Поздравление с днем рождения мужчине на испанском языке открытки
Поздравления с днем рождения на испанском языке
У вашего знакомого испанца скоро день рождения? Здорово, если вы порадуете именинника поздравлением на родном языке — ему будет приятно получить порцию вашего внимания. Если вы не знакомы с испанским языком или знаете его недостаточно хорошо, чтобы сформулировать пожелание — не расстраивайтесь. Мы подскажем различные варианты поздравления на испанском языке вместо банального «С днем рождения!». Вы сможете выбрать подходящий вариант в зависимости от ситуации и степени близости с именинником.
Как поздравить с днем рождения по испански
Начнем с распространенного варианта — «Feliz Cumpleaños!». Переводится как «Счастливого дня рождения», а произносится как «фелиз кумплэаньос». Этой фразой можно поздравить любого человека — как близкого, так и едва знакомого. Чтобы персонализировать поздравление, добавьте к нему имя именинника. Испанцы эмоциональны и искренни, поэтому фразу желательно подкрепить улыбкой.
Кстати, в Испании принято обниматься — не удивляйтесь, если в ответ на поздравление вас сожмут в объятиях. А еще именинника здесь щелкают по лбу — столько раз, сколько лет ему исполнилось.
Вот еще несколько поздравлений, использующихся в каких угодно ситуациях:
Если у именинника круглая дата, можно сказать «Feliz aniversario!» — «С юбилеем!».
Что и как дарить
Испанцы общительны и гостеприимны. День рождения для них — отличная возможность пригласить кучу народа и устроить пышное, веселое празднование. Если вас позвали на торжество, позаботьтесь о презенте — хотя для испанцев действительно важнее внимание. Можно подарить бутылку хорошего вина или испечь торт. Коллегам дарят канцелярские мелочи. Детям — книжки, игрушки и сладости.
Вручение подарка также сопроводите фразами на испанском. Выбирайте наиболее подходящие к ситуации:
И не забудьте прихватить с собой хорошее настроение — веселитесь от души! В Испании за столом много поют, шутят и смеются. И многократно повторяют поздравления.
Что пожелать испанцу
Практически всем уместно пожелать:
А менее универсальные и более яркие пожелания — для любимых, приятелей и партнеров — читайте ниже.
Как поздравить любимого человека
Если ваш любимый — испанка или испанец, не ограничивайтесь скупыми стандартными поздравлениями. Испанцы оценят нежность и чувственность. Не стесняйтесь показать эмоции, быть собой. Сделайте любимому человеку комплимент, поблагодарите за присутствие в вашей жизни, покажите, что цените как никого другого.
Если хочется показать особое отношение к имениннику или имениннице, скажите:
Если вместе с поздравлением вы задумали признаться в любви, можно использовать эту фразу:
Если вы пока не готовы признаваться в чувствах, можно вспомнить нейтральные поздравления:
Эти фразы можно произнести вслух, написать в письме или воспроизвести на открытке — если вы сейчас не рядом. Они точно порадуют адресата, затронут его душу и сердце. Особенно, если вы дополните слова изящным букетом цветов и желанным подарком. Их можно вручить лично, а если нет такой возможности — отправить курьером.
Как поздравить приятеля
Если у вас есть друг испанец — вам невероятно повезло. Для испанцев дружба важна и ценна, это преданный, открытый народ. Не стесняйтесь выражать чувства и эмоции. День рождения — лучший повод сказать приятные слова другу. Друзьям принято желать то, от чего не отказались бы сами, благодарить и делать комплименты. Объятия приветствуются!
Если хотите поблагодарить испанца и одновременно сделать комплимент, можете использовать такую фразу:
Варианты фраз с пожеланиями:
Нейтральные и веселые поздравления:
Кстати, вместо «Feliz cumpleaños!», другу можно сказать «Feliz cumple» — это менее формальный вариант поздравления.
