когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер

Стилистический барьер

когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер. картинка когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер фото. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер видео. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер смотреть картинку онлайн. смотреть картинку когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер. картинка когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер фото. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер видео. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер смотреть картинку онлайн. смотреть картинку когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер. картинка когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер фото. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер видео. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер смотреть картинку онлайн. смотреть картинку когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер. картинка когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер фото. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер видео. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер смотреть картинку онлайн. смотреть картинку когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер.

когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер. картинка когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер фото. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер видео. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер смотреть картинку онлайн. смотреть картинку когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер.

когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер. картинка когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер фото. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер видео. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер смотреть картинку онлайн. смотреть картинку когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер.

Соблюдая правило рамки, участник делового взаимодействия может быть совершенно уверен, в том, что запомнится именно то, что необходимо, то есть самое главное: цели и намерения, результаты и выводы. Как показывает практика делового общения, для ее участников более важна степень достижения цели и ожидаемых результатов, чем способы этого достижения. Поэтому, когда коллеги интересуются судьбой каких-либо переговоров, деловой встречи, их, как правило, интересует не то, как они проходили, а то, чем они закончились. Удалось ли партнерам добиться намеченной цели: провести свою линию, добившись односторонних уступок; сформировать необходимое общественное мнение; продемонстрировать свой имидж или фирменный стиль и др. Деловая коммуникация тогда только и конструктивна, когда есть ожидаемый результат.

когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер. картинка когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер фото. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер видео. когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер смотреть картинку онлайн. смотреть картинку когда информация передается функционально книжным языком может возникнуть какой барьер.

Очень важна при взаимодействии и последовательность передачи всей информации в целом. Неправильная организация сообщения порождает стилистический барьер между общающимися. Сообщение воспринимается лучше, когда оно построено следующим образом:

· от внимания к интересу;

· от интереса к основным положениям;

· от основных положений к возражениям и вопросам;

· ответы, выводы, резюмирование.

Стилистический барьер возникает и тогда, когда форма коммуникации и ее содержание не соответствуют друг другу, например: пригласили на беседу, а вместо диалога был односторонний монолог, или на митинге, где предполагается живая агитационно­-пропагандистская речь, выступали с докладами по написанному тексту. Такие сюжеты, к сожалению, встречаются в реальной практике общения, они вызывают не только неудовлетворенность, но и непонимание самой информации, ибо отрицательные эмоции, сопутствующие такой коммуникации, не позволяют внимательно слушать, мешают сосредоточенности.

Источник

Коммуникативные барьеры в трудовом общении, причины их возникновения

В общении между партнерами могут возникать специфические коммуникативные барьеры.

Коммуникативный барьер – психологические препятствия на пути передачи и принятия информации между партнерами по общению.

Виды коммуникативных барьеров:

1. Логический барьер.

Каждый человек воспринимает ситуацию со своей точки зрения в зависимости от опыта, знаний, культуры, личностных потребностей и мотивации. Прежде чем высказать мысль вслух, человек кодирует информацию – вербализирует (превращает внутреннюю речь в слова). Получатель сообщения, расшифровывает слова в соответствие со своим уровнем знаний, способом восприятия информации и мировоззрения. На этапе ВЫСКАЗАЛ-УСЛЫШАЛ-РАСКОДИРОВАЛ-ПОНЯЛ теряется или искажается 70% информации.

Ночью раздался стук в окно.

-Хозяин, дрова нужны?

Наутро глядь: дрова во дворе исчезли.

Типичная ошибка в процессе оценки информации формулируется так: «Я сказал то, что хотел сказать, он понял то, что я сказал». Это иллюзия. Во-первых, партнер понимает все по-другому, во-вторых, по-своему. Основная проблема понимания заложена в особенностях мышления. Виды мышления: абстрактно-логическое, наглядно-образное, наглядно-действенное. Скорость, гибкость, широта, критичность мыслительной деятельности у всех различна, что и приводит к искажению информации и понимании ее отлично от другого человека.

