи и слова произносятся одинаково. Тем более, что до разделения на две части, Корея была захвачена Японией, которая сделала попытку стандартизировать орфографию этой страны.
Различия
Начиная с 1954 г. после издания Чосоно чхольчабоп – северокорейских орфографических правил, язык Севера стал понемногу меняться и разделяться. В 1964-1966 гг. было выпущено еще несколько документов на эту тему. Они еще больше увеличили разрыв между говорами Северной и Южной Кореи.
Сейчас в Северной Корее действуют правила орфографии, разработанные в 1987 г. Кроме этого в 2000-2003 гг. ученые предложили правила расстановки пробелов Чосонмаль ттиёссыгигюбом, которые затем были переработаны в Ттиёссыгигюджонъ.
Основные различия:
Из-за этих отличий перевод с русского на корейский язык немного осложнен. Но наши специалисты отлично разбираются в тонкостях орфографии обеих стран и легко переведут любой документ.
Как учить корейский язык
Хотите изучать корейский, чтобы было и приятно, и полезно? Один из вариантов — сериалы в оригинале. Мы собрали для вас подборку интересных дорам и советов, как их правильно смотреть.
Эта статья для всех, кто интересуется корейским. Нужен ли он вам для работы, учебы, путешествий, или вы хотите понимать, что Ви говорит Чимину. Причина не имеет значения. Главное — ваша любовь к корейскому. Здесь вы найдете советы и материалы для его изучения. 파이팅!
Факты о корейском языке
Особенности корейского языка
Слово | Южнокорейский диалект | Северокорейский диалект |
---|---|---|
Женщина | 여자 | 녀자 |
Тренировка | 연습 | 련습 |
Холодная вода | 냉수 | 랭수 |
Корейский полуостров | 한반도 | 조선반도 |
Слово | Формальная речь 존댓말 | Неформальная речь 반말 |
---|---|---|
Я | 저 | 나 |
Мы | 저희 | 우리 |
Дом | 집 | 댁 |
Отец | 아버님 | 아빠 / 아버지 |
Мать | 어머님 | 엄마 / 어머니 |
Цифра | Корейское слово | Китайское слово записанное на хангыле |
---|---|---|
1 | 하나 | 일 |
2 | 둘 | 이 |
3 | 셋 | 삼 |
4 | 넷 | 사 |
5 | 다섯 | 오 |
6 | 여섯 | 육 |
7 | 일곱 | 칠 |
8 | 여덟 | 팔 |
9 | 아홉 | 구 |
10 | 열 | 십 |
География использования корейского языка
Как учить корейский самостоятельно
Ответ на этот вопрос зависит от вашей цели. Если вы планируете учиться или работать с корейским, то никак. Честно. Лучше сразу найти хорошего репетитора или записаться на языковые курсы. Корейский — не тот язык, которым получится овладеть самому на достойном уровне. Однако для любительского можно попробовать. Как это сделать?
Хангыль — корейский алфавит
Хангыль состоит из 14 простых согласных и 10 гласных. Дополнительно к ним есть 5 сдвоенных согласных. На освоение всего алфавита потребуется не больше одного-двух дней. Далее — практика написания, что тоже довольно просто в сравнении с другими азиатскими языками. Посмотрите, все буквы корейского — это кружочки и палочки в разных формах.
Тренировать хангыль достаточно легко. Вы можете делать это на телефоне через специальные приложения. Например, Write Korean или Easily Speak Hangul. Но мы советуем пойти традиционным путем и писать все от руки. Так у вас формируются моторные навыки. Кроме того, потом вам будет проще узнавать записанные слова в других текстах.
