Поздравление с днем рождения мужчине на немецком языке открытка с переводом
Поздравления с днем рождения на немецком языке (с прим.переводом). Часть 1.
Поздравления с днем рождения на немецком языке!
Я думаю, каждый (особенно новичок в немецком) хоть раз задумывался о том, как поздравить немецкого друга с днем рождения! К счастью, долго думать не надо>> есть для этого крутая штука >> интернет))) вбил нужную тематику и нашел, что надо! Вылезает множество вариантов, сайтов и блогов! И надеюсь, я среди них тоже где-то красуюсь со своими немецкими поздравлениями!))
Итак, по этой теме поздравлений с днем рождения я выбрала наиболее употребляемые и популярные выражения, а также парочку поздравлений в стихотворной форме! Если хотите, то можете уже начать себе записывать в свой немецкий блокнот/тетрадь*))) Думаю, подойдут они практически для всех и для любого возраста!
Für Freunde und Familienmitglieder (Поздравления с днем рождения на немецком языке для друзей и членов семьи):
Ich sende dir die allerherzlichsten Glückwünsche zu deinem Geburtstag! (Шлю тебе самые сердечные поздравления с днем рождения!)
Möge dir das neue Lebensjahr Glück, Gesundheit sowie viele schöne Momente bringen! (Пусть тебе этот жизненный год принесет удачу, здоровье, а также множество прекрасных моментов!)
Ich wünsche dir von ganzem Herzen Glück, Gesundheit und alles Gute! (Я желаю тебе от всего сердца счастья, здоровья и всего хорошего!)
Etwas förmlicher – für Kollegen und Geschäftspartner: (офиц. п оздравления с днем рождения на немецком языке для коллег и партнеров по бизнесу)
Zu Ihrem Geburtstag sprechen wir Ihnen herzliche Glückwünsche aus. (Выражаем вам наши сердечные пожелания ко дню рождения.)
Ich sende Ihnen zu Ihrem Geburtstag meine herzlichen Glückwünsche. (Шлю Вам мои сердечные пожелания ко дню Вашего рождения.)
Zu Ihrem Geburtstag gratulieren wir Ihnen herzlich. (От всего сердца поздравляем Вас с днем рождения!)
Ich sende Ihnen aus der Ferne meine besten Wünsche! (Шлю Вам издалека мои наилучшие пожелания!)
Ich wünsche Ihnen zu Ihrem Geburtstag alles Gute! (Желаю Вам на день рождения всего только хорошего!)
Популярные фразы для поздравлений с днем рождения на немецком языке:
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! / Наше сердечное поздравление ко дню рождения!
Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag! / Наши сердечные поздравления ко дню рождения!
Alles Gute zum Geburtstag! / Всех благ на день рождения!
Alles Liebe zum Geburtstag! / С любовью, на день рождения! (в письме)
Ich wünsche dir alles Gute! / Я желаю тебе всего хорошего/всех благ!
Alles Liebe und Gute für dich! / Большой любви и всего хорошего тебе!
Wir gratulieren dir ganz herzlich! / Мы поздравляем тебя со всем сердцем (сердечно поздравляем)!
Zum Geburtstag wünsche ich dir alles Gute! / На день рождения желаю я тебе всего хорошего/всех благ!
Поздравления с днем рождения на немецком языке в стихах
Zum Geburtstag recht viel Glück,
immer vorwärts, nie zurück,
wenig Arbeit recht viel Geld,
grosse Reisen in die Welt,
jeden Tag gesund sich fühlen,
sechs Richtige im Lotto spielen,
ab und zu ein Gläschen Wein,
dann wirst du immer glücklich sein.
На день рождения очень много счастья!
всегда вперед и никогда назад!
поменьше работы и побольше денег,
отличных/классных кругосветных путешествий,
каждый день чувствуй себя здоровым/ой
выигрывай в лотто все шесть (цифр),
иногда выпивай по бокалу/стаканчику вина!
И тогда ты будешь всегда счастлив!)
