книга граф монте кристо для какого возраста

Детали романа «Граф Монте-Кристо», которые не понятны в детстве, но открывают новые смыслы, когда повзрослеешь

Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.

книга граф монте кристо для какого возраста. картинка книга граф монте кристо для какого возраста. книга граф монте кристо для какого возраста фото. книга граф монте кристо для какого возраста видео. книга граф монте кристо для какого возраста смотреть картинку онлайн. смотреть картинку книга граф монте кристо для какого возраста.

Волшебный шербет

В предисловиях к книгам обычно этого не рассказывают, но Александр Дюма-отец был большим поклонником гашиша и в жизни. Он состоял в так называемом клубе гашишистов. Его члены собирались в одном салоне, переодевались там в арабские бурнусы, пили замечательный кофе и… употребляли вещество, которое дало название их клубу. Интересно, что тот же клуб посещали Бальзак и Гюго, но, в отличие от других его участников, только ради бесед и кофе – а от «главного блюда» вежливо, но твёрдо отказывались.

книга граф монте кристо для какого возраста. картинка книга граф монте кристо для какого возраста. книга граф монте кристо для какого возраста фото. книга граф монте кристо для какого возраста видео. книга граф монте кристо для какого возраста смотреть картинку онлайн. смотреть картинку книга граф монте кристо для какого возраста.

Маскарад

Вообще в романе происходит постоянный маскарад. Как только человек меняет костюм, его или перестают узнавать (например, граф в устаревшем на двадцать лет костюме воспринимается окружающими как другой человек, чем он же, но в модном фраке) или, наконец, узнают. Неудивительно, что постоянно кто-то переодевается – а писатель это описывает очень подробно. Вот два самых интересных эпизода с предметами одежды.

С другой стороны, фригийский колпак был символом Великой французской революции. Саму воплощённую революцию или свободу изображали именно в этом головном уборе. Так что неудивительно, что колпак отмечает ярким маркером освобождение Дантеса после долгого тюремного заключения.

книга граф монте кристо для какого возраста. картинка книга граф монте кристо для какого возраста. книга граф монте кристо для какого возраста фото. книга граф монте кристо для какого возраста видео. книга граф монте кристо для какого возраста смотреть картинку онлайн. смотреть картинку книга граф монте кристо для какого возраста.

Будто чтобы усилить двусмысленность их диалога, в следующем эпизоде их показывают спящими в гостинице в одной кровати. Всё описано достаточно невинно, чтобы Дюма не перестали издавать, но намёки кажутся достаточно ясными. Особенно если учесть, что во времена Дюма ориентацию тесно увязывали с гендерным представлением, то есть в лесбийских парах часто одна переодевалась мужчиной, а в гей-парах один из мужчин нередко надевал женские платья. Возможно, конечно, Дюма и сам не понял, как выглядят сцены с Эжени и Луизой, но традиционно эту пару принято интерпретировать как влюблённых. Среди взрослых, конечно.

книга граф монте кристо для какого возраста. картинка книга граф монте кристо для какого возраста. книга граф монте кристо для какого возраста фото. книга граф монте кристо для какого возраста видео. книга граф монте кристо для какого возраста смотреть картинку онлайн. смотреть картинку книга граф монте кристо для какого возраста.

Вильфор не то, чтобы подлец


Сам Монте-Кристо фактически рабовладелец

Во Франции отменили рабство во время Великой французской революции, но двух спутников Монте-Кристо нельзя назвать иначе, как рабами. Он купил их, они в полной от него зависимости и не смеют проявить самостоятельность. Речь идёт о немом нубийце (то есть суданце), чернокожем лакее Али, и царевна Гайде, дочь вероломно убитого албанского паши Али-Тебелина. Их рабское, невольничье положение при графе описывается не раз, и непохоже, что Дюма считает такое отношение Дантеса к людям отрицательной чертой.

книга граф монте кристо для какого возраста. картинка книга граф монте кристо для какого возраста. книга граф монте кристо для какого возраста фото. книга граф монте кристо для какого возраста видео. книга граф монте кристо для какого возраста смотреть картинку онлайн. смотреть картинку книга граф монте кристо для какого возраста.

Монте-Кристо пользуется суперсовременными технологиями

Аналогом современных соцсетей и телевидения выступали в то время газеты. Их читали все, от мала до велика. Свежесть новостей обеспечивалась сверхсовременной технологией – электрически телеграфом. Тем и другим активно пользуется Монте-Кристо, чтобы разорить Данглара и принудить к самоубийству работорговца и предателя Морсера. Фактически, влезть в систему передачи телеграмм в газеты было в то время всё равно, что прибегнуть к услугам хакера – с помощью телеграфа Монте-Кристо пускает фейковую новость, буквально обвалившую биржу.

Монте-Кристо похож на Раскольникова

Читатели-подростки в основном пропускают его рассуждения о нравственности и мести, а они выделены в тексте особо, подобно размышлениям Раскольника о праве на убийство. В конце книги Монте-Кристо точно так же, как Раскольников, раскаивается в сделанном и удаляется в добровольное заточение на своём острове. Правда, он берёт с собой Гайде и кучу слуг, так что настоящим аналогом тюрьмы его остров вряд ли можно считать.