Ресурсы
Ресурс | Уровень | Специфика |
National Institute of Korean Language | A1 | Основы хангыля и произношения на сайте Национального института корейского языка. Объяснение на английском |
Let’s Learn Korean | A1 | Ресурс от корейского канала KBS. Основы языка с примерами (на русском) |
How to Study Korean | A1 | Уроки корейского. Все разложено по полочкам |
Write Korean | A1 | Ресурс для изучения хангыля с тренировкой письма |
Korean Letter | A1 | Приложение показывает, как правильно произносить корейский алфавит |
Lingust | A1 | Простое объяснение букв, звуков и правил написания хангыля с примерами |
Learn Hangul | A1 | Хороший сайт с доступным разбором алфавита и формирования блоков. Минус — все на английском |
Основы корейского произношения
Второй элемент, который неразрывно связан с изучением корейского алфавита, — правила произношения. Русскоговорящие испытывают некоторые сложности с ним из-за необычных звуков. Наш совет — лучше сразу учиться с корейцем или с человеком, владеющим языком на высоком уровне. Только с ним вы действительно поймете разницу между чтением ㅗ и ㅓ, ㅍ и ㅂ и пр. Среди других особенностей корейской фонетики:
Произношение в корейском языке необходимо править сразу. Иначе у вас могут получаться совсем другие слова. Например, 18 по-корейски будет 십팔 [щипхаль]. Оно созвучно с другим очень нехорошим существительным, перевод которого здесь будет неуместен, — 씨발 [щибаль]. Поверьте, вам не хочется перепутать их в речи с носителем. В этот же ряд можно вписать «обувь» — 신발 [щинбаль]. Таких слов крайне много, поэтому отнеситесь к произношению серьезно. Причем нужно не только пассивно слушать корейскую речь, но проговаривать все вслух. Делать это можно, повторяя за носителями языка. Например, на канале Conversational Korean.
Второй лайфхак — обратите внимание, как ставить язык и зубы, чтобы получать правильные звуки. От этого зависит, насколько точным будет ваше произношение. Не только слушайте, что говорят корейцы, но также наблюдайте за их артикуляцией. Можете посмотреть специальные материалы, где детально объясняется положение языка. Например, здесь.
Главное — никогда не запоминайте корейские слова по русской транскрипции. В этой статье мы приводим ее лишь в качестве примера для новичков. На самом деле это плохая практика. Если будете ассоциировать корейские звуки и буквы с русскими, то и получаться у вас будет нечто среднее между ними.
Ресурсы
Ресурс | Уровень | Специфика |
Korean Simple | A1 | Видео с правилами чтения в корейском языке от YouTube-канала Korean Simple |
Korean Class 101 | A1 | Подборка выпусков про корейское произношение от YouTube-канала Korean Class 101. Все видео на английском языке |
How to Study Korean | A1 | Объяснение корейских дифтонгов на русском с примерами |
90 Day Korean | A1 | Максимально детальное объяснение корейского произношения, но только на английском |
Forvo | A1-С1 | Аудиословарь корейского языка. Узнайте, как правильно читается слово |
Корейская грамматика
В этом разделе мы поговорим об основных особенностях корейской грамматики и дадим несколько советов, как с ней бороться.
Глагол в конце предложения
Корейский язык удивительно логичен по своей структуре. Так, глагол всегда ставится в конец предложения. Фраза строится по схеме: подлежащее + дополнение + сказуемое. Неважно, как много других частей речи вы использовали, глагол будет завершающим. Плюс в постоянстве и четкости грамматических конструкций. Минус в том, что для понимания собеседника, приходится ждать, пока он договорит. Иначе смысл сказанного не узнать.
Подлежащее | Обстоятельство | Дополнение | Дополнение 2 | Сказуемое |
---|---|---|---|---|
저는 | — | 고양이를 | — | 봐요 |
Я | — | кота | — | вижу |
저는 | — | 회사원이 | — | 아닙니다 |
Я | — | офисный работник | — | не (быть) |
저는 | 어제 | 어머니를 위해 | 거울을 | 샀습니다 |
Я | вчера | для мамы | зеркало | купил |
Письменная и разговорная грамматика корейского несколько отличаются. В обычной речи она максимально упрощается: часто опускается подлежащее или сказуемое. Например, когда корейцы заказывают еду, они говорят: «я курица» — 나 치킨 или «я пицца» — 나 피자. Все прекрасно понимают, о чем речь, без глагола. То же самое происходит с подлежащими. В корейском есть фразы, которые одним словом выражают целое предложение. Например, 어떡해 может означать множество эмоций за раз и переводится как «что же мне делать?».
