Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией

Поздравления с днем рождения по французски: как подобрать слова

Поздравить друзей с днем рождения по французски это очень оригинально. В нашей сегодняшней статье мы расскажем вам о том, как можно поздравить друга, маму, папу, родственника, любимого человека с днем рождения на французском языке. Поверьте, это окажется неожиданным сюрпризом для любого именинника, вы удивите не только его, но и всех гостей.

Итак, друзья, выбираем самые теплые, самые нежные и самые дружеские пожелания и слова для именинника!

В день рождения мы вам желаем…

Итак, друзья, вы подбираете оригинальное поздравление с днем рождения на французском языке. Быть может, вы сами хотите его составить? Тогда оно получится еще более теплым и искренним. А мы вам в этом поможем!

Предлагаем вам обратить внимание на подборку некоторых слов и выражений, а также пожеланий, с помощью которых можно составить поздравление с днем рождения на французском языке:

Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией. картинка Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией. Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией фото. Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией видео. Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией.Поздравление с днем рождения по-французски

Это стандартный набор пожеланий, но у каждого из нас все индивидуально. Вы же можете пожелать другу того, чего именно ему не хватает.

Переходим к поздравлениям с днем рождения!

Поздравляем с днем рождения на французском языке!

Ну, что ж, друзья, мы с вами вооружились необходимыми словами и выражениями, теперь самое время составлять поздравление с днем рождения на французском языке. Мы предлагаем вам обратить внимание на несколько примеров поздравлений, оттолкнувшись от которых, вы сможете составить свое поздравление с днем рождения.

Поздравляем любимого человека:

Поздравления с юмором:

Вот такие поздравления у нас получились, а вы можете составить свои собственные. Поздравляйте близких и дорогих людей с днем рождения на французском языке, им будет очень приятно! До новых встреч, друзья!

Источник

Поздравления и пожелания (Félicitations et souhaits)

Comment féliciter / souhaiter quelque chose à quelqu’un

Pour un mariage, des fiançailles – На свадьбе, помолвке
Félicitations!Поздравляю!
Toutes mes félicitations!Примите мои поздравления!
Tous mes compliments!
Je vous félicite.Я вас поздравляю.
Bravo!Браво!
Je suis content(e) pour toi.Рад (а) за тебя.
Chapeau!Молодец! Браво!
Tous mes vœux de bonheur!Желаю счастья!
Tous mes compliments!Примите мои поздравления!
Au moment de commencer un repas – В начале еды
Au moment de commencer à boire (trinquer)- Тосты (перед тем как чокнуться бокалом)
A votre santé!За ваше здоровье!
A la vôtre!Ваше здоровье! За вас!
A la tienne!Твое здоровье! За тебя!
Tchin-tchin!За ваше здоровье!
Au succès de votre projet!За успех вашего дела (проекта)!
Accueil officiel – Официальный прием
A quelqu’un qui va travailler – Тому, кто собирается работать
A quelqu’un qui aborde une che – Тому, кто что-то начинает делать
A quelqu’un qui sort – Тому, кто уходит
Bonne journée!Хорошего дня!
Bonne soirée!Хорошего вечера!
Amuse-toi bien!Хорошо провести время!
A quelqu’un qui part en voyage – Тому, кто уезжает в путешествие
Bon voyage!Доброго пути!
Je vous souhaite un bon séjour / voyage!Желаю хорошего путешествия!
A quelqu’un qui est fatigué – Тому, кто устал
A quelqu’un qui va dormir – Тому, кто идет спать
A quelqu’un qui est malade – Тому, кто болеет
Soigne-toi bien!Лечись хорошо!
Remets-toi vite!Быстрее выздоравливай!
Meilleure santé!Крепкого здоровья!
Prompt rétablissement! [prɔt]Скорейшего выздоровления!
A quelqu’un qui part en vacances – Тому, кто уезжает в отпуск / на каникулы
Les fêtes – На праздники
Bonne fête!С праздником!
Joyeux anniversaire!С днем рождения!
Joyeux Noël!

Bonnes fêtes de Pâques!

С Рождеством!

Поздравления с днем рождения

Поздравления с Новым годом

Поздравления на свадьбу

33 комментария

Уважаемая Ирина, добрый день! Хочу поблагодарить вас за ваш труд, за ваш сайт, на который мы с учениками часто заходим и пользуемся вашими наработками. Я — учитель щколы № 133, мы идём по углубленной программе, и ваш сайт, на который я напала случайно, очень помогает мне в работе. Ещё раз спасибо. Середавкина Ольга Николаевна.

спасибо за добрые слова! В 133 школе я когда-то проходила практику 🙂

уроды мне нужен стих а не эти словечки.

«…» те, кто не умеет радоваться имеющемуся.
С уважением, Василий Куролесов.

@Котёнок
котёнок слова выбирай, сам придурок, ещё не вырос на взрослых обзываться. а если стих нужен есть такая вещь как переводчик. запомни это на всю жизнь. )))))))))))

Спасибо большое за такую помощь. ))

Привет,сколько бы не искала сайтов всё почти одинаково.Слова на французском-перевод на русском,а Вы устроителт сайтов не задумывались,о том,как прочитать,т.е. произнести эти слова по русски,если никогда не видел французских букв!Нашла сайт где легко и просто написано:»Гро бизу»-крепко целую,»Бон нюи»-доброй ночи.Но этого так мало,я собираюсь к молодому человеку во Францию и хотелось бы удивить его хотябы элементарными французскими высказываниями:Например-«Какой красивый город,улица,дом….. и т.д.С наилучшими пожеланиями и предложениями Лара!