Как поздравить партнера или коллегу
Коллег и партнеров поздравляют более сдержанно, чем друзей и любимых — но искренность и позитив всегда уместны. Как и хорошие, теплые слова. Если поздравляете человека лично, можете обнять именинника или пожать ему руку. Если вы далеко от именинника, не поленитесь написать письмо или отослать открытку — этот жест обязательно запомнят.
Самые простые и при этом приятные для каждого пожелания:
Нейтральные фразы, которые порадуют коллег и партнеров независимо от того, насколько формально ваше общение:
Внимание к коллегам и партнерам обязательно окупится их особым расположением к вам. И, конечно, ждите ответного поздравления.
Как освоить испанский язык?
Если вы хотите освоить испанский для себя, на старте можете изучить базовые разговорные фразы на испанском для начинающих. Этого вполне хватит для поверхностного общения с испанцами в путешествии. Если же вы настроены серьезно — мечтаете найти высокооплачиваемую должность в Испании, сдать квалификационный экзамен или уверенно чувствовать себя в стране, приглашаем на курсы испанского языка для взрослых. Наши квалифицированные преподаватели помогут вам прийти к любой из этих целей. А если вам важно заниматься по собственному графику и получить результат максимально быстро, предлагаем вам индивидуальные курсы испанского языка. Мы поможем вам заговорить уверенно, на каком бы уровне вы сейчас ни находились.
Поздравляем с днем рождения на испанском языке
Что желают друг другу испанцы
Чтобы понять структуру словосочетания, разбираем его на части:
Поздравление любимых
Вариант 1
¡Para tí! Con mucho amor te envío este deseo, de feliz cumpleaños, porque te quiero.
Со всей любовью поздравляю тебя с Днем рожденья, потому что я люблю тебя!
В этом поздравлении вы не только обозначаете свое внимание в День рожденья, но и говорите о том, как вы относитесь к человеку. Подобное признание никого не оставит равнодушными.
Вариант 2
Que suerte tengo que tengo a tí en mi vida. Feliz Cumpleaños!
Мне очень повезло, что ты есть в моей жизни. С Днем рожденья!
Вариант 3
Eres bonita. No existen recetas mágicas para tu belleza.
Ты прекрасна, и тебе не требуется волшебство, чтобы всегда оставаться такой красивой.
Вариант 4
Поздравление друзей
Испанцы очень ценят дружбу. Они открыты в отношениях, отзывчивы и преданны. Поздравляя друга с Днем рожденья, испанец будет ему желать того же, чего бы хотел услышать сам. Взаимопонимание, уважение, помощь и опора в трудные минуты, радостные мгновения встреч, долгие годы плечо к плечу, преданность и искренность. Вот те основы, на которые можно опереться в своем поздравлении, и гарантированно вызвать улыбку и крепкое дружеское объятие.
Вариант 1
Испанцы темпераментны и общительны. Среди них очень мало интровертов. Нация коммуникабельна, характеры яркие. В дружеских отношениях и мужчины, и женщины, ценят открытость и понимание, готовы в любую минуту прийти на помощь, выслушать и дать совет.
Вариант 2
Вариант 3
El paso de los años es como un regalo del tiempo, que nos da miles de recuerdos. En lugar de contar los cumpleaños, contemos las bendiciones de Dios. Divierte mucho, corta el pastel y disfruta con tus amigos. ¡Qué tengas muchos cumpleaños felices en tu futuro!
Вариант 4
Mi vida no sería ni la mitad de maravillosa si no tuviera en ella a un amigo cómo tú. ¡Feliz Cumpleaños, Compa!
Поздравление коллег
Вариант 1
Feliz Cumpleaños. Espero que las alegrías sencillas llenen tu día.
Поздравляю с Днем рожденья! Пусть простые радости наполнят твой день.