Подробнее о стилях вежливости
Если судить по их грамматике, корейцы должны быть самыми вежливыми людьми на планете. Ведь для выражения почтительности у них придумано целых семь стилей. Их важно знать (хотя бы 3-4 основных). Во-первых, потому что от них зависит окончание глагола в предложении. Во-вторых, чтобы не попасть в просак при общении с корейцем. Если обратиться к человеку старше вас в неуважительной форме, можно его оскорбить. Конечно, иностранцу это простят и объяснят, но лучше узнать теорию заранее. Вот как выглядят разные стили на примере слова «делать»:
Как видите, материала тут учить не переучить. Поэтому наилучший вариант — тренировка с носителем языка. Найдите себе собеседника онлайн. Сделать это можно в приложении Hello Talk или на сайте Friendly Korea. Если есть возможность, посетите Корею: в качестве туриста или ученика языковых курсов. Изучить стили вежливости можно и дома, но полноценно разобраться и понять логику их употребления получится только через погружение в языковую среду.
Основные конструкции
В корейском следует двигаться постепенно. Начните изучение с наиболее употребляемых конструкций:
Существительное | Глагол | Предложение |
---|---|---|
책 | 이에요 | 책이에요 |
Книга | Быть (вежливая форма) | Это (есть) книга |
Существительное | Глагол | Предложение |
---|---|---|
연필 | 있어요 | 연필있어요 |
Карандаш | Иметь (вежливая форма) | У меня есть карандаш |
При этом фраза «у меня» на корейском не произносится. Она понятна из контекста. А если вы скажете это же предложение с вопросительной интонацией, то получите другой смысл: 연필있어요? — «у тебя есть карандаш?».
Ресурсы
Ресурс | Уровень | Специфика |
Simple Korean | A1 | Основы корейской грамматики. |
How to Study Korean | A1 | Уроки для новичков с 1 по 8 покрывают основы алфавита, произношения и грамматики. В каждом из них даются слова для заучивания. Есть версия на русском |
Учитель корейского Соня | A1 | Объяснение основных правил грамматики от милой кореянки. Все видео на русском языке |
Learn Korean — Grammar | A1-B1 | Приложение с основными грамматическими конструкциями корейского языка. Перевод и описание правил на английском |
Dongsa Korean Verb Conjugator | A1-C1 | Удобное приложение, которое показывает разные формы спряжения глаголов |
Korean Grammar in Use | A1-C1 | Учебник корейской грамматики. Есть книги для базового, среднего и продвинутого уровня |
Korean Teapot | A1-C1 | Блог по изучению корейского языка. Объяснение стилей вежливости «для чайников» |
Учим корейские слова
Невозможно овладеть языком без пополнения словарного запаса. Секрет в том, чтобы делать это весело и интересно. Так корейские слова будут запоминаться легко. На что обратить внимание при изучении лексики?
Конглиш
В корейском языке можно выделить три крупные группы слов: местные, китайского и английского происхождения. Последние учить проще всего, потому что по звучанию они похожи на оригинал. Так что если вы владеете английским, какие-то корейские слова вам уже знакомы. Правда, не стоит забывать об их особенностях. Ведь они записываются на хангыле и произносятся на корейский манер. Посмотрите:
Корейское слово | Транскрипция | Английский оригинал | Перевод |
---|---|---|---|
파이팅 | [пхайтин] | Fighting | Вперед, все получится |
셀카 | [сэлкха] | Selfie | Селфи |
서비스 | [собисы] | Service | Сервис |
아파트 | [апхатхы] | Apartment | Квартира |
Флеш-карточки
Корейские слова удобно запоминать по флеш-карточкам. Если у вас уже был опыт в изучении другого иностранного, вы слышали об этом методе. Это наборы карт, разбитые по темам. На каждой из них с одной стороны написано слово на русском, с другой — на корейском. Для визуалов советуем искать карточки с картинками. Их можно купить в магазине, сделать самому или найти в интернете. С точки зрения эффективности лучше написать (или даже нарисовать) их самостоятельно. Ведь в процессе создания вы уже будете запоминать новые слова. Однако это отнимает время и энергию. Если у вас нет ни того, ни другого — обратитесь к ресурсу Quizlet.