Meine kurzen Wünsche sind
eine gute Sache
heute fürs Geburtstagskind:
Lebe! Liebe! Lache!
(Мои короткие пожелания сегодняшнему имениннику очень хороши и таковы: Живи, Люби, Смейся!)
Liebe, Glück und keine Sorgen,
Gesundheit, Mut für heut und morgen.
All das wünsche ich zum Feste,
für Dich natürlich nur das Beste!
(Любви, Счастья и никаких забот,
Здоровья, Мужества на сегодня и завтра.
Все это и только лучшее я желаю тебе на праздник!)
Viele Wünsche, viele Träume sollen in Erfüllung gehen.
Vermischt mit Liebe, Glück und Freude wirst Du das Lebensjahr bestehen.
(Множество твоих желаний и мечтаний должны воплотиться в реальность/жизнь. Смешав любовь, счастье и радость, ты преодолеешь этот новый год жизни.)
Zum Geburtstag alles Gute, Glück und Freud auf der Lebensroute. / В день рождения желаем всех благ, счастья и радости на жизненном пути!
Alles Gute und viel Glück,
Blumen, Kerzen, Tortenstück,
nette Gäste, Spaß und Sekt,
so ist ein schöner Tag perfekt!
(Всех благ и много счастья,
цветов, свечей и тортиков,
хороших гостей, веселья и шампанского,
и тогда будет этот прекрасный день идеальным!)
Alles Gute, viele Wünsche und von Herzen ein Geschenk,
Du sollst wissen, Du bist wichtig und dass ich heut an Dich denk!
Ein Hut voller Freude, ein Fass voller Glück,
ich wünsch auch noch Liebe und Gesundheit am Stück.
(Всех благ, много пожеланий и от сердца подарок,
ты должен знать, что ты важный и, что я сегодня думаю о тебе!
Шляпу полную радости, бочку наполненную счастьем
и еще я желаю тебе бесконечной любви и здоровья!)
Nur für Dich werden wir singen.
Hoch sollst Du leben.
Die besten Wünsche werden erklingen.
Sie lassen Dich erbeben.
(Только для тебя будем мы петь!
За твое здоровье/да здравствуешь ты!
Наилучшие пожелания прозвучат,
они заставят тебя дрожать/взрогнуть)
Hoch, hoch, dreimal hoch!
Auf Dein Leben und die Liebe.
Und was willst Du noch?
Keine Tränen und keine Hiebe.
(Ура, ура, 3 раза ура!
За твою жизнь и за любовь!
А что еще ты хочешь?
Никаких слез и жизненных ударов!)
Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!
Поздравления с Днем рождения на немецком языке
Поздравляя своих любимых, друзей, родных и коллег, мы приносим в их жизнь частичку радости. Но поздравлять иностранцев не так просто, как кажется…Несомненно, вы уже знаете много вежливых и красивых немецких слов, но какие именно подойдут к такому празднику?
✏ Обратите внимание, что личное местоимение после глагола “поздравлять кого-либо” в немецком языке в отличие от русского будет использоваться только в дательном падеже, то есть dir/ Ihnen! Это правило нужно запомнить.
Для удобства мы составили целых список полезных фраз:
Alles Gute zum Geburtstag! — Всего наилучшего ко Дню рождения!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! — Сердечно поздравляю с Днем Рождения!
Ich wünsche dir alles Beste zum Geburtstag! — Я желаю тебе на День рождения всего наилучшего!
Viel Gesundheit und viel Glück zum Geburtstag! — Много здоровья и удачи ко Дню рождения!
Viel Glück und Freude zu neuem Lebensjahr! — Удачи и радости в новом году жизни!
Den besten Glückwunsch zum Geburtstag! — Наилучшие пожелания ко Дню рождения!
Viel Gesundheit und möge die Sonne jeden Tag für Dich scheinen. Alles Gute zum Geburtstag! — Здоровья и пусть солнце светит для тебя каждый день. Наилучшие пожелания на День рождения!