Факторы, затрудняющие передачу информации от одного партнера к другому:

Неуместное использование профессиональных терминов.

Неверное истолкование намерений собеседника.

Чрезмерное использование иностранных слов.

Неполное информирование партнера.

Быстрый темп изложения информации.

Неполная концентрация внимания.

1. Постоянный анализ информации, размышление о ней.

2. Включение внимания в партнера с целью понять его точку зрения.

3. Обратная связь (Давайте уточним, все ли понято).

4. Логически выстроенное сообщение: грамотно, лаконично и донесено понятным языком для слушателя.

2. Стилистический барьер.

Стиль изложения информации должен соответствовать содержанию. Для правильности восприятия информации необходимо правильно подбирать аргументы, основные доводы, четко и структурировано излагать информацию.

Правило рамки. Основано на действии психологического закона работы памяти: начало и конец любого информационного ряда запоминаются лучше. Поэтому начало и конец любого делового разговора должны быть четко очерчены.

Для эффективности общения целесообразно в начале разговора указать цель, перспективы и предполагаемые результаты общения. В конце – подвести итог, показать ретроспективу и отметить степень достижения цели.

Важно помнить, что при первой встрече наиболее важной частью является начало, так как формируются симпатии или неприязни собеседников друг к другу, а это, в свою очередь, влияет на слушание и доверие к партнеру. При последующих встречах и деловом общении важен конец разговора, так как он остается в памяти.

Помните, людей не интересуют сами переговоры, их интересует, чем они закончатся.

Правило цепи. Основано на том, что содержание общения должно быть выстроено в цепь – упорядочивая, связывая содержание. Таким образом, выполняется сразу две задачи: улучшается запоминание; структурируется информация.

Перечисление 1, 2, 3 и т.д.

Ранжирование – сначала о главном, потом о составных элементах и т.д.

Логическая цепь: «Если это так…, то напрашивается вывод…».

Используя при деловом взаимодействии правило цепи, мы не только упорядочиваем, связываем, организуем содержание, но и облегчаем партнеру восприятие информации, а также ее запоминание.

Логическое построение сообщения

1. Привлечение внимания к информации.

2. Обсуждение основных положений.

3. Ответы на вопросы и возражения.

4. Заключение: выводы, резюмирование.

5. Призыв к действию.

Стилистический барьер возникает и тогда, когда форма коммуникации не соответствует ее содержанию. Пример, пригласили на беседу, а вместо диалога был односторонний монолог. Отрицательные и негативные эмоции также являются причиной стилистического барьера, так как не позволяют внимательно слушать, а значит, и понимать информацию.

И, наконец, стилистический барьер возникает тогда, когда информация передается функционально-книжным языком.

1. Правильно структурировать передаваемую информацию.

2. Говорить кратко и в темпе, который наиболее уместен и подходит партнеру по общению.

3. Барьер «авторитет».

Разделив всех людей на авторитетных и не авторитетных, человек доверяет только первым и отказывает в доверии другим. Таким образом, доверие \ недоверие как бы персонифицируются и зависят не от особенностей информации, а от того, кто говорит.

Авторитет зависит от:

Привлекательного внешнего вида

Если слушатель доверяет говорящему, то он очень хорошо воспринимает и запоминает выводы, не обращая на ход рассуждений. Если же доверия меньше, то к выводам он относится прохладнее, зато очень внимательно – к ходу рассуждений.

1. Установите контакт, вызывающий доверие к вам.

2. Тщательно готовьтесь к встрече.

3. Будьте доброжелательны.

4. Одевайтесь в соответствии цели, места и времени общения.

5. Ведите себя уверенно, общайтесь на равных.

Возникает, когда фонетический язык «наш», но по передаваемому смыслу «чужой». Пример, слово имеет не одно, а несколько значений. «Смысловые поля» у всех разные.

1. Множество лексических значений у одного и того же слова.

2. Ограниченный лексикон у одного из партнеров по общению.

3. Использование жаргонных слов.

4. Социо-культурные, профессиональные, психологические и другие различия.

1. Говорите «на одном языке» партнера.

2. Говорите максимально просто.

3. Заранее разъясняйте ключевые слова.