Словообразование
Ищите определенные паттерны, по которым вам будет проще запоминать новые слова. Например, «глаз» по-корейски — 눈 [нун], а «вода» — 물 [муль]. Попробуете угадать, что получится, если их сложить? Ответ — 눈물 [нунмуль], что означает «слеза». По такому же принципу строятся все названия месяцев.
Число | Слово «месяц» — 월 | Название месяца | Перевод |
---|---|---|---|
1 — 일 | 월 | 일월 | Январь (1 месяц) |
2 — 이 | 월 | 이월 | Февраль (2 месяц) |
3 — 삼 | 월 | 삼월 | Март (3 месяц) |
4 — 사 | 월 | 사월 | Апрель (4 месяц) |
5 — 오 | 월 | 오월 | Май (5 месяц) |
Как видите, корейский достаточно понятный язык даже в плане лексики. Конечно, изучать его нелегко, во многом из-за непривычного письма, звуков, конструкций и структуры. Однако вы можете упростить себе задачу. Есть два пути: бездумно зазубривать слова или же обращать внимание на их строение, задумываться о происхождении и применении. Второй способ требует больше усилий, но поверьте, со временем они окупятся.
Еще обязательно проговаривайте все новые слова. Учить корейский, беззвучно шевеля губами, — не вариант. Каждую фразу нужно произносить вслух. Так вы настраиваете свой речевой аппарат на новую волну, и он постепенно привыкает к незнакомой артикуляции.
Корейские песни
Разнообразьте свое обучение — запоминайте слова любимых песен. Не все, но многие люди увлекаются корейским после знакомства с его культурой: музыка, сериалы, манхва, кухня и пр. Если вы один из таких энтузиастов, используйте это с выгодой для себя. Вы наверняка знаете, что корейская эстрада состоит не только из K-pop. Там много других жанров: баллады, хип-хоп, рок и т.д. Возьмите любую песню, что вам по душе, просмотрите и переведите все слова.
Этот способ больше подойдет тем, у кого уже есть знания в корейском, потому что совсем с нуля будет тяжело. Для изучения языка по K-pop есть даже специальные учебники.
Ресурсы
Ресурс | Уровень | Специфика |
Wattpad Блог | A1 | 100 слов конглиша |
Korean Space | A1 | Карточки корейских слов с картинками. Перевод на русский дан ниже |
K-Pop Корейский | A1-B1 | Книга-самоучитель корейского языка для любителей K-pop. Грамматика объясняется на примере популярных песен GFriend, Apink, Big Bang и прочих |
Korean Words | A1-C1 | Специальное приложение для пополнения словарного запаса |
Learn Korean | A1-C1 | Приложение для изучения корейского языка, в том числе 15,000 слов |
Quizlet | A1-C1 | Платформа для изучения новых слов по карточкам. Вы можете сами создавать наборы или использовать готовые |
Naver | A1-C1 | Удобный онлайн-словарь для изучающих корейский язык |
Слушаем на корейском
Переходим к самой приятной части изучения корейского — аудирование. Будьте готовы, что первое время будет тяжело. Не понимать до 40% — это нормально. Чем больше практикуетесь, тем яснее становится корейская речь. Что же делать, чтобы развить навык восприятия языка?
Дорамы и фильмы
Смотрите корейские сериалы и фильмы в оригинале. Включайте русские, английские или корейские субтитры. Последний вариант — для продвинутого уровня. И в целом этот метод подходит тем, у кого уже есть знания языка. Конечно, вы можете начать изучение с фильмов, но лучше всего они будут работать именно в качестве закрепления и расширения имеющегося словарного запаса.