Viele Sonnenstunden und alles Gute zum Geburtstag! —Много солнца и всего наилучшего на День рождения!
Viel Schönes wünsche ich zum Geburtstag! — Я желаю на день рождения всего самого замечательного! Heute schicke ich Glück, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag! — Сегодня я посылаю тебе удачу, здоровье и много солнечного света к Дню рождения!
Ich wünsche das Beste vom Besten zum Geburtstag! — На День рождения я желаю лучшее из лучшего!
Ich wünsche Dir alles Gute zum Geburtstag! Bleib weiterhin so wunderschön wie Du bist! — Я желаю тебе всего наилучшего на День рождения! Оставайся и дальше таким замечательным человеком, какой ты есть!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Ich wünsche Dir Freude und Zufriedenheit für jeden Tag Deines Lebens! — Сердечные поздравления в День рождения! Я желаю тебе радости и довольства на каждый день твоей жизни!
Ich wünsche Dir nur das Beste und einen schönen Geburtstag! — Я желаю тебе только самого лучшего и замечательно отметить День рождения!
Важно отметить, что дословный перевод поздравлений и пожеланий не всегда уместен, поэтому зачастую в словарях приводится смысловой перевод, наиболее подходящий русскому выражению. А при дословном переводе фраза может выглядеть немного коряво и непривычно, поэтому лучше избегать таких моментов!
Если вас пригласили, а вы понимаете, что не сможете присоединиться к празднованию, скажите имениннику: Schade, dass ich nicht mitfeiern kann. Эта фраза звучит так: «Жаль, что я не могу отпраздновать с тобой вместе». Кстати, если никак не получается поздравить человека лично, но очень хочется выразить ему свое внимание, можете отправить ему поздравительную открытку ко Дню рождения. По-немецки это – die Grußkarte (или: die Glückwunschkarte). Просто напишите несколько приятных фраз из тех, что вы узнали сегодня, и отправьте открытку по почте.
Что еще можно пожелать?
spannende Erlebnisse — захватывающие события
unvergessliche Abenteuer — незабываемое приключение
eine tolle Geburtstagsparty — весело отпраздновать
Erfolg im Beruf / in der Schule — успехов на работе / в школе
viel Geld — много денег
И как говорил Теодор Фонтане: «Man wird nicht älter sondern besser!»
Поздравления и пожелания на немецком языке с днем рождения — alles gute zum geburtstag!
Zum Geburtstag viel Glück! — Счастливого Дня Рождения!/Огромного Счастья на День Рождения!
Geburtstag ist noch lange kein Grund älter zu werden! — День рождения это еще далеко не причина стать старее))!
Zum Geburtstag alles Liebe! — Любви в день рождения!
Happy Birthday! Du bist einmalig auf dieser Welt! — С Днем Рождения! Ты неповторимый/уникальный в этом мире/на этом свете!
Ich wünsche dir Liebe und Geborgenheit, Vertrauen und Anerkennung, Mut und Zuversicht, Fröhlichkeit und Leichtigkeit, Gesundheit und Stärke, Ruhe und Gelassenheit… Alles Gute zum Geburtstag!
— Желаю тебе Любви и Чувства защищенности, Доверия и Признания, Смелости и Уверенности, Веселости и Легкости, Здоровья и Силы, Спокойствия и Невозмутимости! С Днем Рождения!
Geburtstagsrezept: Zutaten: 1 großes Stück Glück, 10 Löffel Gesundheit, 2 Tassen Lebensenergie, 1 Hand voll Kraft und Mut, 1 Prise Abenteuer. Die Zutaten sorgfältig auf die 365 Tage des neuen Lebensjahres verteilen und genießen. Herzlichen Glückwunsch!