В сюжете Монте-Кристо Дюма, как и во многих других случаях, использовал политические реалии прошлого Франции. Так же он поступил и в книгах о мушкетёрах, обратившись к истории одного из самых знаменитых любовных треугольников. Что на самом деле произошло между Ришельё, Бэкингемом и королевой: Когда любовь вершит политику.

Текст: Лилит Мазикина

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:

Источник

Для какой возрастной группы книга «Граф Монте-Кристо»?

книга граф монте кристо для какого возраста. картинка книга граф монте кристо для какого возраста. книга граф монте кристо для какого возраста фото. книга граф монте кристо для какого возраста видео. книга граф монте кристо для какого возраста смотреть картинку онлайн. смотреть картинку книга граф монте кристо для какого возраста.

Я прочла этот роман впервые в возрасте 14 лет и он и сейчас мне интресени увлекателен, так что считаю, что этот замечательный роман подходит для читателей от 12-14 лет и до самых преклонных лет, да и перечитывать его можно сколько угодно.

книга граф монте кристо для какого возраста. картинка книга граф монте кристо для какого возраста. книга граф монте кристо для какого возраста фото. книга граф монте кристо для какого возраста видео. книга граф монте кристо для какого возраста смотреть картинку онлайн. смотреть картинку книга граф монте кристо для какого возраста.

книга граф монте кристо для какого возраста. картинка книга граф монте кристо для какого возраста. книга граф монте кристо для какого возраста фото. книга граф монте кристо для какого возраста видео. книга граф монте кристо для какого возраста смотреть картинку онлайн. смотреть картинку книга граф монте кристо для какого возраста.

Ох, до Хемер еще очень много книг! Сначала идут книги из цикла «лабиринты Эхо»: Лабиринт, Волонтеры вечности, Вершитель, наваждения, Власть несбывшегося, Болтливый мертвец, Лабиринты Мёнена.

книга граф монте кристо для какого возраста. картинка книга граф монте кристо для какого возраста. книга граф монте кристо для какого возраста фото. книга граф монте кристо для какого возраста видео. книга граф монте кристо для какого возраста смотреть картинку онлайн. смотреть картинку книга граф монте кристо для какого возраста.

А если вы спрашиваете в плане здоровья, то и книга на ночь вредно и фильм, если они такие, что будоражат мозг и воображение.

Т.к. чтобы крепко спать, надо мозг привести в тишину и гармонию(вас учу, сам нарушаю, честно в этом признаюсь).

Так что в рамках ответа-ничто не усыпляет, но все может навеять скуку.

книга граф монте кристо для какого возраста. картинка книга граф монте кристо для какого возраста. книга граф монте кристо для какого возраста фото. книга граф монте кристо для какого возраста видео. книга граф монте кристо для какого возраста смотреть картинку онлайн. смотреть картинку книга граф монте кристо для какого возраста.

Надо сказать, таких фильмов не очень много, чаше бывает наоборот, фильм хуже. Например, видел почти все экранизации Булгаковского «Мастера и Маргариты», и все они хуже книги. А вот фильм «Собачье сердце» с Евгением Евстигнеевым Булгакову бы очень понравился. Фильм действительно лучше самой повести.

книга граф монте кристо для какого возраста. картинка книга граф монте кристо для какого возраста. книга граф монте кристо для какого возраста фото. книга граф монте кристо для какого возраста видео. книга граф монте кристо для какого возраста смотреть картинку онлайн. смотреть картинку книга граф монте кристо для какого возраста.

Скачивать можно как всё собрание сочинений, так и отдельные произведения выборочно.

Без СМС. Регистрация не нужна.

Саму книгу не читал, но ПЯТЬ раз смотрел одноимённый фильм по этой книге. Очень понравилось!

книга граф монте кристо для какого возраста. картинка книга граф монте кристо для какого возраста. книга граф монте кристо для какого возраста фото. книга граф монте кристо для какого возраста видео. книга граф монте кристо для какого возраста смотреть картинку онлайн. смотреть картинку книга граф монте кристо для какого возраста.

Неужели такой рекламный отрывок может кого-то привлечь?

Больше похоже на издевательство.

Кроме того, меня поразила стилистика и смысловое содержание отрывка.

Если это не так, приношу автору извинения, но по этой выдержке складывается именно такое впечатление. Я бы не только не стала читать эту книгу, а сочла бы ее даже вредной.

Источник

Александр Дюма, Огюст Маке «Граф Монте-Кристо»

Граф Монте-Кристо

Le Comte de Monte Cristo

Язык написания: французский

Перевод на русский: — В. Строев (Граф Монте-Кристо) ; 1845 г. — 1 изд. — В. Дерикер (Граф Монте-Кристо) ; 1845 г. — 4 изд. — В. Строев, Л. Олавская, Н. Галь, В. Топер (Граф Монте-Кристо) ; 1946 г. — 8 изд. — Л. Олавская, В. Строев (Граф Монте-Кристо) ; 1979 г. — 38 изд. — В. Строев; под редакцией Л. Олавской, Г. Нетовой (Граф Монте-Кристо) ; 1991 г. — 2 изд. Перевод на украинский: — Л. Кононович (Граф Монте-Крісто) ; 2018 г. — 1 изд.

Молодой моряк Эдмон Дантес считал себя счастливчиком — прибыльное дело, красавица-невеста. Но власть во Франции меняется так же часто, как ветер. Донос завистника — и невинный Эдмон оказывается за решёткой на долгих четырнадцать лет.