Подкасты и радио
Слушайте корейскую музыку. Мы уже упоминали об этом методе как варианте для изучения лексики. Его же можно использовать, чтобы привыкать к корейской речи. Однако как бы заманчиво ни звучало предложение, выучить язык, только слушая K-pop, у вас не получится. Плюс в песнях активно используются английские в последнее время еще и испанские слова. Да и произношение бывает непонятно самим корейцам.
Ресурсы
Ресурс | Уровень | Специфика |
Korean Simple | A1-A2 | Аудио-уроки корейского от русского YouTube-канала Korean Simple |
Korean Listening Practice | A1-B2 | Приложение для практики понимания корейского языка. Можно выбрать запись по своему уровню от новичка до продвинутого. К аудио есть скрипты |
IYAGI | B1-B2 | Подкаст от хорошего ресурса Talk to me in Korean. Рассчитан на средний уровень владения языком. К каждой записи есть скрипт |
Sponge Mind | B1-B2 | Подкаст специально для изучающих язык. Все аудио дублируются на корейском и английском |
KBS Podcasts | B1-C1 | Список лучших подкастов от KBS на разные темы |
Podbbang | B2-C1 | Платформа с разными подкастами на корейском языке. В записи можно регулировать скорость |
Читаем на корейском
Многие люди думают о чтении в последнюю очередь. Ведь сначала хочется научиться говорить и понимать, и только после читать и писать. Этот путь подойдет тем, кто учит корейский для путешествий или просто из любви к культуре. Если же ваша цель — учиться и работать на нем, чтением нужно заниматься сразу.
Детская литература
На первых этапах чаще всего читают книги для детей и сказки. Они помогают понять, как вообще строятся предложения и текст на корейском языке. Самый простой вариант — те истории, что вы уже знаете: Красная шапочка, Красавица и чудовище и пр. Их можно найти в переводе, например здесь. Уровень посложнее — оригинальные корейские сказки. Они на удивление интересные. Плюс вам будет полезно узнать фольклор страны, ведь он нашел отражение во многих аспектах ее современной культуры. На уровне A2-B1 посмотрите литературу для детей постарше: школьного и среднего школьного возраста.
Наш совет при изучении корейского — читайте вслух. Но перед этим обязательно выучите произношение и убедитесь, что произносите слова правильно.
Новости
Корейские авторы
На уровне Upper-Intermediate приступайте к чтению полноценных произведений. Вы можете взять любую книгу, переведенную на корейский. Как вариант, начните с того, что уже читали на русском.
Также советуем обязательно почитать корейских авторов. Это намного лучше, чем перевод. Так вы знакомитесь с литературой и культурой страны. Из современных прозаиков стоит посмотреть Ли Мун Ёля, Ким Сын Ока, Ким Ён Су и пр.
Выбирая материал для чтения, помните о трех важных вещах:
Подбирайте книгу не только по интересам, но и по возможностям. Не хватайтесь за «Тайную жизнь растений» на B1.
Манхва
Если по-простому, то манхва (만화) — это корейские комиксы. Они удобны тем, что там мало текста и есть картинки. Поэтому даже в случае 80% незнакомых слов сюжет будет понятен. Жанры в них на любой вкус: ужасы, романтика, история, школа и так далее. Читать манхву на корейском можно на сайте Naver.
Ресурсы
Ресурс | Уровень | Специфика |
어린이동아 | A2-B1 | Детская газета. Заметки написаны простым языком, плюс есть интересная подача с картинками |
KBS News | B1-C1 | Приложение KBS, где вы можете читать новости на корейском |
RidiBooks | B2-C1 | Сайт с книгами на корейском языке. Есть как платные, так и доступные всем варианты. Требуется регистрация |
Ханмаль | A1-C1 | Группа Вконтакте, где можно найти разные книги и учебники на корейском языке |
Журналы и книги на корейском и о Корее | A1-C1 | Название говорит само за себя. Еще одна группа VK, посвященная изучению корейского языка с большим количеством материалов для чтения |
Говорим на корейском
Вот мы наконец пришли к тому, для чего многие учат корейский, — устная речь. Что нужно знать о разговорном корейском? Во-первых, он легче письменного. Сами носители значительно упрощают его. Мы уже говорили, как они опускают подлежащее и сказуемое. Во-вторых, в Корее есть шесть региональных диалектов, которые называются сатури — 사투리.