— Рецепт на день рождения> Ингредиенты : 1 большая порция Счастья, 10 ложек Здоровья, 2 чашки Жизненной энергии, 1 ладонь/рука, наполненная Силой и Смелостью, 1 щепотка Приключений. Все ингредиенты тщательно разделить на 365 дней нового года жизни и наслаждаться. ;)))
Alter ist irrelevant — es sei denn, du bist eine Flasche Wein! — Возраст неважен! Разве только…., если ты не являешься бутылкой вина! ))
Ich wünsche dir zum Geburtstag: 12 Monate Gesundheit, 52 Wochen Glück, 365 Tage Optimismus, 8760 Stunden Liebe, 525600 Minuten Frieden, 31536000 Sekunden Freude!
— Желаю тебе на день рождения 12 месяцев Здоровья, 52 недели Счастья, 365 дней Оптимизма, 8760 часов Любви, 525600 минут Спокойствия и 31536000 секунд Радости!
Zum Geburtstag ganz viele Sonnenstunden, jede Menge Rückenwind und eine Wanne voll Glück! — Желаю в день рождения множество солнечных часов, попутного ветра и ванну, полную Счастья!
Немецкие поздравления с днем рождения
На нашем сайте собраны самые красивые поздравления с днем рождения на немецком языке.
Как на немецком будет с днем рождения?
Alles Gute zum Geburtstag!
Перевод: Поздравляю с Днём Рождения!
Поздравить именинника на языке Шиллера и Гёте, особенно если именинник этот сам владеет немецким и прекрасно его понимает – согласитесь: это весьма и весьма оригинально. Любой подарок, даже если это сущая мелочь, будет выглядеть более изысканным и необычным, если сопроводить его поздравлением с днем рождения на немецком языке. Беспокоитесь о том, что найти по-настоящему стоящее поздравление на немецком окажется сложно? Позвольте убедить вас в обратном!
Специально для вас мы подготовили прекрасную подборку как рифмованных строк, так и красивых речей в прозе. Мы создали целый тематический раздел, где любой желающий в удобное для себя время (хоть днем, а хоть и посреди ночи) найдет уместные слова для родственника или друга, для лучшей подруги и для коллеги по работе. Заходите к нам, выбирайте, радуйте своих именинников, и они наверняка останутся довольны столь необычным сюрпризом.
Поздравление с днем рождения на немецком языке
Herzlichen Gl?ckwunsch zum Geburtstag!
Перевод: Сердечно поздравляю с Днем Рождения!
Ich w?nsche dir alles Beste zum Geburtstag!
Перевод: Я желаю тебе на День рождения всего наилучшего!
Viel Gesundheit und viel Gl?ck zum Geburtstag!
Перевод: Много здоровья и удачи ко Дню рождения!
Viel Gl?ck und Freude zu neuem Lebensjahr!
Перевод: Удачи и радости в новом году жизни!
Den besten Gl?ckwunsch zum Geburtstag!
Перевод: Наилучшие пожелания ко Дню рождения!
Viel Gesundheit und m?ge die Sonne jeden Tag f?r Dich scheinen. Alles Gute zum Geburtstag!
Перевод: Здоровья и пусть солнце светит для тебя каждый день. Наилучшие пожелания на День рождения!
Viele Sonnenstunden und alles Gute zum Geburtstag!
Перевод: Много солнца и всего наилучшего на День рождения!
Viel Sch?nes w?nsche ich zum Geburtstag!
Перевод: Я желаю на день рождения всего самого замечательного!
Heute schicke ich Gl?ck, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag!
Перевод: Сегодня я посылаю тебе удачу, здоровье и много солнечного света к Дню рождения!
Ich w?nsche das Beste vom Besten zum Geburtstag!
Перевод: На День рождения я желаю лучшее из лучшего!
Ich w?nsche Dir alles Gute zum Geburtstag! Bleib weiterhin so wundersch?n wie Du bist!
Перевод: Я желаю тебе всего наилучшего на День рождения! Оставайся и дальше таким замечательным человеком, какой ты есть!
Herzlichen Gl?ckwunsch zum Geburtstag! Ich w?nsche Dir Freude und Zufriedenheit f?r jeden Tag Deines Lebens!