Первый русский перевод романа, который осуществлен был Василием Васильевичем Дерикером, появился в 1845—1846 годах в журнале «Библиотека для чтения». Практически одновременно с ним в 1845—1846 годах отдельными выпусками типографией Ольхина и типографией А.А. Плюшара публиковался перевод Владимира Михайловича Строева, однако со временем потребовалась новая редакция текста, которую в 1931 году выполнила Л. И. Олавская. Все дальнейшие переиздания делались с этого перевода, правда часто без указания переводчика. Еще одна попытка создать новую редакцию перевода была предпринята сразу после войны известной переводчицей Норой Галь, но, как она сама вспоминает, работа не была завершена:

«А еще готовился к печати очень слабый старый перевод «Графа Монте-Кристо», Вера Максимовна взяла меня на эту работу чуть ли не полноправным соредактором. Насколько возможно было, еще и в спешке, мы убрали грубые смысловые ошибки и самые страшные словесные ляпы, и в таком виде перевод перепечатывается почти полвека. Но В.М. учила еще одному: переписать плохой перевод невозможно. А заново эти 80 с хвостиком печатных листов едва ли кто-нибудь когда-нибудь переведет»

Нора Галь: Воспоминания. Статьи. Стихи. Письма. Библиография

Составитель сборника «Нора Галь: Воспоминания. Статьи. Стихи. Письма. Библиография» Д. Кузьмин пишет:

«В издании 1946 г. указано: «Перевод под редакцией Н.Галь и В.Топер» – такая формула использовалась в 40-70-е гг. для старых переводов, подвергшихся полной переработке. Однако, как пишет Нора Галь, «для переиздания в 50-х гг. нам не дали пересмотреть и еще раз поправить текст, как всегда со всякой своей работой делала ВМ и делаю я, и потому мы свои фамилии с титульного листа сняли» (Е.Комаровой, 20.04.1987). В некоторых последующих изданиях были восстановлены имена авторов старого перевода Л.Олавской и В.Строева.

К изданию 1991 г. (Дюма А. Собр.соч. в 15 тт., тт.9-10. – М.: Правда, 1991. – Библиотека «Огонек») НГ заново пересмотрела роман, подвергнув его значительной правке; однако итог работы все-таки не удовлетворил НГ полностью, а потому она настояла на том, чтобы в выходных данных этого издания был указан особый псевдоним – «Г.Нетова».

— «Узник замка Иф» 1988, СССР, Франция, реж: Георгий Юнгвальд-Хилькевич

— «Граф Монте-Кристо» / «The Count of Monte Cristo» 2002, Великобритания, США, Ирландия, Швейцария, реж: Кевин Рейнольдс

В планах издательств:

Издания на иностранных языках:

Доступность в электронном виде:

Роман, который может на равных состязаться «Тремя мушкетерами» за звание лучшей книги Дюма.

Лично я не знаю, чему отдать предпочтение – но со временем стал склоняться в сторону «Графа Монте-Кристо» (особенно после прочтения книги Нечаева «Три Д’Артаньяна», где рассказывается, как все было в действительности). Все-таки в трилогии о мушкетерах Дюма достаточно вольно обращается с историческими фактами. Я понимаю, что у писателя есть право на вымысел, и, обращаясь к его известной фразе «История – это гвоздь, на который я вешаю свою картину», видишь, что картина великолепна, но.

Книга же про Монте-Кристо – чисто приключенческая. Да, там есть элементы исторического романа – но их немного. Дюма изумительно преобразил историю Пико, которая, если ознакомиться с ней хотя бы в Википедии, выглядит достаточно блеклой.

Пожалуй, единственный недостаток романа – его многословность. Естественно, что журнальная публикация с продолжением требует как можно дольше оттягивать развязку – тираж и соответствующая прибыль тут во главе угла. Но из-за этого роман неоднороден по качеству. Лично мне не очень интересна первая часть – вплоть до встречи с Фариа. И многие главы тоже можно или сократить или вообще выбросить. Я не читал «Матиаса Шандора» и «Теннисные мячики небес», созданные по мотивам «Графа Монте-Кристо», но если заглянуть на их страницы здесь, видно, что они гораздо короче.

Но в то же время у Дюма есть просто блестящие главы, чтение которых искупает все длинноты – например, «Сокровища аббата Фариа», главы про отца и сына Кавальканти, «Прейскурант Луиджи Вампа». Но самая моя любимая – это «Протокол», поистине гимн силе духа! Даже удивительно, почему Дюма не написал о Нуартье отдельный роман!

Подводя итог – «Граф Монте-Кристо» это книга на все времена. И читать ее нужно обязательно.

Удивительно, ведь многие страницы книги, диалоги главных действующих лиц я помню чуть ли не наизусть. Но, все равно, иногда хочется открыть книгу и вновь окунуться в мир, созданный гениальным автором.

Наверное, в подростковом возрасте видел лишь одну сторону книги, месть. Очень хотелось справедливости, чтобы все негодяи получили по заслугам, счастливого конца истории.

При последующих прочтениях романа стал обращать внимание на детали, описания жизни и быта современного автору высшего света, чиновничьего люда, да и простых людей.

И уже позже стал задумываться над причинами тех или иных поступков людей, хороших и не очень.

Ведь человечество почти не изменилось за последние, ну скажем, 5 000 лет более-менее доступной нам истории. Движущими силами большинства поступков, как во все времена, у автора являются ревность и зависть, стремление к власти и богатству. А что, сейчас по-другому?