Выберите диалект
Несмотря на то, что Корея — страна небольшая, в пределах каждого региона есть свой акцент. И носители языка четко их различают. Самый необычный диалект у жителей острова Чеджу. Он так отличается от основного корейского, что некоторые исследователи выделяют его в отдельный родственный ему язык.
Стандартный корейский | Диалект Чеджу | Перевод |
---|---|---|
안녕하십니까? | 펜안하우과? | Привет, как дела? |
할머니 | 할망 | Бабушка |
할아버지 | 할루방 | Дедушка |
Признанной нормой в стране считается сеульский вариант. Именно на него следует ориентироваться иностранцу. Поэтому обращайте внимание на то, какие материалы вы слушаете. Сразу приучайте себя к принятой в стране норме.
Общайтесь на корейском
Главное слово в говорении — практика. Или, раз уж мы учим корейский, — 연습. Найдите собеседника, с которым сможете тренировать навыки разговора. Хорошо, если им будет кореец, однако человек, владеющий языком на высоком уровне, тоже подойдет. Желающим пообщаться с носителем, советуем обратиться к HelloTalk, Slowly или Tandem. Конкретно для поиска корейских спикеров подойдут Korean Friends и KakaoTalk. Последнее — мега-популярное в Корее приложение для сообщений. Там вы можете просто подключиться к общему чату и познакомиться с людьми.
С разговорными клубами на корейском в России все плохо, но найти их можно. Как правило, их устраивают при языковых школах. Помните, что для общения и поддержания диалога вам уже нужно владеть корейским хотя бы на A2.
Говорите вслух
Записывайте себя
Кому нравится слушать себя в записи? Единицам. Но когда вы изучаете язык, диктофон под рукой — крайне полезная штука. Трудно объективно оценить произношение в процессе разговора, поэтому жмите record на мобильном, а после внимайте своему прекрасному голосу. Так вы проверите себя.
Ресурсы
Ресурс | Уровень | Специфика |
Tandem | A1-C1 | Платформа, чтобы найти носителя языка для общения. Можно установить язык и уровень |
HelloTalk | A1-C1 | Приложение для поиска друзей по всему миру. Общайтесь с носителями языка |
Slowly | A1-C1 | Интересное приложение, которое имитирует доставку писем. Процесс общения медленнее, потому что сообщение приходит через несколько часов или дней |
Korean Friends | A1-C1 | Приложение внешне напоминает Instagram. Создано специально для поиска друзей среди корейцев |
Verbling | A1-C1 | Онлайн-платформа для изучения языка, которая связывает преподавателей и студентов. Вы можете учиться у носителя корейского |
Где учить корейский язык
В последнее время корейский стал довольно популярным, поэтому вы можете найти самые разные варианты его изучения:
Подробнее о плюсах и минусах этих способов читайте здесь. В случае с корейским обратите внимание на первые три варианта. Самостоятельно учить язык можно, но шансы овладеть им на достойном уровне невелики.
Ресурс | Специфика |
---|---|
Profi.ru | База специалистов из разных сфер, включая преподавателей корейского языка |
Repetitor | То же, что Profi.ru |
Upstudy | Сайт с базой преподавателей |
Preply | Международная платформа; можно найти репетитора из другой страны |
italki | Преподаватели-носители из разных стран |
Verbling | То же, что italki |
Город | Стоимость курса без проживания |
---|---|
Сеул | 314 USD |
Пусан | 461 USD |
Чеджу | 665 USD |
Намчеджу | 304 USD |
Гонконг Китай | 399 USD |
Зачем учить корейский язык
Корейский язык для учебы
Правительство республики создает хорошие условия для иностранных студентов. Оно предоставляет общежития, финансовую поддержку, возможность работать и прочее. Кроме того, Южная Корея предлагает одну из самых лучших учебных стипендий — Global Korea Scholarship. Она полностью покрывает расходы на проживание, питание и обучение.