Перевод: Сердечные поздравления в День рождения! Я желаю тебе радости и довольства на каждый день твоей жизни!
Ich w?nsche Dir nur das Beste und einen sch?nen Geburtstag!
Перевод: Я желаю тебе только самого лучшего и замечательно отметить День рождения!
Schade, dass wir nicht mitfeiern k?nnen.
Перевод: Жаль, что мы не можем праздновать вместе.
Hast Du viele sch?ne Geschenke bekommen?
Перевод: Ты получил много прекрасных подарков?
Ich sende dir die allerherzlichsten Glu?ckwu?nsche zu deinem Geburtstag!
Перевод: Шлю тебе самые сердечные поздравления с днем рождения!
M?ge dir das neue Lebensjahr Gl?ck, Gesundheit sowie viele sch?ne Momente bringen!
Перевод: Пусть тебе этот жизненный год принесет удачу, здоровье, а также множество прекрасных моментов!
Ich w?nsche dir von ganzem Herzen Gl?ck, Gesundheit und alles Gute!
Перевод: Я желаю тебе от всего сердца счастья, здоровья и всего хорошего!
Zu Ihrem Geburtstag sprechen wir Ihnen herzliche Gl?ckw?nsche aus.
Перевод: Выражаем вам наши сердечные пожелания ко дню рождения.
Ich sende Ihnen zu Ihrem Geburtstag meine herzlichen Gl?ckw?nsche.
Перевод: Шлю Вам мои сердечные пожелания ко дню Вашего рождения.
Zu Ihrem Geburtstag gratulieren wir Ihnen herzlich.
Перевод: От всего сердца поздравляем Вас с днем рождения!
Ich sende Ihnen aus der Ferne meine besten W?nsche!
Перевод: Шлю Вам издалека мои наилучшие пожелания!
Ich w?nsche Ihnen zu Ihrem Geburtstag alles Gute!
Желаю Вам на день рождения всего только хорошего!
Zu ihrem Geburtstag senden wir Ihnen herzliche Gl?ckw?nsche und haben bei der guten Fee Gesundheit, Erfolg und viel L?cheln f?r Sie bestellt!
Перевод: На ваш день рождения мы шлем вам сердечные поздравления и для вас мы заказали у доброй феи: здоровья, успехов и много улыбок!
Ich w?nsche dir alles Gute und sto?e in Gedanken mit dir an, auf dass dein n?chstes Jahr so erfolgreich wie das vergangene wird.
Перевод: Я желаю тебе всего хорошего и в моих мыслях я поднимаю бокал вместе с тобой за то, чтобы твой будущий год был таким же удачным как и прошедший.
Zu Deinem Geburtstag w?nsche ich Dir von ganzem Herzen alles, alles Liebe und dass all Deine W?nsche in Erf?llung gehen!
Перевод: На твой день рождения от всего сердца желаю я любви и исполнения всех твоих желаний!
Zu deinem Geburtstag gratulieren wir Dir herzlichst! Unser Wunsch f?r das neue Lebensjahr: M?gen Deine sch?nsten Tr?ume wahr werden!
Перевод: Сердечно поздравляем тебя с днем рождения! Наше пожелание для твоего нового жизненого года: чтобы сбылись твои самые прекрасные мечты!
Heute schicke ich Gl?ck, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag!
Перевод: Посылаю тебе сегодня, в твой день рождения счастья, здоровья и много солнца!
Herzlichen Gl?ckwunsch zum Geburtstag von mir und von der ganzen Familie! Wir gratulieren Dir ganz herzlich und w?nschen Dir heute viel Spa?! Viel Gl?ck und Freude zu neuem Lebensjahr!
Перевод: Искренние поздравления с Днем рождения от меня и моей семьи! Мы поздравляем тебя от всей души и желаем тебе море удовольствий сегодня! Удачи и радости в новом году жизни!