4. Поясняйте определения слов, имеющих множественное лексическое значение, и как вы их понимаете.

5. Фонетический барьер.

Это препятствие, создаваемое особенностями речи говорящего.

1. Говорят на иностранном языке.

2. Используется много специальной терминологии.

3. Говорят быстро, тихо, невнятно или слишком громко.

Фонетический барьер возникает, когда люди говорят на повышенных тонах, при этом сразу блокируется понимание информации. Это связано с психологической особенностью человека. Когда на нас кричат, внимание человека концентрируется не на словах и смысле, а на отношении говорящего к партнеру. В результате (как защитная реакция) происходит сдвиг внимания. Он блокирует анализаторскую деятельность мозга, и слова, адресованные партнеру, не осознаются им.

Большое значение для понимания информации играет тон голоса и интонационные выделения ключевых слов и фраз. Делая те или иные ударения, расставляя разные акценты, мы можем изменить содержание мысли.

1. Говорите громко, внятно, разборчиво.

2. Учитывайте аудиторию и индивидуальную особенность собеседника. Чем хуже он знает предмет обсуждения, тем медленнее надо говорить.

3. Наличие обратной связи. Пример, «Вам все понятно?» «Какие вопросы у вас еще есть по данной теме» и т.д.

4. Делайте логические ударения на важных фразах или словах, это позволяет партнеру лучше понять смысл вашего высказывания.

6. Психологический барьер.

Возникают вследствие индивидуальных психологических особенностей общающихся или в силу сложившихся между ними отношений. Любая информация несет на себе элемент воздействия на поведение, мнение партнера с целью его частичного или полного изменения. Не всякий человек хочет этих изменений, соответственно, он может противиться получению нежелательной информации, защищаясь, как от самого источника информации, так и самого сообщения.

Факторы, влияющие на формирование барьера

1. Негативный эгоцентризм (концентрация на своих негативных моментах: болезни, неприятности дома или на работе и т.д.).

2. Банальность (разговор об известных всем вещах).

3. Эгоцентризм (сосредоточенность только на себе).

4. Низкая эмоциональность (неизменное выражение лица, монотонный голос, отсутствие визуального контакта).

6. Заискивающее поведение.

7. Агрессивное поведение.

9. Излишняя болтливость.

10. Непрошенные советы.

11. Негативная оценка поведения или информации.

12.Безаппеляционные замечания с небрежным «отметанием» чужого мнения.

13. Нечетко сформулированный вопрос или закрытые вопросы.

14. Игнорирование собеседника.

15. Напоминание об ошибках.

1. Настрой на сотрудничество в процессе коммуникации.

2. Доброжелательное поведение.

3. Уважение чужого мнения.

4. Честность и открытость в процессе общения.

5. Проявление эмпатии (сочувствия) к партнеру.

6. Выраженная эмоциональность поведения (доброжелательная мимика, выразительный голос, активная жестикуляция, улыбка, визуальный контакт).

Источник

Стилистический барьер непонимания

Стилевые характеристики «упакованной в словесную форму информации могут препятствовать ее восприятию. Стиль может быть неуместным, слишком тяжелым или легковесным, не соответствующим ситуации и намерениям партнеров.

Преодолению стилистических барьеров непонимания способствует выполнение правила рамки и правила цепи.

Стилистический барьер непонимания возникает в различных случаях.

1. Когда используемая форма коммуникации не соответствует ожидаемой. Н-р, пригласили на беседу, а вместо диалога – монолог.

2. Когда информация передается функционально-книжным языком. Н-р, канцелярский и научный стиль при восприятии на слух – затруднен. Лучше запоминается фраза из 4-14 слов, 15-18 – хуже, 18-25 – удовлетворительно, более 30 слов – на слух не воспринимается.

Путь преодоления стилистического барьера:

— хорошо структурировать информацию,

— вкладывать содержание, адекватное форме,

— говорить кратко и в том темпе и ритме, который ситуативно уместен и подходит партнеру.