Сеульский Национальный университет
Корейский язык для работы
Хорошая новость — вам не обязательно блистать в корейском, чтобы найти рабочее место в Корее. Достаточно навыков выше базового уровня. Плохая новость — так вы устроитесь только на однодневную или плохо оплачиваемую работу, часто связанную с физическим трудом. Поэтому, если хотите должность менеджера в корейской компании, — учите язык, сдавайте TOPIK, а еще лучше — поступайте в местный вуз. После окончания корейского университета шансов найти хорошую работу больше. Во-первых, в результате учебы у вас появится опыт взаимодействия с корейцами. Во-вторых, это поможет регулярно практиковать язык и довести его до свободного владения.
Еще корейцы — крайне трудолюбивая нация. Это характерная черта их культуры, которая позволяет им постоянно развиваться. Но иногда она проявляется и негативно. Например, ожидается, что сотрудники компании будут оставаться на своих местах, пока их начальник не покинет офис (даже если рабочий день давно закончен). Такое себе удовольствие. Поэтому, если хотите работать в Корее, будьте готовы трудиться.
Корейский язык для иммиграции
Жизнь в Южной Корее манит многих людей. Это развитая, технологичная страна с качественным образованием, медициной и социальной защитой. Однако попасть туда на постоянное место жительство не так-то просто. Если вы закончили корейский вуз, у вас будет больше возможностей. Держателям студенческих виз разрешается изменить их статус после окончания университета и остаться в стране для поиска работы.
Другой тип иммиграции — квалифицированный рабочий труд. Тогда вы едете как специалист «по вызову». Для этого нужно получить приглашение и разрешение от корейского работодателя.
Корейский язык для путешествий
Учить корейский для путешествий не очень выгодно, потому что направлений у вас всего два, а по сути одно. Ведь в КНДР крайне тяжело получить визу. Пусть перед вами открыта только Южная Корея, не стоит недооценивать ее разнообразия. Это страна с красивой природой и необычными пейзажами. Каждый регион имеет свой шарм. Не забывайте, что есть еще остров Чеджу, который значительно отличается от континентальной части. Многие корейцы воспринимают его как другой мир.
Для поездок по Корее вам вполне хватит разговорных навыков и общего уровня выживания — A2. Любителям путешествовать отлично подойдет вариант языковых курсов в стране. Вы можете выбрать Сеул или посмотреть «другую» Корею, например Пусан или Намчеджу.
Остров Чеджудо, Корея
Корейский язык для себя
Не обязательно иметь какую-то серьезную причину, чтобы учить корейский. Интерес к языку может появиться из-за его звучания, культуры страны, ее кухни или музыки. Что бы ни привлекло вас в корейском — все замечательно. Ведь это дало вам мотивацию изучать еще один язык. Так вы развиваете свои навыки, тренируете память и просто познаете новое.
Международный экзамен по корейскому языку
Для подтверждения уровня владения корейским необходимо сдать международный экзамен TOPIK — Test of Proficiency in Korean. Он делится на два уровня: TOPIK I и TOPIK II. В каждом есть подуровни, которые называются «гыпы» (급). Всего их шесть.
TOPIK | Гып — 급 | Уровень CEFR |
---|---|---|
TOPIK I | 1 | A1 |
TOPIK I | 2 | A2 |
TOPIK II | 3 | B1 |
TOPIK II | 4 | B2 |
TOPIK II | 5 | C1 |
TOPIK II | 6 | C2 |
Для получения уровня нужно набрать определенное количество баллов. Если вы сдаете TOPIK II на 5-й гып, но не дотягиваете до него — вам дадут подтверждение 4-го гыпа.
TOPIK I состоит из чтения и аудирования, а в TOPIK II добавляется письмо. В тесте нет устной части. Совсем. Но даже без нее подготовка к экзамену требует усилий и помощи специалиста. Найдите репетитора или запишитесь на курсы. Особенно если это ваш первый TOPIK. Ведь помимо материала вам нужно изучить саму структуру экзамена.