На пути к цели допускаются вероломство и предательство даже близких людей. Впрочем, предают только свои. Ну и бывают случаются «ситуации». «..Не бывает плохих людей, бывают плохие обстоятельства..»

Но, если одни люди попирают заповеди Божьи и человеческие, то другие могут наказать их за это, или, по крайней мере, за вред, причиненный себе. Я думаю, самым важным в книге является именно это, а не тот факт, что волей судьбы, претерпев огромные страдания и лишения, чудом сохранив рассудок, из простого моряка Дантес становится могущественным графом Монте-Кристо.

Люди в те времена были гораздо более религиозны, чем ныне, и мировоззрение их явно отличалось от нашего. И судить о том, что новоиспеченный граф, обладая колоссальным состоянием, впустую и мелко растратил себя на примитивную месть, мне кажется, будет неверно.

Тем более, что и концовка романа указывает на это. Ведь ему всего 40, он сказочно богат, все еще впереди. И больше ничего его не гнетет, все долги розданы.

А то, что ГГ поставил себя на одну доску с провидением и выступает чуть-ли не как десница Божья – ну, таково видение автора.

Ну, и, конечно, главное. Как бы ни хороша и важна была идея, еще более важно умение ее изложить. А уж этого у автора не отнять. Прекрасный легкий язык, диалоги, яркие, харизматичные, запоминающиеся герои. Сюжет динамичный, увлекательный, отступления всегда по месту и не отвлекают от главного.

Но описывать сюжет или стиль Дюма в его лучших романах дело неблагодарное, поэтому просто скажу – всем, кто не читал – читать обязательно!

книга граф монте кристо для какого возраста. картинка книга граф монте кристо для какого возраста. книга граф монте кристо для какого возраста фото. книга граф монте кристо для какого возраста видео. книга граф монте кристо для какого возраста смотреть картинку онлайн. смотреть картинку книга граф монте кристо для какого возраста. Gourmand, 25 сентября 2016 г.

Напишу кратко: неверно воспринимать действия Монте-Кристо как месть. Дорогие читатели, поймите: для мести достаточно нанять десяток братков и перестрелять из-за угла всех своих обидчиков. Роман намного глубже, чем банальное «я всем отомщу». Граф предоставляет каждому возможность спастись, изменить свою карму, не совершать рокового поступка, и лишь выбор самих персонажей (из-за их преступной натуры, скрытой от общественности) толкает их в заготовленную Монте-Кристо пропасть.

Обратите на это внимание, пожалуйста.

Наиболее ярко это видно на примере Кадрусса (старый трактир на забытой дороге, свалившийся нежданно в подарок бриллиантовое кольцо).

Великая книга, которая не утратит своего шарма и через сотни лет.

В юности я почему-то прошел мимо книги. То ли потому, что я читал тогда мало, то ли потому, что читал что-то другое. Но в этом есть и плюс. В 29 лет иначе смотришь на мир, чем в 15. Есть даже мысль, что стоит перечитать те книги, которые читал в юности, чтобы сравнить впечатления. Есть ощущение, что прочти я сейчас «Три мушкетера», я бы в их образах увидел не только благородных и самоотверженных друзей, но еще и шалапаев, которые любят ввязываться в неприятности, ставить под угрозу безопасность государства и драться лишь по той причине, что « я дерусь потому что я дерусь!»=)

Но речь сейчас не о мушкетерах.

«Граф Монте-Кристо» — это, вопреки многим мнениям, не совсем история мести. Книга гораздо глубже. Она не раз заставит читателя вместе с главным героем оценить тот или иной оступок через призму Священного Писания. Да, да! Дантес очень верующий человек. И эта вера у него в душе никогда не умирала. Он мог быть или горячим, или холодным, но никогда всего лишь теплым. Возможно, поэтому Бог его и не оставил, хоть и медлил прийти.

Перед нами раскрывается полотно жизней, несметное количество образов и постоянное закладывание в душу человеческую. Мы сможем увидеть и души чистые, и души, «в них же гади, их же несть числа», мы сможем увидеть, что человек всегда жнет то, что сеет, и неважно, что человек и думать забыл, что он что-то там посеял годы и десятки лет назад. Мы сможем узнать себя полностью или частично в этих образах и будем иметь возможность поразмыслить, была ли это история про месть, или это было кое-чем иным, поглубже.

Стоит ли говорить, что почти всю книгу можно разобрать на цитаты? Все-таки классика это классика. Плотность закладываемых идей, мыслей, вопросов просто зашкаливает.

Лично для меня эта история была не столько про месть, сколько о «промысле Божьем» в его понимании как постоянной постановке человека перед выбором добра или зла. Более всего, как это уже отмечали ранее, это заметно на примере Кадруса, но, если вдуматься, то и на примере других это заметно. Ведь вся месть Монте-Кристо как раз и заключалась в том,

Одно из лучших, если не лучшее произведение, прочитанное в 2020-и году.

«Если бы, на беду, в эту минуту кто-нибудь вошел, стук сердца выдал бы Дантеса. »

Помнится, в юности, когда роман попал мне в руки, я прочитал его избирательно и урывками — те главы, где описывались долгие переговоры или историческая хроника, просто игнорировал и перелистывал. А вот главы, посвященные общению аббата Фариа и Дантеса, перечитывал неоднократно. Сейчас же, по случаю приобретения иллюстрированного 3-х-томника, прочитал две памятные первые части полностью.