Эту открытку можно отправить по электронной почте или вручить лично, крепко пожав руку и с улыбкой проговорив пожелание вслух. Так вы выразите свое внимание и уважение по отношению к человеку. Испанцы это ценят и в дальнейшем отвечают взаимностью.
Вариант 2
Te deseo alegría, buenos amigos y amor verdadero. De todo corazón…
В твой день рожденья желаю тебе хороших друзей, радости и истинной любви. От всего сердца… (подпись).
Вариант 3
Желаю, чтобы этот день рожденья был очень счастливым. Пусть все хорошие мгновения в твоей жизни приумножаются так, чтобы им не было счета.
Вариант 4
¡Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos!
Желаю любви, денег и долгих лет жизни, чтобы всем этим сполна пользоваться.
Это поздравление универсально. Уместно в любом случае: для коллеги, босса, стратегического делового партнера, соседа, приятеля, одногруппника. Адресовав это пожелание имениннику, вы внесете в его день еще одно яркое мгновение. Чем больше приятных слов звучит вокруг, тем ярче и эмоциональнее будет праздник.
Поздравления и пожелания на испанском языке
Настоящим сюрпризом для именинника, который владеет испанским языком или только постигает эту красивую темпераментную речь, станет оригинальное поздравление с днем рождения на испанском.
Как на испанском будет с днем рождения
Перевод: С днем рождения!
Только представьте, как обрадуется человек, услышав знакомые слова и фразы. А как он удивится, поняв, что его близкий друг, приятель или коллега по работе не поленился, потратил несколько минут своего драгоценного времени в поисках подходящего пожелания.
Чтобы подарить виновнику торжества море позитива и продемонстрировать собственную креативность, воспользуйтесь услугами нашего сайта. Специально для вас, уважаемые читатели, мы подготовили целую подборку самых красивых поздравлений с днем рождения на испанском языке. Шуточные и серьезные, в стихах и в прозе, короткие фразы-чествования и огромные поздравительные речи – выбор у нас столь огромен, что подходящий для себя экземпляр найдут даже самые требовательные и привередливые посетители.
Испанские поздравления с переводом на русский язык
?Mis felicitaciones! | Поздравляю!
?Felices fiestas! | С праздником!
?Fel?z aniversario! | С юбилеем!
?Felicidades en su d?a! | Поздравления в Ваш день!
?Felicidades en tu d?a! | Поздравления в твой день!
?Que cumplas muchos m?s! | Пусть всё задуманное исполняется!
Перевод: Желаю вам счастья, здоровья, успехов. Искренне…
Feliz Cumplea?os. Que tus regalos hoy sean amor y felicidad.
Перевод: Счастливого дня рождения. Пусть твоими подарками сегодня будут любовь и счастье.
Feliz Cumplea?os. Espero que las alegr?as sencillas llenen tu d?a.
Перевод: Счастливого дня рождения. Я надеюсь, что простые радости наполнят твой день.
Te deseo alegr?a, buenos amigos y amor verdadero. De todo coraz?n…
Перевод: Я желаю тебе радости, хороших друзей и настоящей любви. От всего сердца…
?Para t?! Con mucho amor te env?o este deseo, de feliz cumplea?os, porque te quiero.
Перевод: Со всей любовью я посылаю тебе поздравления с днём рождения, потому что я люблю тебя.
El coraz?n que ama siempre ser? joven. Te deseo un a?o lleno de amor y alegr?a. Felizcumplea?os!
Перевод: Сердце, которое любит, всегда будет молодым. Я желаю тебе год, полный любви и радости. Счастливого дня рождения.
Que suerte tengo que tengo a t? en mi vida.
Перевод: Как мне повезло, что ты есть в моей жизни.
Eres bonita. No existen recetas m?gicas para tu belleza.
Перевод: Ты прекрасна. И тебе не нужна никакая магия, чтобы быть красивой.