Понимание высказывания собеседникасвязано с конструкцией пред­ложения. Длинные предложения его затрудняют, так как сложны и грам­матически не ясны; фраза, насчитывающая свыше 30 слов, на слух прак­тически не воспринимается, так как для ее понимания собеседнику нужны сосредоточенность и внимание. Кроме того, если фраза длится без паузы более 6 с, нить понимания вообще обрывается.

Короткие предложения (8—15 слов) состоят из законченных мыслей. Это точные и действенные высказывания. Лучше обойтись без союзов, запятых. Короткие предложения всегда нагляднее.

Сказанное означает, что для преодоления стилистического барь­ера необходимо не только хорошо структурировать информацию, использовать содержание, адекватное форме, но и говорить крат­ко, в том темпе и ритме, которые наиболее уместны в конкрет­ной ситуации и подходят собеседнику.

Слова-связки

В некоторых случаях, если человек хочет как-то осла­бить впечатление, которое произведут его слова, он начи­нает речь с какой-то несущественной, не представляющей особого значения информации, а затем использует связую­щие выражения для перехода к тому, что он действительно хочет сказать. Если вы будете достаточно внимательны, вы научитесь без труда понимать, что же хочет сказать ваш собеседник.

Примеры слов, выступающих в роли таких связующих звеньев: Кстати Но Однако В данном случае Между прочим Ну и.

За ними обычно следует важная информация.

Подчеркнуть какую-то мысль можно при содействии та­ких помощников, как: определенно, честно говоря, абсо­лютно необходимо, на самом деле, откровенно говоря, бук­вально.

Злоупотребление сложными речевыми конструкциями

Когда человек разговаривает или пишет длинными пред­ложениями, существует опасность быть непонятым ад­ресатами коммуникации. Пока партнер распутает фразу, от него может ускользнуть ее смысл. В качестве примеров:

• из протокола: «Я же женщине сказала, чтобы она сказала женщине, чтобы она предупредила другую женщину, которая меня предупредила, чтобы я не выбрасывала коробку»;

Рекомендация: конструируя фра­зу, поместите ключевую мысль в главное предложение, но не во второстепенное.

В то же время краткие предложения, следующие одно за другим, могут в совокупности создать впечатление мо­нотонности, а паузы между ними делают речь отрывистой, «рубленой». Поскольку оптимальное число слов в предло­жении — семь плюс-минус два*

Риторические приемы

Чтобы речь стала понятнее, ее не обязательно упрощать. Повышают доходчивость устно передаваемой информации специальные риторические приемы: включение метафор, аналогий, аллегорий, конкретных примеров, определений (если основная часть понятий знакома адресату).

Сравнения по аналогии используют наиболее часто, че­редуя аналогии буквальные (когда сравнивают два явле­ния из одной области, два предмета одного порядка) и фи­гуральные (когда сопоставляют два явления из разных об­ластей, связь которых между собой чисто символическая).

Перечислим еще несколько барьеров, возникающих при восприятии речи:

смысловые барьеры как отражение бессистемности знаний говорящего;

• речевое проявление стереотипов — косности мышле­ния и поведения;

• излишняя фрагментарность изложения, не связан­ная с неполной исходной информацией;

• демонстративное злоупотребление недостоверной, да­же на первый взгляд, информацией как индикатор неуважения к партнерам;

• недостаточное владение профессиональным лексико­ном;

• убежденность в собственной непогрешимости, высо­комерие, апломб, самолюбование;

• недостаточно отрегулированные межличностные вза­имодействия (например неприкрытая неприязнь к со­беседнику, зависть, карьеристское соперничество и т. п.);

• перепалка вместо обмена мнениями.

Фонетический барьер

Фонетический барьер непонимания – возникает препятствие, создаваемое звуковыми особенностями речи говорящего (скороговорка, невнятность, неразборчивость, неправильные ударения и акценты).

Фонетика занима­ется акустическими и физиологическими особенностями речи. Незнание ее законов, пренебрежение ее требованиями затрудня­ет процесс коммуникации.

Фонетический барьер непонимания возникает между людьми тогда, когда информация, которую они слышат, в силу каких-то причин ими не воспринимается.