Я бы оценил его как одно из лучших произведений о воле Провидения. Все эпизоды из первой части соединяются в невероятно складную цепочку. Причем это не примитивные совпадения, каковыми были наводнены многие прочие старые фельетонные романы, а тщательно продуманные взаимосвязи.

Последовательность событий такова, что ежели убрать оттуда одно звено — все распадется. Вот некоторые удивительные примеры (причин и последствий):

— человеческий фактор: неожиданная болезнь капитана «Фараона» Леклера. Дантесу приходится собственноручно принять письмо из рук маршала Бертрана на Эльбе;

— фактор удачи соперника: донос Данглара-Феррана бьет точно в цель, потому что у Дантеса и на самом деле находят бонапартистское письмо. Хотя Данглар не мог заранее предвидеть насколько удачным для него будет содержание данного послания;

— исторический фактор: де Вильфор мог освободить Дантеса из тюрьмы уже спустя пару месяцев по просьбе Морреля, но приближение повторной Реставрации рубит эту идею на корню;

— еще один человеческий фактор: первичное агрессивное поведение Эдмона в камере вынуждает стражников перевести его в нижний №34, близкий к номеру 27, где томился «сумасшедший» аббат;

— фактор везения (ключевой): аббат ошибается с направлением подкопа и вместо набережной прорывается в камеру Дантеса. Позднее он доверяет молодому товарищу тайну острова с кладом;

— продолжение везения: тюремщики, несмотря на замеченную ими тяжесть мешка, сбрасывают Дантеса точно в море. Хотя перед этим один из них замечает, что в прошлый раз труп «не долетел до места и разбился о камни»;

— и опять удача: морские навыки Дантеса. Не будь он моряком, вряд ли он смог бы найти путь в темноте и добраться вплавь до безлюдного каменистого острова Тибулен после побега, а позднее закрепиться в качестве матроса на «Амелии».

«Прощай, прощай, навек прощай. К берегам своих мечтаний отчаль..»

P.S. [дописано 09/04/20]

Ввиду увеличившихся нерабочих дней выдалась возможность углубиться и во 2-й том (части третья и четвертая) с иллюстрациями Виктора Глебовича Бритвина (к изданию «Вита Новы» он подготовил ещё и интересную статью о работе над книгой, предоставляющую редчайший шанс ознакомиться с видением романа от лица художника). По сути эти части можно рассматривать уже как отдельную книгу, новую историю. В первую очередь отмечу замечательный перевод Л.И. Олавской и В.М.Строева. Так уж получилось, что в последнее время мне попадались книжки исключительно с плавающим уровнем безобразности перевода, и на их фоне 2-й том «Графа» читается с великим удовольствием, как глоток воздуха.

В этом томе множество запоминающих эпизодов — это и великолепнейший рассказ Бертуччо, и полный двусмысленности (линия г-жа Данглар- де Вильфор) ужин в Отеле, и диалоги с участием парализованного Нуартье, и случай с работником телеграфного участка (во время рассказа во Франции еще действовал телеграф по семафорном типу). и многое др.

»-Милостивый государь, исключительная услуга, оказанная вами вчера моей жене и моему сыну, налагает на меня в отношении вас долг, который я и явился исполнить. Позвольте выразить мне мою признательность. [. ]

— Милостивый государь, — отвечал с такой же ледяной холодностью граф. [. ]. это счастье, выпавшее на мою долю, избавляло вас от необходимости выполнять то, что вы называете долгом и что для меня является честью, которою я, разумеется, очень дорожу, так как знаю, что господин де Вильфор редко кого ею удостаивает, но которая, сколь высоко я ее ни ставлю, менее ценна в моих глазах, чем внутреннее удовлетворение».

Отдельного разговора заслуживает и мастерство автора завершать каждую главу какой-нибудь тончайшей ремаркой, подводящей промежуточный итог, либо намекающей на будущие события.

«Я еще и сам не знаю, и вам тоже незачем знать. Лукулл обедает у Лукулла, вот и все».

Ну и несколько эпизодов Дюма, честно говоря, запорол.

Зачем он так быстро вскрыл детективную интригу с отравлениями в доме Вильфоров, на скорую руку написав о зловещей ухмылке супруги королевского прокурора. Вполне можно было потянуть с разгадкой ещё несколько глав, ничто ведь не обязывало делать столь прозрачный намек на ранней стадии. Скорее тут имело место быть желание как то поэффектней закончить очередной выпуск.

Чуть ранее и сам де Вильфор демонстрирует чудеса тугодумия, никоим образом не извлекая выводы из полученной информации — когда понимает, что Граф говорит ложь о найденных захоронениях в саду дома в Отейле. Хотя незаурядный ум королевского прокурора должен был подсказать ему, что существует третье лицо, узнавшее тайну. Но он, наведя минимум справок, быстро успокаивается.

Сидение Монте Кристо в вильфоровском шкафу у Валентины на протяжении четырех ночей это тоже так себе ход. Пинкертоновщина какая то, совсем не вяжется с предыдущими возвышенными деяниями графа.

Говорят, что А.Дюма написал «Графа Монте-Кристо», вдохновившись «Записками из архива полиции» Жака Пеше. В этом наверное и есть настоящий талант писателя — небольшой криминальный эпизод из той книжки он превратил в длинный и могучий роман.

