Как монголы относятся к бурятам
Жители Монголии рассказали, как относятся к Бурятии
Стартовал безвизовый режим, как мы знаем, осенью 2014 года. Открывшаяся граница как раз совпала с обвалом рубля, что сделало ранее недоступные из-за дороговизны российские товары относительно дешевыми.
Монголов в Бурятию привлекает многое: цены, качество товаров, природа, достопримечательности, Байкал, в конце концов, чистый воздух.
Анорсайхан долгое время учился в Москве. И сегодня он часто бывает в Бурятии. По его мнению, введение безвизового режима сильно отразилось на продуктовом рынке Монголии.
Долгое время для монголов самыми доступными товарами, как и для нас, были китайские. Сегодня расстановка сил поменялась. Дешевле, чем у китайцев мы, конечно, предложить не можем. Зато за нами – российское качество. По крайней мере, так считают многие монголы.
«Хотим такого, как Путин»
Помимо внезапной дешевизны, жители Монголии всегда тянулись к нашей природе и ее главному достоянию – Байкалу.
Причем, зимой желающих здесь побывать ничуть не меньше. Главная причина этого – воздух. Зимой почти все время над Улан-Батором висит смог. И монголы часто отправляют к нам своих детей или приезжают в Бурятию сами, чтобы подышать свежим воздухом.
Если говорить о политике, то в Монголии, как нам рассказали, сильно уважают нашего президента.
Что же касается погоды, то у нас она примерно такая же, как в Улан-Баторе. Так что суровой Сибирью монголов не удивишь.
Что касается гастрономических и кулинарных пристрастий, то здесь нам удивить соседей нечем. Тут мы сильно проигрываем и Китаю, и Корее, где кухня гораздо необычнее и экзотичнее для монголов.
Однако для некоторых путешественников из Монголии посещение Бурятии закончилось не очень хорошо. Уровень преступности у нас по-прежнему немаленький. Хотя монголов и это не пугает.
По его словам, в Монголии тоже высокий уровень преступности. Но с рядом отличий. Например, там совершается много краж и других мелких нарушений закона. Но что касается убийств, тяжких преступлений – их на порядок меньше.
Дороги Бурятии не вызывают у наших гостей особых эмоций – ни плохих, ни хороших. Но по транспортной системе Улан-Удэ у них бывают замечания.
Конечно, главным препятствием для монголов на пути к Бурятии была и есть таможня. Сразу после введения безвизового режима с переходом границы были проблемы.
Сейчас ситуация нормализовалась. Жалоб стало на порядок меньше, а время прохождения сильно сократилось. Хотя с российской стороны досмотр, как и прежде, проводится гораздо тщательней, чем с монгольской.
В целом же отношение к Бурятии у монголов разное. В зависимости от возраста соседи считают нашу республику либо родственной землей, либо просто частью России.
Хотя в Бурятии монголам находиться гораздо комфортнее, чем в регионах, например, западной части России.
Конечно, каждый житель Монголии видит Бурятию и Улан-Удэ по-своему. Но общее впечатление, несмотря ни на что, хорошее. Родственная связь двух территорий, общая культура, история, похожий климат – все это объединяет нас в единое Байкало-Монгольское пространство.
Правда, экономическое сотрудничество пока еще у нас развито не слишком хорошо. Впрочем, это может быть делом времени.
Понимают ли буряты и монголы друг друга?
26 сентября 2018, 13:42 10869 0 Автор: Золотая Орда
Автор:
Золотая Орда
Буряты являются исторически сформировавшимся самостоятельным анклавом монгольского историко-культурного пространства. Монгольский мир на огромных просторах Восточной Азии объединен сходством языка, многих культурных норм, общностью истории, общими традициями, исторической памятью, мифологией.
Монгольские этносы разнородны и многообразны, разбросаны на огромной территории Восточной и Центральной Азии.