Alles Gute zum Geburtstag! Wir alle gratulieren Dir ganz herzlich und w?nschen Dir einen wundersch?nen Tag! Bleib weiterhin so wundersch?n wie Du bist!
Перевод: С Днем рождения! Мы все сердечно тебя поздравляем и желаем чудесного дня! Оставайся и дальше таким замечательным человеком, какой ты есть!
Ich w?nsche Dir einen sonnigen und fr?hlichen Tag, Viel Gesundheit und viel Gl?ck zum Geburtstag! In Liebe…
Перевод: Я желаю тебе солнечного и счастливого дня, много здоровья и удачи ко Дню рождения! С любовью …
Herzlichen Gl?ckwunsch zum Geburtstag! Viel Gl?ck, Liebe, Freude, Gesundheit und Erfolg im neuen Lebensjahr! Gru? und Kuss!
Перевод: Искренние поздравления с Днем рождения! Много счастья, любви, радости, здоровья и успехов в новом году жизни! Целую.
Heute ist ein ganz besonderer Tag: Dein Geburtstag! Ich denke an Dich und w?nsche Dir 365 Tage voller Freude, neuer Entdeckungen und viel Spa? im neuen Lebensjahr.
Перевод: Сегодня особенный день: твой день рождения! Я думаю о тебе, и я желаю тебе 365 дней, полных радости, новых открытий и удовольствий в новом году жизни.
Ich denke an Dich und w?nsche Dir einen zauberhaft sch?nen Tag!
Перевод: Я думаю о тебе и желаю тебе замечательного дня!
Перевод: Я шлю тебе привет и желаю галактического дня рождения с приятными сюрпризами и много веселья! Много любви и до скорой встречи.
Перевод: В этот особенный для тебя день я шлю тебе самые теплые поздравления! Я думаю о тебе, и я желаю тебе замечательного дня, полного радости и приятных сюрпризов!
Mein lieber Freund! / Meine liebe (meine teure) Freundin! Heute schicke ich Gl?ck, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag! Alles Liebe und Gute f?r dich!
Перевод: Мой дорогой друг! / Моя любимая (моя дорогая) подруга! Сегодня, в твой День рождения, я желаю тебе удачи, здоровья и много солнечного света! Всего тебе наилучшего!
Herzlichen Gl?ckwunsch! Ich w?nsche Dir viel Gesundheit, viel Erfolg im Beruf und viel Geld!
Перевод: Поздравляю! Желаю Вам крепкого здоровья, успехов в работе и много денег!
Ich sende dir die allerherzlichsten Glu?ckwu?nsche zu deinem Geburtstag! M?ge dir das neue Lebensjahr Gl?ck, Gesundheit sowie viele sch?ne Momente bringen! Lass dich feiern! In Liebe, Dein (Deine)…
Перевод: Я посылаю тебе самые теплые поздравления к твоему дню рождения! Пусть новый год жизни принесет тебе счастье, здоровье, а также много прекрасных моментов! Желаю тебе хорошо отпраздновать! С любовью, твой (твоя)…
Перевод: Сердечно поздравляю тебя с днем рождения! Желаю тебе смелости и решительности в новых начинаниях, удачи в достижении целей. Наша дружба пережила уже много испытаний и мы знаем, что можем положиться друг на друга. И в новом году твоей жизни мы будем вместе.
Alles w?nschen dir zum Geburtstag alles Gute, Liebe und Erfolg. Ich w?nsche dir eine geniale Feier und einen n?chsten Morgen ohne Kater.
Перевод: Все желают тебе в день рождения всего хорошего, любви и успехов. Я желаю тебе блестящего праздника и утро без похмелья.
Gerne backen wir dir einen Geburtstagskuchen und auch die Kerzen auszublasen kannst du gern versuchen. Doch bei der hohen Anzahl der Kerzen und ihren Flamme empfiehlt sich wohl sehr, das Benachrichtigen der Feuerwehr.
Перевод: Мы хотим испечь тебе пирог, чтобы ты мог задуть свечи. Но в связи с большим числом свечей и их пламени настоятельно рекомендуем уведомить пожарную службу.