Итого получается, что первый том — это Душа романа, второй том — это Мозг, а третий — его Сердце.

На мой скромный взгляд эта книга намного превосходит другое популярное творение А.Дюма «Три мушкетера» — в первую очередь по продуманности сюжета, мысли, глубине интриги.

Помню, как читала впервые и «проглотила» роман за три дня, в двенадцать лет. После чего, надолго «Граф Монте-Кристо» стал настольной книгой, наряду с «Тремя мушкетерами», капитаном Бладом, «Островом сокровищ», рассказами Джека Лондона, Томом Сойером — Твена и «Белым отрядом» Конан Дойла.

«Три мушкетера» в свое время были «зачитаны до дыр», но сейчас, по зрелому размышлению, первенство отдаю «Графу Монте-Кристо». В романе удивительный баланс ярких жизненных поворотов, мрачного прошлого, интриг, правосудия, приключений, путешествий, романтики. Разнообразие персонажей, каждый из которых неповторим и по-своему интересен.

Увлекательный динамичный сюжет, сочные зарисовки событий, прочно застревающие в памяти герои. Казалось, оценить подобное может каждый. Как ни странно, среди моего круга нашелся человек не сумевший дочитать роман до финала, несмотря на любовь к фильму «Узник замка Иф». Очевидно, любовь к приключенческой литературе лучше прививать с детства, тогда подобные произведения непременно займут нишу в сердце читающего.

История про месть, написанная простым для восприятия, но красивым языком, с яркими персонажами и динамичным сюжетом, хотя и немного затянутым. Примерно так в кратце я могу охарактеризовать произведение французского писателя.

Но все же о некоторых составляющих упомяну подробнее.

Если верить описанию, книга представляет собой, уже банальную историю о мести. Но прочитав, понимаешь, что все куда интереснее. Этому способствует язык, которым автор нам рассказывает эту историю, персонажи, коих автор не постеснялся раскрыть, а так же ответвления от основной канвы повествования, где нам рассказывают небольшие сюжетные линии других персонажей, которые бывают не менее интересны истории самого Графа, а в итоге и дополняют её.

Кроме того главный герой не ставит себе цель мстить через банальное убийство, а делает это более изящно, что рождает интересные события.

Оттолкнуть может разве что некоторая наивность происходящего. Порой кажется, что слишком уж много совпадений. Но как по мне, в данном случае, это лишь играет на руку этой истории.

Я не знаком с другими книгами автора, но если судить по этой, то читая Александра Дюма в слух можно хорошо развить свое красноречие 🙂 Да, пишет он действительно красиво.

«Сердце разбивается, когда, чрезмерно расширившись под теплым дуновением надежды, оно вдруг сжимается от холода действительности.»

И подобных речевых оборотов в романе достаточно.

Диалоги так же радуют своим наполнением, но существует некоторая искусственная затянутость: в разговоре персонажи любят переспрашивать фразы, которые только что произнесли их собеседники. Насколько мне известно, во времена написания романа платили за количество написанного текста, потому и получалась такая история. Меня это никак не отталкивало, но все же сочту это за небольшой минус, так как примерно на одну шестую роман можно было сократить. А в моем случае это минус 200 страниц.

Немного моих мыслей о романе.

Нравится, что главный герой не является однозначно положительным.

Впоследствии и сын Вильфора. Да, он был не подарок, но ещё ребенок и ничего злого не совершил. Дантес считал, что весь их род должен оборваться по поступку одного человека. Я с ним не согласен. И это мне нравится. Смотришь на события с точки зрения другого человека, который поступает иначе, чем поступил бы ты.

И на последок одна из многих цитат, которые хочется записать себе на память.

«Я любитель привидений. Я никогда не слыхал, чтобы мертвецы за шесть тысяч лет наделали столько зла, сколько его делают живые за один день».

Роман, конечно, куда глубже, чем просто история мести, даже поданной холодной. Через эту историю автор (пусть будет Дюмаке) показывает нам такое явление, как полное изменение личности. Мерседес при последней встрече с главным героем совершенно правильно расставляет акценты — Эдмон Дантес умер в замке Иф, оттуда вышел уже другой человек. Готовый примерить на себя ношу сверхчеловека.

Последняя точка невозврата, как представляется, была пройдена на острове при обнаружении сокровища. Без богатств прежний Дантес (хоть и изменившийся, благодаря познаниям, полученным от Фариа) еще мог возродиться к жизни. Хотя, может, и нет — вспомните, как на острове ему уже мало было свободы без богатства. С его обнаружением он окончательно растворился в блеске могущества Монте-Кристо и его образов. Не забываем, что тот де-факто стал жить тройной жизнью — графа, аббата и лорда.

Месть Монте-Кристо — это не просто желание покарать злодеев, это что-то вроде игры творца со своими созданиями. В отличие от своего куда более прямолинейного и приземленного исторического «прототипа» Пико, он не допускает ни одной ошибки, ни на секунду не дает противникам выйти вперед и даже понять, что на самом деле происходит. Единственной, кто все понял, была Мерседес, все еще любящая прежнего Эдмона. Она не может уже вернуть его к жизни, хоть и заставила Монте-Кристо усомниться в верности своего пути. Но Мерседес видит в нем руку божью и не помышляет о сопротивлении тому, кого признала существом выше себя. Именно поэтому ни о каком воссоединении и речи быть не могло, французский фильм с Маре содержит тут грубейшую ошибку. Граф Монте-Кристо для нее чужой, это душеприказчик Эдмона (за которого он себя и выдавал перед Кадруссом в личине аббата). Да и самому сверхчеловеку зачем жена из прошлого, если у него есть восхищающаяся им невольница.