Фонетическое непонимание может быть незначительным (на­пример, в произношении слов) или полным. Полное непонима­ние возникает тогда, когда с нами говорят на непонятном нам иностранном языке. Неполное непонимание будет тогда, когда собеседник говорит очень быстро, невнятно, скороговоркой, с акцентом, шепелявя и т.п., и по этой причине его речь трудно воспринимается — возникает барьер непонимания. Плохая артикуляция: стиснуты зубы, плохо открывается рот, шепелявит, картавит, присвистывает и пр.

Слова-паразиты: значит, самое, вот, как бы, в сущности и др.

Неречевые проявления голоса: хихикание, смешки, хныкание, шепот, крик, вздох, стон, зевота и пр.

Негативные околоречевые звуки-разделители: хм-м-м-м, э-э-э-э.

Следует говорить внятно, достаточ­но громко, избегая при этом скорострельности речи.

Фонетический барьер возникает у слушающего всякий раз, когда у говорящего неразборчивая дикция, плохая артикуляция (например, он говорит не открывая рта, стискивает зубы, при­свистывает, пришептывает и т. п.). Отвлекают от содержания речи говорящего практически все неречевые проявления голоса, не­редко сопровождающие процесс говорения. Это и смешки, и хны­канье, шепот, крик, вздохи, стон, икота, зевота и пр., а также назализации (от фр. пахаНзаИоп, от лат. нос) — приобрете­ние звуком носового тембра, негативные околоречевые проявле­ния, звуки-разделители: «хм-м-м», «э-э-э-э» и слова-паразиты: «это», «так сказать», «ну», «вот»).

Разберем некоторые из возни­кающих ошибок.

Ошибки в произношении слов и постановке ударения. По мнению лингвистов, ни одна область языка не ха­рактеризует уровень культуры человека так, как произно­шение (воспроизведение звуков и слов) и постановка ударе­ния. Как бы нас ни учили в школе или с помощью радио­передач о русском языке, искажения слов продолжают ре­зать слух.

Путь. Современному деловому человеку важно уметь работать с орфоэпическим словарем

Рекомендация: просматривайте материал заранее, заменяйте трудно выго­вариваемые слова более доступными, привычными, иност­ранные — русскими.

Владение артикуляцией обеспечивает отчетливое про­изнесение слов. Разумеется, не у каждого речь поставлена так, как у выпускников театральных академий.

Возможна путаница в восприятии близких по звучанию слов, например: «ящер» — «ящур», «ключи»’— «вклю­чи», «тело» — «дело», «забор» — «запор», «затор» — «за­дор» и т. п.

Необходимо еще учитывать возможность иска­жения восприятия слов за счет их слияния при недостаточно четком произнесении и пренебрежении к расстановке ак­центов и пауз.

Еще один фактор, способный негативно воздействовать на артикуляцию,—стрессовое состояние говорящего. Ког­да человек не в силах преодолеть волнение, его речь может преобразиться до неузнаваемости. Одни принимаются буб­нить себе под нос, не отрывая взгляда от бумажки с тек­стом; другие глотают слова; излишне возбужденные гово­рят слишком быстро, будто захлебываясь, так что слуша­тели перестают улавливать, где кончается одна мысль и начинается другая. Этим людям необходима не столько работа над речью, сколько тренировка эмоциональной ус­тойчивости. У тех, кто часто выступает, специальные уп­ражнения может заменить сама практика. Остальным не­обходима аутогенная тренировка, дополняемая прослуши­ванием аудиозаписей своей речи.

Барьеры на базе частотных характеристик голосов, тональности

Обратимся к результатам исследований психолингвис­тов. Известный американский фонетик Джеффри Джакоби привел данные, предостерегающие обладателей голосов раз­личной тональности от неприятия партнерами. По его сло­вам, более всего раздражают «скулящие, жалобные, ворч­ливые» нотки (44%), высокие, визгливые (16%), громкие и резкие (12%), бормочущие (11%), «плоские», монотонные (4%) и, наконец, сильный акцент (2%)

Произнесение слов «в нос», или гнусавость, по данным Института голоса (США), раздражает до 70% слушателей: они признались, что стремились свернуть и неоправданно быстро завершить деловую беседу, не в силах внимать да­лее подобным звукам.