Качественно новое измерение этому многообразию придало то, что в силу исторических обстоятельств монгольское историко-культурное пространство было рассечено несколькими государственными границами. Это предопределило в XIX–XXI вв. исторически различные пути нациестроительства в рамках и контексте нескольких государств. Как результат – существование сейчас как минимум в рамках трех государств нескольких самостоятельных народов (с собственными культурами, языками, историей, судьбой, историческими и культурными мифами). При этом сохраняется и воспроизводится представление о культурном родстве, общих культурных, исторических корнях, общей мифологии, родстве языков и культурных норм.
С наступлением эпохи глобализации, интернета и рухнувших границ монгольские народы соприкасаясь друг с другом поняли насколько время, границы и пространство разъединило их в ментальном плане. У каждого народа, под воздействием обособленных исторических и этнических процессов, сформировались свой менталитет, ценностные ориентиры и различные идеологические концеции и установки. В былых существующих условиях это было неизбежно. Результатом всего этого стало недопонимание друг друга, у каждой стороны свои отличные интересы, доводы, аргументы, правда.
Если у бурятов и калмыков, хоть и далеко разделенных, но объединенных общим государством, имеются общие ментальные параллели на основе европейско-русской историографии, то монголы сформировались в совершенно иных условиях.
Вот что пишет ученый ИМБИТ СО РАН Б.З. Нанзатов в своей работе «Бурятские и калмыцкие диаспоры в странах Евросоюза: особенности формирования и жизнедеятельности диаспор».
«Как и в других частях света, монгольский мир в Европе довольно разнороден и взаимодействие между отдельными этническими группами в границах этого мира осуществляется с разной интенсивностью. Несмотря на наличие исторической и культурной общности монгольских народов, российские «монголы» дистанцируются от монгольских диаспор, изредка принимая участие в крупных национальных праздниках, наподобие Наадама (летние спортивные игры) и Сагаан сар (Новый год по лунному календарю).
Представители монгольских диаспор склонны считать, что за общением (если в нем есть потребность) все другие монголы должны идти к ним. Российские буряты и калмыки особого стремления к такому общению не обнаруживают, мотивируя свою обособленность рядом причин:
В СМИ ощущается картина, что монголы не могут понять и простить бурят за потерю языка и культуры, называя их порой предателями. А призывы некоторых бурят осуществлять прямое заимствование бурятами монгольских культурных маркеров (одежды, языка, песен, праздников, спортивных и иных культурных атрибутов и т.д.) только принижает в глазах соседей бурятских космополитов, готовых перенять хоть и родственную, но все-таки чужую культуру.
Глядя на этих новаторов складывается такое впечатление, что за неимением собственной и утраченной, из бурят можно слепить любую нацию. Говорю «утраченной», а не «частично утраченной», потому что частично утраченной культуры не бывает, она либо утрачена, либо нет. Буряты не утратили собственную культуру и язык, просто, необходимо их возрождать, а не заимствовать чужие. Именно по этой причине считаю, что буряты способны очень быстро интегрироваться и перенимать чужие языки и культурные маркеры, в первую очередь европейские, но не азиатские, потому что азиатские зиждятся в первую очередь на многовековых родовых традициях и закрытых устоях, а европейские свободны от них. Однако, язык, традиции, родовые маркеры и историю, нельзя сменить или заимствовать у других – это днк народа. Необходимо возрождать свою, а не смотреть на монгольскую.
Сегодня можно сказать, что буряты и монголы хоть и родственные, но разные народы. По многим вопросам пути давно разошлись и нет ментальных и мотивирующих точек сопрокосновения и интересов. Поэтому в некоторых важных для бурят вещах монголы кажутся не совсем адекватными и наоборот. С теми же казахами у бурят сейчас гораздо больше точек соприкосновения, чем с монголами, потому что казахи также как и буряты сейчас активно возрождают свой язык, обычаи, традиции. Нет необходимости прямо копировать культурные атрибуты монголов. Буряты должны стать самодостаточным народом.
Давайте вспомним, когда разошлись пути бурят и монголов.
В конце 17 века буряты уже полностью интегрировались в русское общество, а монголы жили особняком. Буряты в начале 18-го века уже вовсю мигрировали по России. Социокультурные процессы адаптации западных бурят в русское общество к тому времени уже были полностью завершены, да и «хитрые» восточные буряты не отставали.