Ну и еще несколько непутевых заметок.

1. Кажется, что автор как-то упустил самое интересное — завершение превращения Дантеса в Монте-Кристо, когда ему пришлось обустраиваться со своим богатством. Это ведь было на самом деле не так-то просто, что раз-раз, и мир у твоих ног. Обычно у авантюристов была проблема с доставанием денег. Тут наоборот, надо было устроиться с деньгами, но вряд ли этот процесс был менее интересным и важным для становления героя в новом качестве.

2. В книге рассыпано довольно много упоминаний о России, сделанных зачастую как будто невзначай. То граф ищет путь из Петербурга в Китай на карте, то поминают Потемкина, то в обоих итальянских ветках фоном проходят русские князья, то на обеде стерлядь из Волги. Если это не привет от переводчиков, то отличная доказательная база для адептов теории Пушкина-Дюма 😉

3. Самое большое сочувствие вызывает Эжени Данглар. Сначала она кажется вполне примитивной дочкой богача, но затем раскрывается совсем с другой стороны. Она как будто не из этого времени, ей совершенно не хочется жить во многом ханжеской жизнью парижского света, числясь за кем-то замужем. Она стремится делать, что хочется, вести независимый образ жизни и зарабатывать на жизнь своим искусством. В итоге она сбегает с подругой (по поводу характера их отношений есть даже некоторые намеки, что они не только дружеские) и полностью рвет с прошлой жизнью. Поступок вполне в духе нашего сверхчеловека, который эту затею одобряет и даже помогает героиням.

Первоначально (ещё Автором) книга задумывалась как живописание проблематики воздаяния за грехи ещё при этой жизни за счёт Избранного, которого Господь проводит через страшные испытания, а потом — даёт богатство и веру в справедливость возмездия. И — полностью в традициях тогдашней жизни (200 лет тому) — Избранный должен смирить гордыню и отказаться от мести. Ибо судить — имеет право только Бог.

Первый раз прочёл книгу ещё ребёнком, в древние времена единства партии и правительства. Впечатление осталось — примерно как и задумано было Автором, с небольшими поправками на «Кодекс строителя коммунизма».

Второй же раз перечитал на излете лихих девяностых, на коротком отрезке от дефолта до нового лидера. И — буквально поразился: книга «заиграла» массой новых оттенков восприятия. Это же типичный наш олигарх, которые «из грязи — в князи», но мужик с головой и с немалыми организаторскими способностями! Это же просто очаровательное живописание реалий стратегического планирования в условиях необходимости развития и бизнеса и благотворительных фондов, это баталии подбора и расстановки кадров, корпоративного сплачивание команды, диверсионной деятельности, направленной на ослабление конкурентов и т.д и т.п. И, естественно, дилемма «месть или прощение» обрастает в условиях новых российских реалий — помимо антуража духовно-религиозного — массой иных антуражных реалий: от адекватной оценки целесообразности с учётом вопроса «а в коня ли корм», и до анализа прогностических эффектов в сопрягаемых средах — политической, международной и т. п. Звучит — не шибко понятно, но — не суть.

Это я к тому, что любую книгу можно воспринимать отстранённо, как абстрактное легкое развлечение для ума (возможно — и души), а можно — как резонатор, будоражащий воображение.

Любая книжка — многослойна. Тот видимый, очевидный слой — из слов, что выстроил на бумаге Автор, он не последний. Он — первый. За ним — ещё много чего есть

Как я зачитывалась в детстве этим романом! Каким прекрасным романтическим героем представал мне Дантес! Какими захватывающими приключения! Перечитывая в очередной раз в возрасте 25+, внезапно посмотрела на него совсем другими глазами.

В общем, нельзя такое читать в циничном (простите, во взрослом) возрасте. А в юном — рекомендую, тогда вся эта история предстаёт как в высшей степени справедливое возместие за причинённое зло. Приключенческая составляющая на высоте, тут не придерёшься. Читается запоем, не оторваться.

книга граф монте кристо для какого возраста. картинка книга граф монте кристо для какого возраста. книга граф монте кристо для какого возраста фото. книга граф монте кристо для какого возраста видео. книга граф монте кристо для какого возраста смотреть картинку онлайн. смотреть картинку книга граф монте кристо для какого возраста. Tanaqui, 23 сентября 2015 г.

«Граф Монте-Кристо» из тех книг, какими зачитываются в подростковом возрасте. Не знаю, как сейчас, но я в свои четырнадцать читала ее взахлеб, сопереживала и страшно жалела, что нельзя влезть на страницы книги самой: помочь, защитить, исправить всю несправедливость, которой буквально выстлана дорога героев. Спустя годы, взявшись перечитывать, словно вернулась в детство, к тем же самым эмоциям, с которыми переворачивала страницы.