?Feliz cumplea?os! Te amo, por eso es tan maravilloso pasar mi vida contigo. Con todo el amor…
Перевод: С Днём Рождения! Я люблю тебя, поэтому так прекрасно проводить мою жизнь с тобой. С любовью…
Перевод: Спасибо за то, чтобы ты тот, с кем всегда я могу поговорить. Счастливого дня рождения! С любовью…
Feliz cumplea?os y que la vida te sonria como vos lo haces con ella.
Перевод: С Днем Рождения, пусть жизнь улыбается тебе, как ты улыбаешься ей
Перевод: Моя жизнь не была бы даже наполовину такой чудесной, если бы я не имел такого друга, как ты. Счастливого Дня рождения, Дружище!
Перевод: Жизнь ещё позволяет нам праздновать и развлекаться, как детям, возраст всего лишь число. Поздравляю!
Перевод: Мои мысли с тобой сегодня и всегда. Поздравляю!
Перевод: От всего сердца я желаю тебе счастливейшего дня рождения… Пусть хорошие моменты твоей жизни умножаться так, что ты потеряешь им счёт!
Перевод: Смена лет — подарок времени, дающий нам тысячи воспоминаний. Вместо того, чтобы считать дни рождения, будем считать Божью благодать. Радуйся жизни вместе с друзьями. И пусть у тебя в будущем будет много счастливых дней рождения!
El d?a de hoy esta marcado con una cruz muy grande en mi calendario, es el cumplea?os de la persona a la que m?s quiero, y a la que deseo un d?a muy muy feliz.
Перевод: Сегодняшний день обведён жирной чертой в моём календаре, это день рождения человека, которого я очень люблю, и которому я желаю провести сегодня счастливейший день.
?Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos!
Перевод: Желаю денег и любви и долгих лет, чтобы этим пользоваться.
Con cada a?o que pasa, te haces m?s hermosa. Feliz Cumplea?os.
Перевод: С каждым годом ты становишься все более красивой. Счастливого Дня Рождения.
El coraz?n que ama siempre ser? joven. Te deseo un a?o lleno de amor y alegr?a. Feliz cumplea?os.
Перевод: Сердце, которое любит всегда, будет молодым. Я желаю тебе год, полный любви и радости. Счастливого дня рождения.
Es tan bonito compartir momentos especiales con una amiga como tu. Feliz cumplea?os.
Перевод: Прекрасно делить моменты жизни с такой подругой как ты. Счастливого дня рождения.
Divi?rtete el d?a de tu cumplea?os, porque nunca volver?s a ser tan joven. Pero ten cuidado, porque nunca has sido tan viejo. Feliz Cumplea?os.
Перевод: Развлекайся в день твоего дня рождения, потому что никогда ты не будешь вновь таким молодым. Но будь осторожен, потому что ты никогда не был таким старым. Счастливого дня рождения.
Pensando en ti el d?a de tu cumplea?os, y dese?ndote mucha felicidad.
Перевод: Думая о тебе в день твоего дня рождения, я желаю тебе большого счастья.
Gracias por ser alguien con quien siempre puedo hablar. Feliz cumplea?os.
Перевод: Спасибо за то, чтобы ты тот, с которым всегда я могу говорить. Счастливого дня рождения.
Para ti! Con mucho amor te mando este deseo, de feliz cumplea?os, porque te quiero. Для тебя!
Перевод: Со всей любовью я посылаю тебе это желание, счастливого дня рождения, потому что я люблю тебя
Espero que tu fiesta de cumplea?os sea tan divertida, que se convierta en un acontecimiento anual! Feliz Cumplea?os.
Перевод: Я думаю, что твой праздник дня рождения такой веселый, что превратился в годовое происшествие! Счастливого дня рождения.
Feliz Cumplea?os. Espero que las alegr?as sencillas llenen tu d?a.
Перевод: Счастливого дня рождения. Я надеюсь, что простые радости наполнят твой день.
Feliz Cumplea?os. Que tus regalos hoy sean amor y felicidad.