В памяти бурятского народа сохранилось произошедшее в 1702–1703 гг. событие – поездка делегации одиннадцати хоринских родов в Москву к Сагаан-хану (Белому царю, т.е. Петру I). Царю была вручена петиция – жалоба с просьбой защитить хоринских бурят от притеснений со стороны местной русской администрации, а также от разбойных набегов маньчжурских и монгольских вооруженных отрядов. Позже буряты появлялись в Москве в составе Селенгинского полка, сражавшегося в 1812 г. под Бородином, и в 1854 г. – проездом в Крым на защиту Севастополя. В годы Первой мировой войны в столице завершил формирование 6-й Сибирский медико-санитарный отряд, позже названный Бурятским. До революции 1917 г. буряты уже вовсю селились в Петербурге – столице Российской империи того времени, а также в Москве.
Создание Бурят-Монгольской автономной области в составе Дальневосточной республики (БМАО ДВР), а впоследствии, 30 мая 1923 г., Бурят-Монгольской АССР (7 июля 1958 г. переименована в Бурятскую АССР) ускорило темпы строительства бурятской автономии в России. Буряты к тому времени уже практически полностью утратили связь с монголами.
В советские годы у бурят появилась своя национальная элита, развивался язык и культура, пусть и в рамках большевистской идеологии борьбы с «отсталостью», но своя.
В послевоенный период сотни студентов и аспирантов из Бурятии прошли через московские институты и университеты, научные институты АН СССР и отраслевых академий, военные академии и стали образцовыми советскими гражданами, и на своем примере учили подрастающее поколение. Сейчас доля бурят с высшим и послевузовским образованием среди всех народов России самая высокая.
В постсоветский период ухудшение социально-экономического положения в республике привело к оттоку населения в другие регионы России. Вместе с тем, сообщения об убийствах бурят в центральных городах страны получили широкий общественный резонанс в республике. Гибель молодых людей заставила с новой силой говорить о национальных противоречиях и правах этнических меньшинств, проживающих в России. Для некоторых такие события стали поводом для возвратной миграции. На этой почве в республике возникли тенденции традиционализма и возвращения к истокам, а также обращения взоров на соседнюю Монголию.
Многие люди, неудовлетворенные своим бытом и культурным вакуумом, стали находить утешение в религии, искать духовную опору. Религия и землячества стали фактором налаживания коммуникаций в своей этнической среде, особенно находящейся в большом иноэтничном массиве. Многие стали приходить в буддизм и шаманизм через осознание своей этнической идентичности. Многие заболели Монголией.
Бурятское общество стало стремиться к возрождению традиционной бурятской культуры, точнее, к символическому выражению ее возрождения. В качестве таких символов общебурятской культуры стали выступать Сагаалган, Сурхарбан, Алтаргана, юрта, некоторые элементы одежды, например дэгэл. Дэгэлы стали использоваться на мероприятиях культурно-национального характера. Однако, «вторичность» и «фольклорность» этих культурных форм делают их необязательными в реальной жизни бурят.
По сравнению с другими сибирскими народами, степень интегрированности бурят в общероссийский русский мир очень высок. Национальная структура населения в самой республике и бывших округах приблизительно соответствует общероссийской (численность бурят – 26% в Бурятии, 42% в УОБО, 60% в АБО). Таким образом, лишь за исключением Агинского Бурятского округа буряты, проживающие на территории традиционного ареала, являются меньшинством.
Бурятский этнос и монгольский мир
Автор: Шираб Чимитдоржиев
В силу исторических обстоятельств монгольские народы живут разбросанно в различных регионах мира, в разных странах. Некогда единый монгольский мир расколот, потеряно монгольское единство.