Du wirst erst dann alt, wenn die Kerzen auf dem Kuchen mehr kosten als der Kuchen selbst!
Перевод: Мы состаримся, когда свечи для торта будут стоить дороже, чем сам торт.
Dieser Tag sollte ein Nationalfeiertag werden, denn du bist einzigartig und unersetzlich! Alles Gute!
Перевод: Этот день должен быть национальным праздником, потому что ты уникален и неповторим! С Днем Рождения!
Перевод: Как здорово смеяться и веселиться, когда не ты, а кто-то другой только что состарился! Весёлого дня рождения!
Zum Geburtstag recht viel Gl?ck,
immer vorw?rts, nie zur?ck,
wenig Arbeit recht viel Geld,
grosse Reisen in die Welt,
jeden Tag gesund sich f?hlen,
sechs Richtige im Lotto spielen,
ab und zu ein Gl?schen Wein,
dann wirst du immer gl?cklich sein.
Перевод: На день рождения очень много счастья!
всегда вперед и никогда назад!
поменьше работы и побольше денег,
отличных/классных кругосветных путешествий,
каждый день чувствуй себя здоровым/ой
выигрывай в лотто все шесть (цифр),
иногда выпивай по бокалу/стаканчику вина!
И тогда ты будешь всегда счастлив!
Alles Gute und viel Gl?ck,
Blumen, Kerzen, Tortenst?ck,
nette G?ste, Spa? und Sekt,
so ist ein sch?ner Tag perfekt!
Перевод: Всех благ и много счастья,
цветов, свечей и тортиков,
хороших гостей, веселья и шампанского,
и тогда будет этот прекрасный день идеальным!
Alles Gute, viele W?nsche und von Herzen ein Geschenk,
Du sollst wissen, Du bist wichtig und dass ich heut an Dich denk!
Ein Hut voller Freude, ein Fass voller Gl?ck,
ich w?nsch auch noch Liebe und Gesundheit am St?ck.
Перевод: Всех благ, много пожеланий и от сердца подарок,
ты должен знать, что ты важный и, что я сегодня думаю о тебе!
Шляпу полную радости, бочку наполненную счастьем
и еще я желаю тебе бесконечной любви и здоровья!
Nur f?r Dich werden wir singen.
Hoch sollst Du leben.
Die besten W?nsche werden erklingen.
Sie lassen Dich erbeben.
Перевод: Только для тебя будем мы петь!
За твое здоровье/да здравствуешь ты!
Наилучшие пожелания прозвучат,
они заставят тебя дрожать/вздрогнуть.
Hoch, hoch, dreimal hoch!
Auf Dein Leben und die Liebe.
Und was willst Du noch?
Keine Tr?nen und keine Hiebe.
Перевод: Ура, ура, 3 раза ура!
За твою жизнь и за любовь!
А что еще ты хочешь?
Никаких слез и жизненных ударов
Geburtstagsglanz und Kerzenschein,
leuchtend soll Dein Tag heut sein.
Ich dr?ck Dich fest aus weiter Ferne,
denn ich hab Dich wirklich gerne.
Перевод: Блеск дня рождения в свете свечей,
так и ты сверкай сегодня.
Шлю объятия из далека,
ведь я по тебе очень скучаю.
Man nehme etwas Gl?ck,
von Liebe auch ein St?ck,
Geduld und etwas Zeit,
Erfolg und Zufriedenheit.
Das Ganze gut ger?hrt
zu langem Leben f?hrt.
Перевод: Возьми щепотку счастья,
а также кусочек любви,
терпение и немного времени,
Успех и радость.
Хорошо размешай
И живи долго.
Viel Freude und Gl?ck,
viel lachen und scherzen,
das w?nsche ich Dir
von ganzem Herzen.
Перевод: Радости, счастья,
Много смеха и шуток,
Желаю я от всего сердца
Тебе в твой день рождения.