Перевод: Счастливого дня рождения. Чтобы твои подарки сегодня были любовью и счастьем.
Tu amistad es una prueba de que Dios me quiere. Feliz Cumplea?os.
Перевод: Желаю провести лучший день в твоей жизни. С Днем Рождения!
Te deseo un a?o lleno de momentos de amor, felicidad y alegr?a. Feliz Cumplea?os.
Перевод: Желаю год полный моментов любви, счастья и радости. С Днем Рождения!
Que tu vida no se llene de a?os, sino que tus a?os se llenen de vida. Feliz Cumplea?os.
Перевод: Пускай не жизнь твоя наполняется годами, а годы наполняет жизнь. С Днем Рождения!
Перевод: Просто напросто ты лучше всех остальных. С Днем Рождения!
Перевод: Пускай однажды сбудуться все твои мечты. С Днем Рождения!
Перевод: Всё лучшее еще впереди. С Днем Рождения!
?Feliz cumplea?os! Solo vive tu vida al m?ximo.
Перевод: С Днем Рождения! Просто живи свою жизнь по полной.
Перевод: Ты не стареешь, ты становишься более интересным. С Днем Рождения!
Перевод: Обними меня прямо сейчас, до того, как ты поймешь, что нет никакого подарка. С Днем Рождения!
Перевод: Обожаю дни рождения, потому что мы стареем все вместе. С Днем Рождения!
El coraz?n que ama siempre ser? joven. Te deseo un a?o lleno de amor y alegr?a. Feliz cumplea?os.
Перевод: Сердце которое любит всегда будет молодым. Желаю тебе год полный любви и радости. С Днем Рождения!
Перевод: Пускай этот год станет еще одной жемчужиной в ожерелье твоих удач. С Днем Рождения.
Перевод: Сердце обжигает от одной только мысли, что на твой день рожденья не могу быть рядом. С Днем Рождения!
Las palabras no pueden expresar toda la felicidad que te deseamos en este maravilloso d?a. Feliz Cumplea?os.
Перевод: Слова не могут передать всего того счастья, которое мы желаем тебе в этот чудесный день. С Днем Рождения.
?Para t?! Con mucho amor te env?o este deseo, de feliz cumplea?os, porque te quiero.
Перевод: Со всей любовью поздравляю тебя с Днем рожденья, потому что я люблю тебя!
Que suerte tengo que tengo a t? en mi vida. Feliz Cumplea?os!
Перевод: Мне очень повезло, что ты есть в моей жизни. С Днем рожденья!
Eres bonita. No existen recetas m?gicas para tu belleza.
Перевод: Ты прекрасна, и тебе не требуется волшебство, чтобы всегда оставаться такой красивой.
?Feliz cumplea?os! Te amo, por eso es tan maravilloso pasar mi vida contigo. Con todo el amor…
Перевод: С Днем рожденья! Я люблю тебя. Так чудесно проводить мою жизнь с тобой. С любовью…
Перевод: Спасибо, что ты тот человек, с которым я в любую минуту могу поговорить. С Днем рожденья! С любовью…
Te escribo s?lo para desearte un Feliz Cumplea?os y para recordarte que si alguna vez necesitas a alguien con qui?n conversar, o un hombro donde llorar, no olvides que cuentas conmigo… SIEMPRE.
Перевод: Пишу тебе открытку, чтобы поздравить с Днем рожденья и напомнить, что если тебе вдруг захочется с кем-нибудь поболтать или в трудную минуту опереться на чье-то плечо, поплакать и выговориться, знай: для этого у тебя есть я… Всегда.
Feliz Cumplea?os. Espero que las alegr?as sencillas llenen tu d?a.
Перевод: Поздравляю с Днем рожденья! Пусть простые радости наполнят твой день.
Te deseo alegr?a, buenos amigos y amor verdadero. De todo coraz?n…
Перевод: В твой день рожденья желаю тебе хороших друзей, радости и истинной любви. От всего сердца…
Перевод: Желаю, чтобы этот день рожденья был очень счастливым. Пусть все хорошие мгновения в твоей жизни приумножаются так, чтобы им не было счета.
?Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos!
Перевод: Желаю любви, денег и долгих лет жизни, чтобы всем этим сполна пользоваться.
Как поздравить на испанском: 50+ полезных выражений
Для поздравления в испанском языке есть несколько основных слов:
felicidades (фе-ли-си-да-дэс)
enhorabuena (эн-о-ра-буэ-на)
felicitaciones (фе-ли-си-та-сьё-нэс)
te felicito (тэ фе-ли-си-то)
dar la enhorabuena a alguien (felicitar a alguien) – поздравлять кого-л. с чем-л.
celebrar – праздновать
Несмотря на то, что оба слова ¡Felicidades! и ¡Felicitaciones! используются для пожелания радости и счастья, случаи, в которых их следуют употреблять, немного отличаются.
¡Felicidades! нужно использовать для событий, связанных с жизнью людей: свадьбы, дни рождения и т. д.
Слово ¡Felicitaciones! используется в контексте, где отмечаются достижения и заслуги человека: окончание учебы, повышения, покупка нового дома или транспорта и т. д.
¡Enhorabuena! – выражение, которое больше распространено в Испании, чем в Латинской Америке, и означает то же самое, что и ¡Felicitaciones!.
Но не заморачивайтесь сильно на разнице: употребление слов зависит от конкретного региона и страны, и можно сказать, что на самом деле эти слова взаимозаменяемы.
Общие поздравления
Помимо перечисленных слов, есть и другие фразы, которые можно использовать в самых разных случаях.
¡Te felicito! – Я поздравляю тебя!
Te quiero felicitar. – Я хочу тебя поздравить.
¡Qué buenas noticias! ¡Enhorabuena! – Какие замечательные новости! Поздравляю!
¡Que alegría esta noticia! – Как приятно слышать такую радостную новость!
Bien hecho. – Молодец!
¡Buen trabajo! – Отличная работа!
¡Lo hiciste excelente! – Ты проделал потрясающую работу!
Sabíamos que lo lograrías. – Мы знали, что ты сможешь (это сделать).
Estamos orgullosos de ti. – Мы гордимся тобой.
¡Estoy feliz por ti! – Я рад за тебя.
¡Qué maravilloso! – Как замечательно!
¡Te auguro mucho éxito! – Желаю больших успехов!
¡Éxito! – Успехов!
Примеры поздравлений, связанными с заслугами человека
¡Felicitaciones por tu trabajo nuevo!/¡Enhorabuena por tu nuevo trabajo! – Поздравляю тебя с новой работой!
¡Suerte en tu nuevo trabajo! – Удачи на новой работе!
¡Suerte en tu primer día de trabajo! – Удачи в твой первый рабочий день!
¡Felicidades por tu ascenso! – Поздравляю с повышением!
¡Bien merecido tu nuevo cargo! – Ты заслужил свою новую должность!
¡Felicidades por pasar el examen! – Поздравляю с прохождением экзамена!
¡Felicidades por entrar a la universidad! – Поздравляю с поступлением в университет!
¡Felicidades por tus buenas calificaciones! – Поздравляю тебя с хорошими оценками!
¡Felicidades por tu graduación! – Поздравляю с окончанием учебы! (с получением диплома)
Supe que tu tesis fue la mejor, ¡Enhorabuena! – Я знал, что твоя диссертация самая лучшая, поздравляю!
¡Felicitaciones por tu nueva casa! – Поздравляю с покупкой нового дома! (поздравляю с новым домом)
¡Enhorabuena por tu nuevo auto! – Поздравляю с покупкой новой машины! (поздравляю с новой машиной)
Todo esfuerzo tiene su recompensa, felicitaciones por tu primer auto. – Каждое усилие должно вознаграждаться – поздравляю с первым автомобилем!
Tener una vivienda propia es un logro muy grande. ¡Enhorabuena! – Собственное жилье – очень большое достижение. Поздравляю!
Поздравления с днем рождения
cumpleaños – день рождения
¡Feliz cumpleaños! – С днем рождения! (¡Feliz cumple! – разговорный вариант)
¿Es tu aniversario? ¡Felicitaciones! – У тебя день рождения? Поздравляю!
¡Felicidades por tu cumpleaños! – С днем рождения! (Желаю счастья в твой день рождения)
¡Muchas felicidades! – (Желаю) большого счастья!
¡Felicidades por su aniversario número ___! – Поздравляю с твоим (номер по счету) днем рождения!
¡Que todos tus deseos se hagan realidad! – Пусть сбудутся все твои желания!
Mis mejores deseos en este día tan especial para ti. – (Прими) мои лучшие поздравления в этот особенный для тебя день.
Свадебные поздравления: как поздравить супружескую пару
¡Felicidades a la pareja feliz! – (Мои) поздравления счастливой паре!
¡Felicidades a los futuros esposos! – Поздравляю будущих супругов!
¡Felicidades a los novios! – (Мои) поздравления жениху и невесте!
¡Felicidades por esta nueva etapa! – Поздравляю с этой новой ступенью (в жизни)!
Espero que sean muy felices. – Надеюсь (ожидаю), вы будете очень счастливы.
¡Mis mejores deseos para los dos! – Мои лучшие пожелания обоим!
¡Felicidades por su boda! – Поздравляю со свадьбой!
¡Feliz aniversario! – С годовщиной!
¡Felicidades por sus bodas de …! – Поздравляю вас с ___ годовщиной свадьбы!
… de plata (25) – серебрянная (25-ая)
… de oro (50) – золотая (50-ая)
¡Les deseo lo mejor en su vida de casados! – Желаю всего самого лучшего в вашей супружеской жизни!
¡Que el amor siga presente en sus vidas! – Пусть любовь всегда присутствует в вашей жизни!
Как поздравить с новорожденным
¡Felicidades por tu nuevo trabajo! – Поздравляю тебя с новой работой!
¡Enhorabuena por el recién nacido! – Поздравляю с новорожденным!
¡Felicidades por el nuevo integrante de la familia! – Поздравляю с пополнением в семье!
¡Felicidades por el nacimiento de su niño/niña! – Поздравляю с появлением (рождением) мальчика/девочки!
Felicidades a los nuevos padres! – Поздравления новоиспеченным родителям!
¡Felicidad para el recién nacido! – Счастья новорожденному!
Поздравления с Новым годом
¡Feliz navidad! – С Рождеством! (Счастливого Рождества!)
¡Feliz año nuevo! – С Новым годом! (Счастливого Нового года!)
¡Feliz 2021! – Счастливого 2021 (года)!
¡Feliz navidad y próspero año nuevo! – Счастливого Рождества и Нового года.
¡Felices Fiestas! – Счастливых праздников!
¡Que este año que llega esté lleno de bendiciones! – Пусть наступающий новый год принесет счастье (благословение)!
¡Muchas felicidades por el año nuevo! – Счастья в новом году!
¡Feliz Año para ti también! – Тебя тоже с Новым Годом!
Te deseo lo mismo. – Желаю тебе того же.
Другие праздники
¡Feliz día de la madre! – С Днем Матери!
¡Feliz dia del padre! – С Днем Отца!
¡Feliz día de la mujer! – С международным Женским Днем!
Пожелания выздоровления
Recupérate pronto. – Выздоравливай поскорее.
¡Que te mejores! – Выздоравливай!
Alíviate pronto. – Побыстрее попровляйся.
Espero que te sientas mejor. – Надеюсь, тебе уже лучше.
Добавить комментарий Отменить ответ
Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.