Буряты (бурят-монголы) и калмыки (ойрат-монголы), живущие в пределах Российского государства, и южные монголы (чахары, тумэты, харчины, хорчины, узэмчины и др.) из Внутренней Монголии Китая подверглись сильнейшему влиянию государствообразующих наций (русских и китайцев). Это, безусловно, сказалось негативно на их национальный язык, на их культуру, традиции и обычаи. К сегодняшнему дню эти монгольские народы пришлис известными потерями: часть их подверглась ассимиляции, многие представи-тели нации, мягко говоря, проявляют безразличие к родному языку, к национальным традициям…
Всемирный форум монголов, состоявшийся в 1993 году в Улан-Баторе, явился масштабным событием в жизни монголов мира. Он продемонстрировал их единодушие общими усилиями убрать завалы в отношениях, их стремление совместно возродить национальную культуру, язык, традиции и обычаи, развивать в дальнейшем монгольскую цивилизацию с ориентиром на общечеловеческие ценности. На Всемирном монгольском хурале были определены приоритетные направления сотрудничества монголов в различных сферах, и в области духовной культуры, в возрождении и развитии языка и письменности, и в области науки и технологии, торговли и экономики, и в области возрождения традиционного хозяйства…
Буряты, как один из монгольских народов, выразили готовность развивать всестороннее сотрудничество, и сегодня налицо реальные результаты сотрудничества Бурятии с соседней Монголией в ряде сфер, в области культуры, науки и торговли. Однако на установление активных связей с монголами других регионов сказываются «издержки» прошлых десятилетий, когда связи бурят с ними были сведены к нулю.
К сожалению, современные поколения бурятского народа имеют слабое представление о своих национальных корнях, о прошлой своей единой монгольской цивилизации. Мы далеко отошли от монгольского историко-культурного наследия, являвшегося составной частью центрально-азиатской цивилизации.
Сегодня осталось мало людей, которые гордятся, когда говорим: “Мы — бурят-монголы!». Было время, когдав графе «национальность» писали: «Монгол-бурят» (тайша Селенгинской степной думы Дамби-Жалсан Ломбоцэрэнов), «Я — монгол рода эхиритов» (Элбэк-Доржи Ринчино), «Я — монгол хоринского рода хуацай» (Цыбен Жамцарано).
В ряде летописей, и монгольских, и бурят-монгольских, Прибайкалье (Баргуджин-Тукум), родина бурят-монгольских племен и родов, называется Ара Монгол (Северная Монголия, или Окраинная Монголия). Действительно, исторически эта территория являлась северной окраиной монгольского мира. До прихода русских атаманов, служилых и промысловых людей прибайкальские земли, где обитали бурят-монгольские роды — хори, туматы, баргуты, икиресы, булагаты, входили в орбиту монгольского мира, являлись подданными монгольских ханов.
Нынешные поколения бурят с европейским образованием, изучавшие историю своего народа, своей Республики по трудам, сочиненным в эпоху с тоталитарной идеологией, имеют искаженное представление о монгольской государственности, монгольских племенах, о монгольской цивилизации, о причастности бурят к ней.
Если бы эти люди владели старомонгольской классической письменностью, которая являлась основой бурятского литературного (письменного) языка в течение нескольких столетий до 1931 года, и были знакомы с источниками на этой письменности, заговорили бы по-иному, с огромным уважением и гордостью говорили «Мы — бурят-монголы!».
Сегодня перед нами стоит задача — приобщить бурятское население к древней центрально-азиатской цивилизации, прежде всего к родственной бурятам монгольской культуре; возродить традиции, основанные на гуманистических принципах буддийской религиозно-философской системы; возродить духовное наследие бурят-монголов. Духовные традиции нашего народа — это не только религиозные верования и обычаи, это и компоненты восточной культуры, восточного образования, научных знаний, это художественно-литературное творчество, основанное на лучших образцах восточной классики.
Решению этой почетной и весьма непростой задачи прежде всего должно способствовать все более расширяющееся сотрудничество с соседним государством Монголия. Во-вторых, активизация связей с другими монгольским народами; в-третьих, установление регулярных связей с народами Центральной и Восточной Азии.
Следовательно, буряты как бурят-монгольский этнос сохранятся в том случае, если связи их с монгольскими народами и их азиатскими соседями примут активнейший характер во всех сферах жизнедеятельности. Ради сохранения этноса мы обязаны идти на всестороннее, всевозможное сближение с ними, прежде всего с соседней Монголией.
Так как проблема национального языка бурят крайне обострилась, хотелось бы обратить на нее особое внимание. Истина состоит в том, что судьба бурятского этноса во многом зависит от того, сумеем ли сохранить национальный язык, сумеем ли убедить молодежь уважительно и бережно относится к материнскому языку. Истина состоит в том, что сохранение бурят-монгольского этноса неразрывно связано с сохранением национального языка. Ни для кого не секрет, что у нас сегодня и кризис этноса, и кризис языка.
В связи с такой постановкой вопроса напомню решение культурно-национального совещания 1926 г., проходившего в столице Бурят-Монгольской АССР с участием представителей Монгольской Народной Республики. В нем говорилось: «Без реализации родного языка и его письменности не будет ни возрождения бурят-монголов как этнической единицы, ни развития нацио-нальной культуры… Отрыв языковой культуры бурят-монгольского народа от остальных монгольских племен путем создания какой-либо самостоятельной бурят-монгольской письменности считать совершенно недопустимым».
Профессора Базар Барадин и Гомбожаб Цыбиков были за сохранение классического старомонгольского языка в качестве письменного (литературного) языка в Бурят-Монголии. С ними был солидарен тогдашний признанный лидер нации, секретарь Бурят-Монгольского обкома ВКП(б) Михей Ербанов, заявивший следующее: “При разрешении алфавитного вопроса нужно исходить, во-первых, из строгого учета реальной действительности в отношении не только одной Бурятии или Внешней Монголии, но и всего монгольского Востока, взятого вместе, а, с другой — преследовать цель не разъединения, а сближения отдельных монгольских племен и создания единого культурного фронта».
В 20-х годах велась большая работа по созданию учебной и художественной литературы на старомонгольской письменности, на ней издавались газеты и журналы, велось делопроизводство.
Доктор исторических наук, монголовед, профессор Шираб Чимитдоржиев. Фото old.minkultrb.ru.
Однако тоталитарный режим, господствовавший в СССР, не мог спокойно чувствовать, пока в БМАССР действовал старомонгольский язык, причисленный им к атрибутам панмонголизма. В ходе шумной кампании по разоблачению т.н. панмонголистов была решена судьба этого языка. В 1931 году волевым решением сверху старомонгольская письменность была заменена латиницей, через пять лет сакающий бурятский язык был переведен на хоринский диалект, а в 1939 году латиница была заменена кириллицей.
В результате этих «революционных» реформ бурятский литературный язык приобрел тот вид, который он имеет и сейчас. К великому сожалению, этот язык, насажденный сверху, без учета мнений носителей различных диалектов, не стал объединяющим фактором нации, к тому же явился одной из причин ослабления связей с монгольским миром.
Уменьшению роли национального языка в бурятском обществе способствовала политика центра, насаждавшего повсеместно русский язык. Сверху была спущена «гениальная» концепция: культуры сближаются, народы сливаются, появилась новая общность людей — советский народ. Руководствуясь этой псевдонаучной теорией, парткомы стали ограничивать сферы применения бурятского языка. Следствием такой политики явилось то, что в 70-х годах в течение более десяти лет не велось преподавание на родном языке в бурятских школах. Результаты такой удушающей национальной политики мы сегодня и расхлебываем.
Появились целые поколения т.н. русскоязычных бурят. Сегодня имеем минимум два поколения бурят, не проявляющих желания говорить на родном языке. Это т.н. ”немые” буряты. Печально то, что эти люди не хотят признавать свою ущербность, не стремятся приблизиться к родным корням, к материнской речи. Словом, буряты переживают языковую трагедию.
Нет у бурят, кроме Бурятии, другой родины, готовой встать на защиту нашего народа, его прав, его интересов. Бурят-Монгольская Республика создавалась ради защиты бурят-монгольского этноса, ради сохранения и приумножения этого древнего монгольского этноса, коренного народа Прибайкалья.
Этот титульный, государствообразующий народ, его государственность переживают трудные времена. Вспомним 1937 год, когда единая Бурят-Монголия была расчленена на пять частей. В результате был приостановлен процесс консолидации нации, приостановлено формирование единой национальной вльтуры, единой письменности, литературного языка. Буряты, оказавшиеся вне БМАССР, были лишены возможности участвовать в общенациональной жизни.
Вспомним 1958 год, когда за спиной народа ликвидировали традиционное название Республики «Бурят-Монголия», название народа «бурят-монголы».
Народ, который к моменту образования Бурят-Монгольской АССР в 1923 году, составлял большинство в Республике (55,8 %), сегодня оказался национальным меньшинством (27,8 %, по данным переписи 2002 г.). Буряты потеряли многие традиции, выработанные предками в прошлом, и в области духовной культуры, и в области хозяйствования…
Считаем, что наши проблемы не приняли бы столь болезненного характера, если бы мы регулярно общались с Монголией, с монгольским миром и опирались на их помощь и поддержку. Нам надо понять, что если мы пойдем вместе с другими монгольскими народами, то мы, буряты, сохранимся как бурят-монгольский этнос. Необходимо расширять, углублять в первую очередь культурно-этнические, языковые связи, активно сотрудничать в научной области.
Мы, буряты, живем в многонациональной республике. Рядом с нами живут и трудятся эвенки, русские, татары, немцы, поляки, корейцы, евреи, представители кавказских этносов… Совместная жизнь была не безоблачной. Были мирные, добрые отношения. Были обиды, притеснения. Об этом свидетельствует историческая поездка делегации хори-бурят в Москву к Сагаан-хану – Петру Первому в 1702-1703 гг. с жалобой на притеснения со стороны местной царской администрации, атаманов и воевод и крестьян-переселенцев.
Решая свои национальные проблемы, в том числе вопросы сотрудничества с монгольским миром, бурятская общественность обязана учитывать также интересы народов, проживающих в республике. Мы обязаны руководствоваться девизом: Уважая традиции и обычаи других, приумножать и возрождать традиции и обычаи своего народа.
2006 г.
Справка
Чимитдоржиев Шираб-Жалсан Бодиевич (р. 22 августа 1927 г. в селе Кижинга Хоринского аймака Бурят-Монгольской автономной области) — российский историк-востоковед (монголовед), доктор исторических наук, профессор. Академик Петровской Международной Академии кочевых цивилизаций. Почетный доктор Академии наук Монголии. Почетный член Международной ассоциации монголоведов. Заслуженный деятель науки РФ и РБ им. П. Р. Атутова. Кавалер Ордена Дружбы, Ордена «Чинис-хааны Алдрон одон». Историк-востоковед (монголовед), специалист в области истории Монголии, Бурят-Монголии, истории международных отношений в Центральной Азии. Автор таких монографий, как «Взаимоотношения Монголии и Средней Азии в (XVII—XVIII вв.)», «Взаимоотношения Монголии и России» (XVII—XVIII вв.), «Россия и Монголия», «Русские, монгольские и бурятские летописи о средневековых монголах», «Сотрудничество СССР и МНР в области науки и культуры», «Антиманчжурская освободительная борьба монгольского народа», «Национально-освободительное движение монгольского народа в XVII—XVIII вв». «Монголия в эпоху средневековья и новое время», «Российские монголоведы», «Академик Бимбын Ринчен». Издал ряд работ по истории и культуре Бурят-Монголии: «Бурят-монголы история и современность», «Кто мы Бурят-монголы? Раздумья монголоведа», «Хождение хори-бурят к Сагаан-хану», «Была ли цивилизвция у бурят?», «Бурятский этнос: трудный путь истории», «Буртские летописи», «Выдающиеся Бурятские деятели (1-8 выпусков)». Изданы им книги на бурятском языке: «Монгол орон», «Сагаалган», «Сургаалай угэнууд», «Минии Буряад-Монгол». Участник 2-9 Международных конгрессов монголоведов, конференций в Улан-Баторе, Кобдо, Улан-гоме, Саппоро, Варне, Осаке.