Визгливый голос быстро утомляет партнера, а также снижает доверие к словам говорящего, из-за них человека могут оценить как легкомысленного, «заводного», не­достаточно уверенного в себе и надежного. У некоторых голос звучит высоко-истерично не всегда, становясь таким по мере нарастания эмоций, — есть лекторы и преподава­тели, начинающие выступать во вполне приемлемой тональ­ности, но постепенно забирающиеся в высокие частоты, увлекаясь раскрытием темы и не замечая неодобрения слу­шателей.

Необходимо заметить, что тембр голоса порой влияет на степень доходчивости информации. Человеку больше ве­рят, если звучание произносимой им информации соответ­ствует эмоциональной окрашенности ее содержания.

Нормой считается некоторое понижение высоты голоса в конце фразы — это придает уверенность и убедительность сказанному.

Привычка некоторых повышать тон в конце фразы при­водит к недопониманию: собеседнику невольно слышится в речи скрытый вопрос. И он, сам того не желая, делает про себя вывод о неуверенности говорящего в достоверности передаваемой им информации, начинает подозревать его в неискренности.

Нежела­тельной считается монотонность речи. Она вызывает у слу­шателей утомление, рассеянное отвлечение внимания (вклю­чается охранительное торможение нервной системы). В ряде экспериментов доказано, что информация, преподнесенная таким образом, воспринимается слушателями более при­дирчиво, критично, чем та, в которой все акценты на своих местах. Самые сильные аргументы, перечисленные моно­тонно, серым, скучным, «безжизненным» голосом, расце­ниваются собеседниками как неубедительные, примеры кажутся невыразительными.

Акцентирование или фиксация внимания на наиболее значимых моментах речи осуществляется с помощью бога­того набора невербальных средств, их сочетаний:

• тембра, высоты, интонации голоса, ритма, громкости

• пауз в речи, ударений лексического (в слове) и логи­ческого (на слове);

• жестов, мимики, соблюдения социальных зон партне­ров;

• предметов, опорных пунктов беседы.

Каждое из них оказывает влияние на передачу и ос­мысление информации собеседниками. Особая роль в ак­центуации отдельных частей информации отводится пау­зам в речи. Опытный докладчик заранее помечает их раз­мещение в тексте, тогда они выигрышно подчеркивают клю­чевые фразы.

Слишком быстрая речь затрудняет восприятие и осмысление матери­ала. В то же время психологически быстрая речь оценива­ется как сигнал увлеченности говорящего данной темой, его экспрессивности.

Все эти «дефекты речи» не просто нервируют — они от­влекают от сути информации, заслоняя содержание фраз. Социальный опыт учит, что гибкость, богатство голосовых оттенков неразрывно связаны с интересом к партнеру, с вдохновенным включением в общение. И только скука де­лает речь бесцветной.

Общие рекомендации по снятию барьеров речи, основанные на постулатах И.Г. Граве.

• Не говори того, что ты считаешь ложным.

• Не говори того, для чего у тебя нет достаточных осно­ваний.

, • Будь критичен к своим сообщениям. •Учитывай, для кого говоришь.

• Твое высказывание должно содержать меньше ин^ формации, чем требуется для выполнения текущих целей общения.

• Не отклоняйся от темы общения.

• Выражайся ясно. Избегай непонятных выражений. Избегай неоднозначности.

• Будь краток, избегай многословия.

• Будь вежлив и тактичен.

• Будь самим собой и действуй естественно.

• Показывай свое лучшее «Я».

• Демонстрируй искренний интерес к собеседнику.

• Устанавливай обратную связь со слушателесупругов Швальбе:

• целесообразнее сказать мало, чем слишком много;

• речь — лакмусовая бумажка, которая может выявить ваше состояние, неуверенность в себе или недосто­верность информации, о чем свидетельствуют слова-паразиты, частые паузы или, наоборот, скороговорка;

• необходимо помнить, что смысловую нагрузку несут не только слова, но и темп, громкость, тон и модуля­ция речи.

Дата добавления: 2019-02-22 ; просмотров: 432 ; Мы поможем в написании вашей работы!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *