Поздравление с днем рождения в корейском стиле
Поздравления на корейском с днем рождения
Короткие, лаконичные фразы-пожелания для уважаемых бизнес-партнеров или длинные теплые речи для родных и любимых – у нас есть поздравления, уместные в каждом конкретном случае. Заходите, выбирайте, и пусть ваш праздник станет особенным!
Как по-корейски с днем рождения
Перевод: С днём рождения!
Корейский язык – один из самых сложных в мире, выучить его будет не так-то просто. Что же делать, если возникла необходимость поздравить на этом языке друга или дальнего родственника, коллегу по работе или делового партнера? Учить впопыхах язык нереально, а обращение к специалисту, который напишет пожелание по индивидуальному заказу – удовольствие не из дешевых.
Однако не стоит расстраиваться – если вы читаете сейчас эти строки, значит, вы попали по адресу! В специальном разделе нашего сайта собраны лучшие поздравления с днем рождения на корейском языке, которые мы заботливо искали для вас.
Поздравление с днем рождения на корейском языке
Перевод: Желаем вам мира, надежды и добра, чтобы ваша жизнь была счастливой, и в ней всегда царило согласие и взаимопонимание с близкими вам людьми!
Перевод: С Днем рождения, желаю быть в этом году такой (таким) же сильной (ым) и много везения.
Перевод: Этот бокал я поднимаю за ваше здоровье и здоровье всех присутствующих!
Перевод: С Днем рождения, желаю быть всегда счастливой, здоровой и побольше тебе дней, которые подарят улыбки.
Перевод: Отличного настроения и веселого праздника! Поздравляем вас!
Перевод: С Днем рождения, желаю тебе дней переполненных счастьем и всегда улыбаться.
Перевод: Сегодня особенный день – твой День рождение, пусть все твои дни будут счастливыми и радостными.
Перевод: От всего сердца поздравляю тебя с таким важным праздником, как твой День рождение, желаю тебе и дальше быть счастливой (ым).
Dayoung
Поздравления с днем рождения на корейском — пожелания
Как поздравить на корейском языке красиво и правильно? Список поздравлений с днем рождения и пожеланий на корейском языке с переводом на русский.
Пожелания на корейском языке, фразы:
— Спасибо, что ты родился.
2. 너는 최고! — Ты лучший/лучшая.
3. 항상 건강하고 언제나 밝은 웃음 간직하길 바래요
진심으로 축하해요! — Желаю чтобы вы всегда были здоровы и на вашем лице сияла такая яркая улыбка. Искренне поздравляю!
4. 멋진 생일 보내세요! — Желаю крутого дня рождения!
5. 항상 건강하시고 행복하세요! — Всегда будьте здоровы и счастливы!
5.1 항상 건강하고 행복해요! — Всегда будь здоров и счастлив!
6. 행복한 생일날 되세요! — Желаю счастливого дня рождения! (более официально)
7. 오늘같은 특별한 날 행복한 일들이 많이 생기길 바랍니다. — Я желаю вам, чтобы такой особенный день как сегодня был наполнен счастливыми мгновениями.
8. 네 모든 소원이 이루어지길 바래요
— Надеюсь все твои желания сбудутся
9. 성공하고, 항상 행운이 함께 하길 바랍니다. — Желаю вам успеха, чтобы удача всегда была на вашей стороне!
9.1 성공하고, 항상 행운이 함께 하길 바래용! — Желаю тебе успеха, чтобы удача всегда была с тобой!
*10. 모든 꿈이 이루어지길 바랍니다! — Желаю, чтобы все ваши мечты сбылись!*
11. 나는 네가 행복하고 여행이 많이 있기를 바랍니다! (특히 러시아에 여행 ㅎㅎ^^) — Желаю, чтобы ты был счастлив и у тебя было много путешествий! (особенно в Россию ха-ха^^).
12. 당신은 훌륭한 사람입니다 :3 — Вы великий человек :3
13. 언제나 행복하고, 건강하고, 오래오래 웃음지을 날이 많기를 바래요! — Всегда будь счастлив, здоров, желаю чтобы дней, когда ты улыбаешься было много-много!
14. 앞으로도 항상 멋지고 행복하기를 바랍니다! — Желаю чтобы вы и дальше были таким же крутым и счастливым 🙂
15. ‘생일’인 오늘만 행복하지 말고 1년 365일, 하루하루가 생일처럼 행복하길 바래요!^^ — Не только в день рождения, а 365 дней в году будь также счастлив как сегодня!^^
16. 너는 네가 원하는 모든 걸 얻을 수 있다! — Ты можешь получить всё, что ты хочешь!
17. 생일 진심으로 축하하고 앞으로 더 많이 사랑해줄게! — Искренне поздравляю тебя и впредь буду любить еще больше!
18. 뜻깊은 오늘! 그 어느 때보다도 아름다운 날이 되기를 바랍니다! — Сегодня значительный день
Желаю чтобы он стал самым прекрасным днем чем когда-либо!
Поздравления с днем рождения на корейском языке:
1. 생일 축하해 — С днем рождения! (другу)
2. 축하축하 (쭈카쭈카) — Поздравляшки поздравляшки! (милый сленг, а то, что в скобках — еще более мило).
3. 생일 축하해요! — С днем рождения! (знакомому, другу, старшему)
4. 생일 축하합니다 — С днем рождения! (официально)
Поздравление с днем рождения в корейском стиле
КОРЕЯ I КОРЕЙСКИЙ ЯЗЫК запись закреплена
Песенка «С Днем Рождения!» на корейском I 생일축하노래
Забирай себе и поздравляй друзей с днем рождения на корейском!
Укороченный вариант:
생일 축하합니다. [Сениль чукхахамнида] С Днем Рождения тебя!
생일 축하합니다. [Сениль чукхахамнида] С Днем Рождения тебя!
사랑하는 ___의 생일 축하합니다. [саранханын _____э сениль чукхахамнида] Наш любимый _____(имя), с Днем Рождения тебя!
Полная версия:
생일 축하합니다! [Сениль чукхахамнида] С Днем Рождения тебя!
생일 축하합니다! [Сениль чукхахамнида] С Днем Рождения тебя!
지구에서 우주에서 [Чигуэсо уджуэсо ] И на Земле и в космосе
제일 사랑합니다! [Чеиль саранхамнида! ] Ты самый любимый человек!
꽃보다 더 곱게! [Котпода то копке] Нежнее цветка!
별보다 더 밝게! [Пёльпода то пальке] Ярче звезды!
사자보다 용감하게! [Салджапода ёнгамхаге] Мужественнее льва!
Happy Birthday to You!
생일 축하합니다! [Сениль чукхахамнида] С Днем Рождения тебя!
생일 축하합니다! [Сениль чукхахамнида] С Днем Рождения тебя!
꽃다운 내친구야 [Коттаун нэчингуя] Мой друг красивый как цветок
굴곡있게 살아요! [Кульгогитке сараё!] Живи интересно!
생일 축하합니다! [Сениль чукхахамнида] С Днем Рождения тебя!
생일 축하합니다! [Сениль чукхахамнида] С Днем Рождения тебя!
지구에서 우주에서 [Чигуэсо уджуэсо] И на Земле и в космосе
제일 사랑합니다! [Чеиль саранхамнида] Ты самый любимый человек!
꽃보다 더 곱게! [Котпода то копке] Нежнее цветка!
사자보다 용감하게! [Салджапода ёнгамхаге] Мужественнее льва!
Happy Birthday to You!
생일 축하합니다! [Сениль чукхахамнида] С Днем Рождения тебя!
생일 축하합니다! [Сениль чукхахамнида] С Днем Рождения тебя!
칼같은 내친구야 [Кальакатын нэчингуя] Мой друг как нож
폼나게 사세요 [Помнаге сасэё ] Живи на полную!
벌같은 내친구야 [Полькатын нэчингуя] Как пчела, мой друг
톡쏘며 살아요! [Токсомё сараё] Живи так, чтобы все тебя знали! (Стань знаменитым)
축하해요! [Чукхахеё] Поздравляю!
축하해! [Чукхахе] Поздравлялочки!
생일 축하해! [Сениль чукхахе] С Днем Рождения тебя!
Как празднуют День рождения в Южной Корее?
Как и другие восточные страны, Южная Корея полна загадок, древних традиций и символизма, связанного с самым главным праздником каждого человека — днем его рождения.
Почему все корейцы на год старше своих сверстников? Что такое асянди и зачем младенцам дарят золотые украшения? Какое блюдо в День рождения главнее торта? Об этих и других необычных праздничных традициях Южной Кореи мы расскажем в этой статье.
Праздничные традиции
Самая необычная корейская традиция не относится напрямую к Дню рождения, но тесно с ним связана. Дело в том, что корейское летоисчисление отличается от общепринятого: возраст ребенка считается не от момента рождения, а уже в утробе, а старше дети становятся не в дату своего фактического Дня рождения, а 1 января. Так, например, если ребенок родился 29 или 30 декабря 2016 года, в начале января 2017 года во всем мире его возраст будет составлять несколько дней, а в Южной Корее — целых два года!
Однако то, что корейцы становятся старше в один и тот же день, не отменяет празднования индивидуальных Дней Рождения, с которыми также связано несколько интересных традиций.
В День Рождения главным блюдом на корейском столе является не праздничный торт (хотя, конечно, и без него никуда), а суп из ламинарии под названием миеккук. Истоки этой традиции — в прошлом: о целебных свойствах морской капусты жителям Азии было известно давно, и пучок водорослей было принято класть беременной женщине под подушку. Затем, после удачных родов, молодые мамы регулярно питались водорослевым супом, чтобы быстрее восстановиться. С тех пор съесть порцию миеккука стало обязательным ритуалом каждого Дня рождения — этим жестом корейцы отдают дань уважения своим матерям, благодаря которым появились на свет.
В целом в жизни корейцев существуют две важные даты: асянди (о том, как он празднуется, мы расскажем ниже) и хвангаб. Хвангаб — юбилей 60 лет — считается первым подведением итогов жизни и празднуется с соответствующим размахом, в сопровождении целого списка ритуалов, которые должны неукоснительно соблюдаться. Вот несколько основных правил, связанных с этим праздником:
Детский День рождения
Как и в других азиатских странах, детям в Корее уделяется большое внимание. Сначала семья празднует пэкиль, то есть 100 дней с момента рождения — дату, когда, по приданию, у ребенка появляется душа. Затем наступает первый День рождения малыша — асянди, или толь, — который празднуется с не меньшим размахом, чем шестидесятилетний юбилей.
Для празднования асянди родители, как правило, арендуют банкетный зал в ресторане. Гостей приглашают много: корейцы верят, что чем больше их будет, тем счастливее будет жизнь маленького именинника. Угощают национальными блюдами (рисовые хлебцы, пирожки с красной фасолью и т.д.), а именинника наряжают в традиционную одежду — ханбок. Кульминацией праздника является особое гадание «тольчаби»: на столе выкладываются предметы с разным символическим значением, из которых ребенок должен выбрать один. Считается, что этот выбор предопределяет судьбу именинника:
Последующие дни Рождения — второй, третий и так далее — обычно празднуются по западному образцу: с развлекательной программой и праздничным тортом.
Подарки на День рождения
В основном корейцы дарят друг другу те же подарки, что и люди во всем мире, однако и здесь не обходится без ряда традиций и национальных особенностей: например корейцы уделяют больше внимания престижности бренда, чем содержанию подарка, вручать презент можно только двумя руками и так далее.
Подарки родственникам
Подарки родственникам зависят от близости родства: в кругу семьи именинник может заказать подарок сам, более дальним родственникам обычно дарят деньги или нейтральные полезные подарки. Вручать презент «в конверте» принято и на юбилей 60 лет — вещи на этот праздник дарят крайне редко. Поскольку в Корее развит принцип старшинства, младшим родственникам часто приходится поломать голову над тем, как угодить старшему поколению.
Подарки друзьям
В подарок друзьям корейцы дарят в первую очередь подарки, связанные с хобби. Также это могут быть деньги или набор говядины — это мясо в Южной Корее невероятно ценится, а стоимость, в зависимости от сорта (самый дорогой — хану — часто дарят на свадьбу), может достигать 500 рублей за 100 грамм. Поскольку техника и красота — две главные корейские страсти, друзья часто дарят друг другу гаджеты, аксессуары к ним и все, что связано с бьюти-индустрией, причем последней парни интересуются наравне с девушками, а уход за собой не считается прерогативой только женского пола. Огромная же популярность пластической хирургии привела к тому, что вполне обыденным подарком считается сертификат на «легкую» пластику: носа, верхних век и т.д.
Подарки знакомым
Подарки знакомым, как и дальним родственникам, лаконичны: так же, как и в Японии, в Южной Корее слишком личные подарки не близкому человеку считаются дурным тоном и могут поставить адресата в неловкое положение. Знакомому имениннику корейцы могут подарить чайный, кофейный или алкогольный набор, корзину фруктов, металлические палочки для еды, мелочи для офиса или просто букет цветов.
Подарки детям
Как было сказано выше, первый День рождения — главный детский праздник. На эту дату маленькому имениннику дарят традиционную одежду, деньги и широкие золотые кольца, чаще всего двадцатичетырехкаратные. За один праздник таких колечек может накопиться с десяток, но дарят их не столько для носки, сколько в качестве своеобразной инвестиции в будущее ребенка.
В остальном детям вручают традиционные для такого случая подарки: игрушки, конструкторы, книги, развивающие игры, гаджеты, одежду и т.п.
20 основных фраз для переписки
Сегодня разберем 20 разных переписок, которые могут время о время возникать в повседневной жизни.
오랜만에 인사하기
Когда давно не общались (близким людям, в неформальном стиле)
(1) Диалог
(2) Варианты вопросов
(3) Варианты ответов
Просьба помочь с переводом
(4) Просьба помочь в миграционном центре
(5) Просьба присмотреть за ребенком
(6) Просьба помочь в агентстве недвижимости
문제 해결 – Решение проблемы
(7) Проблема с товаром
(8) Проблема с зарплатой
사과 – Извинение
(9) Вариант 1
(10) Вариант 2
(11) Извинение
축하하기 – Поздравление
(12) 생일 축하해 주기 – Поздравление с днем рождения (знакомого, коллеги)
(13) Поздравление с днем рождения начальника
(14) 새해 인사 / 설날 – Новогоднее поздравление – вариант 1
(15) 새해 인사 / 설날 – Новогоднее поздравление – вариант 2
(16) 추석 인사 – Поздравления на корейский день благодарения Чхусок
기타 – Другое
(17) Отпроситься работы к врачу
(18) Отпроситься с работы по делам
(19) Проблемы с ребенком
(20) Просьба поделиться контактами
Статья была написана вместе с Элиной 선생님.
Изучайте корейский язык вместе с Korean Simple!