И как же хорошо, что Эдмон смог перерасти себя, свою боль и свою любовь. Остановиться у той самой черты, после которой его месть перестала быть эдаким «священным таинством». Сделав этот шаг он, не смог бы уже оправиться. Радостно, что он понял это и не завершил свой план, хотя Данглар заслуживал страшной участи гораздо больше, чем все остальные жертвы мести. Как же я была счастлива, когда последним утешением графа стала именно Гайде – девушка, которая так мало видела в жизни хорошего, но в сердце которой было так много любви. Если бы Эдмон и Мерседес воссоединились, ничего бы хорошего уже не вышло, они бы утопили друг друга в горьких воспоминаниях и сожалениях. А так, он смог обрести покой и отбросить прошлое.

Жаль только, что он утянул за собой Мерседес и Альбера. Если в судьбе юноши еще сможет зажечься счастливая звезда, то Мерседес остается провести остаток жизни в сожалениях и терзаниях, как бы ни пытался граф успокоить ее, облегчить ее участь.

Дюма жестоко относится к своим героям, руководствуясь тем же постулатом сравнения, что и граф. И он, и Гайде, и Моррель с Валентиной выстрадали достаточно, чтобы получить в награду счастье и любовь. Зато Мерседес, по мнению Дюма, недостаточно познала отчаяние, и он ввергает ее еще глубже, заставляя мучиться, ожидая известий о сыне.

Даже сейчас люблю перечитывать отдельные моменты просто под настроение: следить, как падает и вновь поднимается Дантес, как он вырастает из своих заблуждений о божественности мести; как тихая и скромная Валентина в меру своих сил борется за желаемое. Обязательно найдется какой-нибудь момент, который сможет взволновать, заставит задуматься.

Читал это произведение будучи подростком. Помню, как сильно меня затянула эта книга, особенно первая ее часть, когда с каждой страницей ты все больше поражаешься. Как же так? Как происходит такое с человеком. Он ни в чем не виноват, но его быстро и просто отправляют на верную погибель за решетку. Моему негодованию не было предела (мягко говоря). Но затем Дюма раскрывает своего героя, его тягу к жизни, желание вернуться из того ужасного мира, где он оказался и разобраться во всем. Хладнокровно, неторопливо изучить все аспекты своего ареста, понять, кто виновник, увериться, что человек не исправился и дать ему жесткий ответ, показать, как это — страдать.

Монте-Кристо ждал и готовился долгие годы к своей мести, пока предатели жили и здравствовали, наслаждались новыми победами и не думали даже, что рок отмщения может их настигнуть. По сути они жили все эти годы спокойно, пока Дантес будто бы обрекал себя на эту подготовку. Кажется, что эти годы можно вписать в его внутренне заточение, ожидание мести. Стоит ли оно того? Спорный для меня вопрос.

Дюма подарил читателям прекрасное произведение. Оно динамичное и интересное, но для меня была особенно интересна та часть, пока главный герой пребывал в тюрьме. Затем как-то стало все скучнее и будто бы само произведение изменило темп, если так можно выразиться. Но без сомнения это глубокая история не просто о мести человека своим палачам. Это история о перерождении личности, хладнокровии сыщика внутри героя, и конечно же такое произведение заставляет каждого задуматься о том, как поступки человека могут вернуться к нему даже спустя десятилетия.

Один только раз Дюма взялся по-настоящему за своих современников, и картина получилась запредельно мрачной. На протяжении двух объёмистых томов один нехороший человек долго, нудно и подло мстит другим нехорошим людям. Хорошие люди присутствуют, но они крайне неубедительны. Борьба за справедливость? Вот уж ничего подобного. Несправедливости кругом море, но граф её игнорирует, а при случае приумножает. Только желание отомстить своим личным врагам, самое мелкое из всех доступных человеку желаний. На это ухлопаны чужие миллионы и вся своя жизнь. Самый последний алкаш истратит свою жизнь не так бездарно.

Вообще-то, у миллионов аббата Фариа были и другие наследники, пожалуй, более достойные. «Молодая Италия», карбонарии — словом, единомышленники аббата, борцы за единство Италии. В тридцатые годы они как раз на пике активности и не очень стесняются в выборе средств. Вполне могли вычислить графа и попросить его поделиться. Тем более что он не скрывается, живёт так, как должен жить нувориш, играющий в иноземного аристократа. И всё сходит. Июльская монархия, королевство либеральных проходимцев. Почти все знакомые графа по светским тусовкам тоже купили себе титул, во многих случаях на ворованные деньги. Поэтому все принимают игру, и никто никогда не заведёт разговор о происхождении денег или титула. Себе дороже.

Самого Дантеса ещё можно понять. Труднее понять его поклонников. Я с ними лично не знаком, но, судя по литературе, их много. Во всех странах, во все времена, во всех слоях общества. Неужели это так привлекательно — получить шальные деньги, с ними шальное всемогущество, и истратить то и другое на мелкие пакости?

Одна из любимейших книг, прочитанная мною еще в юности. До сих пор помню, как переживала за главного героя, как хотела, чтобы все негодяи были наказаны, а всем добрым персонажам воздалось за их доброту. А больше всего запомнилась загадочная и немного детективная история спасения Валентины де Вильфор. После прочтения несколько дней ходила под сильнейшим впечатлением.

Одним словом, прекрасный приключенческий роман обязательный к прочтению.

Классика! Но до сих пор читать нравится и хочется. В нынешнее время история немного затянута, но книге это простительно. Многие позаимствовали многое (о тавтология)) из этого романа, потому, как это яркая история про месть. Читал, перечитываю и буду перечитывать. Дюма — молодец!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *