Поздравление с днем рождения в итальянском стиле
Поздравление с днем рождения на итальянском языке
Ti auguro in questo meraviglioso giorno,
La realizzazione del sogno più brillante;
Per avere ricchezza tasche riempono
E solo il meglio attende antistante!
Raduna una compagnia di amici,
Insieme sarà divertente e gioioso!
Questa giornata sarà la più felice,
E pieno di emozioni meraviglioso!
(перевод на русский в стихах)
Я желаю тебе в этот замечательный день,
Чтобы сбылись все заветные мечты;
Чтобы богатство заполнило карманы
И впереди было только лучшее!
Пусть вокруг будут только друзья,
Вместе будет веселее и радостно!
Пусть этот день будет самым счастливым,
И наполнен чудесными эмоциями!
Sei speciale, anima mia,
Sii felice, buon compleanno!
Senza rimpianti, senza tristezza —
Solo spumante e allegria
Per prossimi cento e venti futuri
Anni felici, frizzanti, brillanti.
Cerca di vivere ogni istante.
Tanti auguri. Tanti auguri!
(перевод с итальянского в стихах)
Душа моя, позволь в твой день
Мне пожелать тебе лишь счастья —
Без огорчений, без потерь,
Лишь озорной задор шампанского.
Как минимум еще сто двадцать,
Таких же радостных, блестящих
Счастливых лет. Без сожалений
Живи лишь счастьем. С днем рожденья!
Oggi è il tuo compleanno
Sei nato in questo giorno.
Purtroppo nessuno di noi
Non invecchia, non fai eccezione.
Possa la salute e l’amore
Sarà sempre con te
E calore familiare
Avvolgeranno la tua casa.
Il maltempo ti aggirerà
Tuoi sogni diventeranno realtà
Ti auguro sorrisi e risate
Lascia che tutto vada bene!
(перевод с итальянского)
Сегодня ваш день рождения,
Вы родились в этот день.
К сожалению, никто из нас
не стареет, вы не исключение.
Пусть здоровье и любовь
Всегда будет с тобой,
И семейное тепло
Окутает твой дом.
Обойдёт тебя ненастье,
Мечты твои сбудутся,
Желаю улыбок и смеха,
Пусть все будет хорошо!
Buon compleanno, voglio congratularmi
E lascia poche parole:
Buona salute e aggiungi sogni belli e buoni.
E anche felicità e gentilezza,
Possa il sorriso sul tuo viso non svanire,
Possano i bambini sempre per favore,
Non sederti da solo in veranda.
Possano tutti i sogni diventare realtà
Lascia che gli amici siano vicini
Per vedere il mondo interiore della bellezza
E supera tutti gli ostacoli.
(перевод в стихах)
С днем рождения хочу поздравить
И оставить несколько слов:
Крепкого здоровья и добавить
Красивых и добрых снов.
А еще счастья и добра,
Пусть не угаснет улыбка на лице,
Пусть всегда радует детвора,
Не сидеть в одиночку на крыльце.
Пусть сбудутся все мечты,
Пусть друзья будут рядом,
Чтобы увидеть внутренний мир красоты,
И побеждать все преграды.
Che belle candelline!
( Ogni anno più numerose)
Ah, che bella torta!
( Così gigante per far entrare tutte le candeline)
Non stai invecchiando,
Tuo pregio diventa sempre più importante —
Quindi vali di più! Ed è una buona notizia.
Non contare l’età
( Per non stancarti)
Divertiti per altri almeno 100 anni,
Baci e abbracci,
Buon compleanno!
(перевод в стихах)
Какие красивые свечи!
( С каждым годом все больше)
Ах, какой роскошный торт!
( Такой большой, чтобы вместить все свечи)
Ты не стареешь с годами:
Твоя ценность и выдержка растут,
А значит, ты стоишь все больше!
И это хорошая новость.
Не считай года
( А то устанешь),
Веселись еще, как минимум, 100 лет,
Целуем и обнимаем,
С днем рождения!
È una bella giornata,
Il tuo compleanno.
Auguriamo a tutti:
Dalla salute al successo,
Dalla fortuna alle vittorie.
È un giorno per renderti felice,
Nella cerchia dei propri cari.
Che i doni siano necessari,
Cosa vuoi.
Non scoraggiarti
Dopo tutto, il giorno è uno in un anno.
Cominciamo il di centro.
E cominciamo a ballare!
(перевод с итальянского на русский в стихах)
Вот и наступил прекрасный день,
День твоего рождения.
Пожелаем всё тебе:
От здоровья до успехов,
От удачи до побед.
Этот день отметь ты в счастье,
В кругу любимых людей.
Пусть подарки будут нужными,
Что хочешь именно ты.
Не стоит унывать,
Ведь день такой в году один.
Давай вставай на середину
И начнём танцевать!
Voglio vivere sempre comodamente,
Traforato, divertente, magico,
Camminare con fortuna lungo le tracce,
Piangere di felicità, ma un po`.
Condividere la gioia con tutti,
Cattura il successo nel tuo business preferito,
Sul positivo nuotare bene.
E che tu abbia sempre un grembiule!
(перевод с итальянского на русский в стихах)
Я хочу жить всегда комфортно,
Ажурная, смешная, волшебная,
Прогулка с удачей по дорожкам,
Плакать от счастья, но чуть-чуть.
Поделиться радостью со всеми,
Захват успеха в вашем любимом бизнесе,
На позитиве хорошо плавают.
И чтобы у тебя всегда был фартук!
LiveInternetLiveInternet
—Цитатник
Немножко прикольных стихов неизвестных поэтов Все стихотворения опубликованы в свободном досту.
Вязаный свитер с рельефным волнообразным узором Красивый рельефный узор этого свите.
—Рубрики
—Ссылки
—Помощь новичкам
—Музыка
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Интересы
—Друзья
—Сообщества
—Статистика
Поздравление от Итальянки и переводчика
Сценка для празднования юбилея «Итальянский гость»
Дорогой именинник, уважаемые гости! К нам на праздник из солнечной Италии прибыл со своим переводчиком синьор Начихантэ Напроблемо! Встречайте их бурными аплодисментами!
(выходит итальянец, на нём одеты модные чёрные очки, на шее перекинут через плечо красивый шарф, в руках чемоданчик, в котором спрятаны макароны, он пришёл с переводчиком)
Чао какао, юбиляро подрастанто!
Здравствуй, дорогой юбиляр!
Чао какао, заседанто дармоедо!
Здравствуйте, уважаемые гости!
Итальяно туристо, облик аморале!
Я приехал к вам из солнечной Италии!
Приползано диверсанто паспортино потерянто!
Долог и сложен был мой путь!
Умотано организмо, чемодано конфисканто паразито!
Но я бодр и весел и привёз целый чемодан подарков!
Синьорэ гостионэ нахаляво!
Макаронэ на ушанто мон сеньорэ навешанто!
Послушайте меня внимательно!
Брависсимо спагетти! С утряно животино заурчано!
Самая сытная еда – это итальянские спагетти!
Неотданто низачтонэ итальяно макаронэ!
Поэтому, я с удовольствием дарю имениннику пачку итальянских спагетти!
(дарит пачку спагетти)
Непросинте умолямо низачтонтэ неотдамо!
Мне нисколько не жалко отдать всё, что у меня есть!
Пожеланто юбиляро здоровенто животано!
Не боленто голованто по утряно с похмелюги!
Желаю юбиляру крепкого здоровья!
Пожеланто юбиляро капустяно долоранто!
А также желаю, чтобы всегда было много- много денег!
Опрокинто немешанто ун момэнто нахаляво!
Если мне предложат выпить за юбиляра рюмочку, то я не откажусь!
Итальянка на юбилее.
Поздравление с Днем рождения на итальянском языке
День рождения – праздник, который касается каждого. И всем, кто изучает итальянский, будет полезно узнать, как поздравить с Днём рождения по-итальянски. Самый простой способ – перевести фразу. Получится «buon compleanno», или «хорошего Дня рождения». Но есть и другие поздравления на итальянском языке. О них вы узнаете из этой статьи.
Содержание:
Простое поздравление с Днём рождения на итальянском языке с переводом
Для начала давайте разберём самые простые фразы, с помощью которых можно поздравить человека с именинами:
Освоить эти фразы совсем несложно. Обучение в нашей скайп-школе итальянского языка позволит вам овладеть более интересными и оригинальными вариантами поздравительных фраз, выражений и формулировок.
Распространённые слова и выражения на итальянском для поздравления с Днём рождения
Чтобы лучше ориентироваться в теме поздравлений на именины, стоит узнать основные слова и выражения на эту тему. Сюда относятся:
Эти фразы позволят вам более активно поучаствовать в беседе по поводу ваших или чьих-либо именин, а не ограничиваться одним-единственным простым поздравлением.
Поздравление с Днём рождения на итальянском языке с переводом на русский
А теперь перейдём к более интересным и оригинальным выражениям, которые можно использовать, чтобы порадовать именинника:
Если среди предложенных вариантов вы не нашли подходящего именно вам, значит, вам стоит заняться составлением поздравительной речи самостоятельно. В этом вам всегда готовы помочь преподаватели итальянского языка в нашей скайп-школе.
Выучить поздравление с Днём рождения на итальянском по скайпу
Чтобы подготовиться к празднованию, подобрать или сочинить подходящую случаю торжественную речь, обращайтесь к нам, в скайп-школу итальянского языка. Наши учителя придут на помощь в любой ситуации, помогут овладеть основами итальянской речи, подскажут оригинальные выражения и интересные обороты, отработают произношение и сделают ваше поздравление самым впечатляющим. Записывайтесь на первую бесплатную онлайн-встречу прямо сейчас! Оставьте заявку на сайте или свяжитесь с нами по телефону +39 320 300 30 24.
Итальянские поздравления с днем рождения
На нашем сайте собрано огромное количество оригинальных пожеланий для носителей итальянского языка. Рифмованные и в прозе, длинные и совсем лаконичные – они отлично подойдут на все случаи жизни.
Как по-итальянски с днем рождения?
Перевод: С днем рождения!
Хотите приятно удивить своего итальянского товарища, поздравив его с днем рождения на родном языке? Почему бы не сопроводить подарок ему оригинальным поздравлением, произнесенным речью, которая близка и знакома имениннику с детства? Если вы до сих пор думаете, что на поиски красивого, грамотно написанного поздравления с днем рождения на итальянском придется потратить уйму времени, позвольте уверить вас в обратном!
Представленные на нашем сайте поздравления с днем рождения на итальянском языке написаны настоящими профессионалами своего дела, поэтому вы можете быть уверены в их надлежащем качестве и в том, что такой жест обязательно будет оценен именинником по достоинству!
Поздравление с днем рождения на итальянском языке
Hai un anno in pi?, ma tu sei come il vino buono: invecchiando migliori!
Перевод: Ты стал(а) на год старше, но ты, как хорошее вино, с возрастом только улучшаешься!
Перевод: Каждый день рождения – это как новый день, богатый возможностями и новизной. Я желаю тебе без остатка насладиться даром под названием жизнь! С днем рождения!
Buon compleanno, e che tutti i giorni della tua vita siano felici e spenserati come oggi. Auguri!
Перевод: С днем рождения, и пусть все дни твоей жизни будут такими же счастливыми и беззаботными, как этот день. Поздравляю!
100 soli che ti illuminano, 100 sguardi che ti sorridono, 100 braccia che ti scaldano, 100 cuori che palpitano per te… Auguroni!
Перевод: Сто солнц, чтобы тебя согревали, сто взглядов, чтобы тебе улыбались, сто рук, чтобы тебя поддерживали, сто сердец, чтобы бились для тебя … Наилучшие пожелания!
Con tanto affetto, tanti auguri di Buon Compleanno!
Перевод: С самыми искренними чувствами наилучшие пожелания с Днем рождения!
Cento di questi giorni! Ti auguro che la vita ti riservi solo momenti felici come questo. Buon Compleanno!
Желаю тебе сто таких дней! Пусть жизнь оставит тебе только такие счастливые моменты, как этот. С днем рождения!
In questo giorno interamente dedicato a te, ti auguro di vivere infiniti attimi di felicit? circondato dall’affetto delle persone che ami
Перевод: В этот день, посвященный только тебе, я желаю тебе прожить бесконечное количество счастливых мгновений в окружении тех людей, которых ты любишь. С днем рождения!
Vivi il tuo presente, sogna il tuo futuro, ma abbi cura del tuo passato quei momenti che ti aiuteranno a costruire ci? che vuoi essere. Buon compleanno!
Перевод: У меня кружится голова… сегодня праздник… который приходит каждый год… твой День Рождения… поздравляю!
Se un giorno mi chiedessero di scegliere tra te e la mia vita sceglierei con certezza matematica te, perch?? Perch? tu sei la mia vita! Buon compleanno tesoro mio!
Перевод: Если бы однажды меня попросили выбрать между тобой и моей жизнью, я, без сомнения, выбрал(а) бы тебя. Почему? Потому что ты – моя жизнь! С днем рождения, мое сокровище!
Перевод: Знаешь, сегодня самый важный день в мире, потому что родился самый главный человек в моей жизни.
Con tanto affetto, tanti auguri di Buon Compleanno!
Перевод: С самыми искренними чувствами наилучшие пожелания с Днем рождения.
Ti auguro che il sole che splende nell’ immensit? dell’universo possa sempre splendere su di te per tutta la vita. Buon compleanno!
Перевод: Желаю тебе, чтобы солнце, освещающее беспредельную вселенную, всегда светило в твоей жизни. С днем рождения!
Amore mio sei fantastico e il mondo sarebbe un posto peggiore se tu non fossi nato. Buon compleanno!
Перевод: Любовь моя, ты необыкновенный, и этот мир был бы худшим местом, если б в нем не было тебя. С днем рождения!
Tesoro, ti auguro un buon compleanno, e di restare speciale come sei sempre stato
Перевод: Дорогой, поздравляю тебя с днем рождения и желаю оставаться всегда таким же неповторимым, каким ты был всегда.
Перевод: Год прошел и твой день рождения настал. Желаю тебе спокойствия, радости и счастья.
Auguri per il tuo compleanno amore mio. Spero che questi siano gli auguri pi? belli, perch? sono fatti col cuore e con la sincerit? di una persona che ti ama alla follia
Перевод: Поздравляю тебя с днем рождения, любовь моя. Надеюсь, что это самые прекрасные слова поздравлений, потому что они идут от сердца и сказаны со всей искренностью человека, который любит тебя до безумия.
Tempo fa, quando sei nato, pioveva, ma quella, non era una pioggia qualunque, era il pianto degli angeli che avevano perso la stella pi? bella!
Перевод: Когда-то, когда ты родился, шел дождь, но это был непростой дождь, это плакали ангелы, потому что потеряли самую красивую звезду! Поздравляю, дорогой!
Перевод: Каждое рождение — дар, которое Бог делает человечеству, что доказывает, что мы ему еще не надоели. Празднование дня рождения — это способ сказать ему спасибо. ПОЗДРАВЛЯЮ.
Tantissimi e migliori auguri di buon compleanno! Ti auguro la felicit? e tanto amore, serenit? e gioia,rimanere sempre cosi bella e fantastica amica…Ti voglio bene, abbracci sinceri dal cuore.
Перевод: Огромные и самые наилучшие поздравления с Днем Рождения! Желаю тебе счастья и много любви, мира и радости, оставаться всегда такой же красивой и замечательной подругой …Люблю, обнимаю от всего сердца.
Перевод: Год прошел и твой день рождения настал. Желаю тебе спокойствия, радости и счастья.
So che puo` sembrare una frase banale … ma ti auguro tanta felicita` per il tuo compleanno! Spero che sia un giorno indimenticabile! Auguri!
Перевод: Я знаю что может звучать банально …. Но я в твой день рождения желаю тебе много счастье! Надеюсь, это будет незабываемый день! Поздравляю!
I migliori auguri per un futuro smagliante, trapunto di stelle in un oceano di serenita.
Перевод: Лучшие пожелания блестящего будущего, вышитого звездами в океане спокойствия.
Ad una persona speciale, dal profondo del mio cuore, arriva un auguri speciale: Buon Compleanno!
Перевод: Для особенного человека, с глубины моего сердца, приходит наилучшее поздравления: С днем рождения!
Vivi il tuo presente, sogna il tuo futuro, ma abbi cura di ripescare nel tuo passato quei tasselli che ti aiuteranno a costruire ci? che vuoi essere. Auguri!
Перевод: Живи настоящим, мечтай о будущем, но будь осторожным, вороша прошлое, которое является кирпичиками того, кем ты хочешь быть. Мои поздравления!
Ti auguro tanti giorni di felicita`quante sono le gocce del mare e tanto amore quante sono le stelle in cielo!
Перевод: Я желаю тебе много счастливых дней сколько капель в море и много любви сколько звезд в небе!
Un grandissimo Augurio di Buon Compleanno! Che il tuo futuro sia sempre raggiante quanto il tuo sorriso.
Перевод: Огромные поздравления с Днем рождения! Пусть твое будущее будет сияющим, как твоя улыбка.
Tutto il meglio al migliore! Buon compleanno!
Перевод: Самое лучшее лучшему! С днем рождения!
Per il tuo compleanno ti auguro tutto e niente… tutto ci? che desideri e niente che possa dispiacerti! Buon compleanno!
Перевод: На твой день рождения я хочу пожелать тебе все и нечего… все, что ты желаешь и ничего, что могло бы тебя огорчить! С Днем рождения!
Luna d’argento con stelle dorate, gnomi, folletti e fatine incantate. Tanti auguri e un sogno fatato per un compleanno fortunate! Auguroni!
Ho cercato mille frasi, volevo scriverti mille parole per questo giorno cos? speciale, ma ho capito che per augurarti un buon compleanno bastavano tre semplici parole… Ti Voglio Bene.
Перевод: Я искал тысячу фраз, я хотел писать тебе тысячу слов в этот особенный день, но я понял, что, чтобы поздравить тебя с Днем рождения достаточно три простых слова… Я Люблю Тебя.
Mille di questi giorni! Ti auguro che la vita ti riservi solo momenti felici come questo. Buon Compleanno!
Перевод: Желаю тебе тысячу таких дней! Пусть жизнь оставит тебе только такие счастливые моменты, как этот. С днем рождения!
Tra musica e dolci, ed anni che se ne vanno, noi ti festeggiamo e ti auguriamo tanta felicita`!
Перевод: Между музыкой и сладостями, и годами которые проходят, мы празднуем за тебя и желаем тебе много счастья!
Открой руки и пошевели пальцами, улыбнись, сегодня праздник: твой день рожденья, поздравляю до следующего года.
Una scatola per te: piena di teneri, sinceri, preziosi baci e auguri.
Перевод: Для тебя коробка полная нежных, искренних, ценных поцелуев и поздравлений.
Tantissimi auguri!C’e qualcosa di magico e di speciale nella tua vita che ti fa sembrare senza eta.
Наилучшие пожелания! Это волшебство и особенность твоей жизни, которые делают тебя без возраста.
Oggi hai un anno in pi?. Ed io ti voglio sempre pi? bene. Buon Compleanno!
Перевод: Сегодня тебе на один год больше. И я все больше тебя люблю. С Днем рождения!
Il tempo modifica la nostra pelle ma non muta il volto dell’amore. Il mio augurio, affinch? possa tu conservare, anche per i prossimi anni la grazia che ti distingue.Con l’affetto di sempre…
Перевод: Время изменяет наше лицо, но не меняет облик любви. Мои поздравления той, которая не меняется, с пожеланиями на долгие годы изящества, которое тебя отличает. Всегда с любовью…
Перевод: Каждый прошедший год — это новая волшебная жемчужина в ожерелье твоей жизни, которое со временем становится, все более драгоценным, сверкающим светом твоих глаз, которые выдают миру твою прекрасную душу.
I fiori non festeggiano il loro compleanno… ma ci sono le eccezioni come te!
Перевод: Цветы не празднуют свои дни рождения… но ты исключение!
Tra una lacrima e un sorriso..i miei migliori auguri di Buon Compleanno accompagnati da un Bacio!
В этом мире бед и радостей…мои наилучшие пожелания Хорошего Дня рождения с поцелуем!!
Перевод: Мудрец тот, кто делает сокровища из прожитых дней. С днем рождения!
Con l’augurio che il volgere del tempo possa portare sempre salute e benessere a te e a tutti coloro che ti vogliono bene. Buon compleanno!
Перевод: Желаю, чтобы годы всегда приносили здоровье и благосостояние тебе, и всем, кто тебя любит. С Днем рождения!
Перевод: От всего сердца поздравляю с днем рождения человека, который на своем примере co всей убедительностью показал мне, что по-настоящему молод лишь тот, кто молод душой. Дорогой профессор, искренне желаю Вам отпраздновать этот день ещё много-много раз. С бесконечной признательностью, всем сердцем Ваш …..
Come fai? Gli anni passano ma tu sembri non risentirne….
Перевод: Как тебе удается? Годы проходят, но кажется, что это тебя не волнует…
Invecchiare non e mai facile per nessuno…ma noi ti saremo vicini.
Стареть ни для кого не легко… но мы всегда будем вместе.
Come vedi, anche questa volta qualcuno si e ricordato del tuo compleanno. Auguri affettuosi!
Перевод: Как видишь, кое-кто и в этот раз вспомнил о твоем дне рождении. Сердечные поздравления!
Ho una triste notizia da comunicarti: domani, caro mio, avrai una anno in piu. Lo sapevi? Comunque… Tanti Auguri
Перевод: У меня есть грустная новость, которую нужно сообщить тебе: завтра, мой дорогой, ты станешь старше на год. Ты это знал? Во всяком случае… Наилучшие пожелания!
Hai un anno in piu, ma tu sei come il vino buono: invecchiando migliori.
Перевод: Тебе на один год больше, но ты, как хорошее вино, старея становишься лучше.
Non festeggiare il tempo che passa, ma passa il tempo festeggiando. Buon compleanno.
Перевод: Не празднуй время, которое проходит, но проводи время, празднуя. С Днем Рождения.
Ti ricordi quando avevamo quel fuoco dentro? Lo abbiamo ancora. Solo che adesso lo chiamano gastrite. Buon compleanno!
Перевод: Ты помнишь когда огонь был внутри нас? Он есть и сейчас. Только теперь он называется изжога. С Днем рождения!
Перевод: Торт большой, свечей немного и одним дуновением ты погасишь их. Я желаю тебя с радостью дойти до огромного торта с большим количеством свечей, которые нужно погасить несколькими дуновениями. Наилучшие поздравления!
Felice compleanno con l’augurio che ogni anno che passa arricchisca il tuo bagaglio di esperienza. Sarai cos? ricco di un inestimabile tesoro per affrontare gli anni a venire.
Перевод: Счастливого Дня рождения с пожеланием, чтобы каждый год, который прожит, обогащал твой жизненный опыт. Тогда ты будешь богат неоценимым сокровищем, чтобы противостоять грядущим годам.
Hai ancora tanta strada davanti a te. Percorrila con i nostri migliori auguri.
Перевод: Перед тобой еще такая длинная дорога. Пройди по ней с нашими наилучшими пожеланиями.
Перевод: Мама, хотя календарь говорит мне, какой сегодняшний день — день, чтобы сказать тебе, как я люблю тебя, ты должна знать, что я люблю тебя каждый день больше, чем могу выразить словами. С Днем рождения!
Pi? cresco e pi? mi rendo conto della fortuna che ho ad avere un padre come te: grazie, pap?! Buon Compleanno!
Перевод: Чем старше я становлюсь, тем больше понимаю, какое счастье иметь такого отца, как ты. Спасибо, папа! С днем рождения!
Prima uno, poi due, cinque, dieci, venti, non importa quanti, importa che attorno ci sian amicizia amori e canti, buon compleanno a te per cento e cento ancora!
Перевод: Сначала год, потом два, пять, десять, двадцать, не важно сколько — важно чтобы вокруг были дружба, любовь и песни. С днем рождения тебя и еще сто и сто лет!