@Лара
Спасибо, Лара, за ваш комментарий. Но у меня другой взгляд на русскую транскрипцию французских слов, может быть, взгляд «учительский». Но я категорически против передавать иностранные слова русскими буквами, которые зачастую не имеют ничего общего с оригинальным звучанием. Тем более, если заведомо ехать во Францию, наверно, можно хотя бы выучить правила чтения.

А я согласна с вопросом Лары и несогласна с ответом учительским. Ассимиль дает русскими буквами произношение. и что в этом плохого. да, здесь прекрасные таблицы спряжения глаголов. я уже заходила, смотрела и также выходила. КАК читать? Думаю что русская трансрипция не помешает Правилам чтения.
Хотя думаю, что на этом сайте не будет изменений.

@Котёнок
Я конечно извиняюсь но это тоже не лёгкий труд!

Уважаемая Ирина Сергеевна! Grand merci за ваш сайт, за ваш огромный труд в его создании. Случайно наткнулась и теперь заглядываю к Вам очень часто. Жаль, что у меня нет технической возможности пользоваться Вашим сайтом на занятиях. Думаю, это было гораздо продуктивней, эффективней, а главное, интересней. Merci beaucoup!

@Irina
Спасибо Вам и всем-всем за добрые слова!

неделю назад вернулась из Парижа, языка не знаю совсем, только общие словечки и не более, затруднений не возникло вообще, там тебя понимают даже на скудном инглише)))))))

учу язык тут,самои трудновато,но пытаюсь,хочу,потому что тяжело общаться не зная языка,надо учить и учить))

Спасибо, очень помогли.

Ирина Сергеевна,большое спасибо!

Ирина! Вы — самый крутой преподаватель. Ваш сайт — супер. Огромное Вам СПАСИБО!

Ирина Сергеевна! Большое спасибо за ваш сайт!

Ирина Сергеевна, спасибо вам еще раз. Я читаю, повторяю и нахожу ответы на все свои вопросы. Я в 2003 году училась в Реймсе, но язык у меня в годы обучения в России был не профильный, и первый иностранный английский, кот любила очень. Французский выучила можно сказать на месте, и поверхностно. а сейчас повторяю и открываю для себя все по новому. В университете (эконом) французский был вторым иностранным и азы освоила благодаря нашей Ирине Вячеславовне (золотой преподаватель). Хороший преподаватель — 90% успеха в языке. Здесь на сайте грамматика очень удобно и доступно изложена! одно удовольствие читать! Спасибо Вам!

Дорогая Ирина Сергеевна, поздравляю Вас с Новым годом! Вы, как волшебная фея, всегда приходите на помощь всем, кто любит Францию и её язык! Всех благ Вам и крепкого здоровья в новом году. Bonne année 2014!

Bon courage!А, разве это не означает Мужайтесь?

Уважаемая и обожаемая всеми, кто самостоятельно изучает французский язык, Ирина Сергеевна!
Ответьте, пожалуйста, как перевести на французский следующую фразу:
«Заказное/простое/ письмо с уведомлением о вручении».Спасибо!

@ Миша
Огромное спасибо! И Вас с новым годом, успехов в изучении французского!

@ Karèn
Скорее, это эквивалентно русскому пожеланию удачи: «Смелей», «Не падай духом» и т.п.

@ Валентин
письмо с уведомлением о вручении — une lettre avec avis de reception
заказное письмо — une lettre recommandée

Оболденный сайт, недавно наткнулась на него и теперь токо в нем и сижу. Respect.

Беспонтовая фигня. Это всё одно, что ты на русском ищешь толковые фразы поздравления ко дню рождения, а тебе выдаёт: Да здравствует! … На здоровье!
… Поздравляю! … Браво … Спасибо. Это такой бесполезняк, что разве что дебилы могут восторгаться.

Здравствуйте! Спасибо за сайт! Он часто меня выручает, когда нужно сходу написать открытку с поздравлениями на французском языке. Однако бывают печальные моменты, когда нужнл сказать слова поддержки семье умерших людей. Не могли бы вы написать несколько примеров — пожелания усопшему и поддержка его близким. Заранее очень Вам благодарна 🙏

@Kadr
Здравствуйте! Спасибо за тему. Хоть и грустную, но, действительно, нужную. Напишу, как будет время.

Источник

Поздравление с днем рождения на французском с переводом и транскрипцией

В день рождения мы вам желаем…

Итак, друзья, вы подбираете оригинальное поздравление с днем рождения на французском языке. Быть может, вы сами хотите его составить? Тогда оно получится еще более теплым и искренним. А мы вам в этом поможем!

Предлагаем вам обратить внимание на подборку некоторых слов и выражений, а также пожеланий, с помощью которых можно составить поздравление с днем рождения на французском языке:

Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией. картинка Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией. Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией фото. Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией видео. Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией.Поздравление с днем рождения по-французски

Это стандартный набор пожеланий, но у каждого из нас все индивидуально. Вы же можете пожелать другу того, чего именно ему не хватает.

Переходим к поздравлениям с днем рождения!

Русско-французский разговорник

Популярные разговорные фразы перевод. транскрипция, произношение.

Поздравления и пожелания – F é licitations et souhaits

Поздравляю (-ем) Вас

С праздником!

С днем рождения!

Поздравляю Вас с юбилеем!

Je vous félicite à l’occasion de votre jubilé!

Жё ву фэлисит а лёказён дё вотр жюбиле!

С Рождеством Христовым! (Весёлых праздников!)

С Новым Годом!

Желаю Вам …

Счастья

(крепкого) здоровья

Успехов

Удачи!

Пусть сбудутся Ваши мечты!

Que tous vos rêves se réalisent

Кё ту во рэв сё рэализ

Желаю (-ем) хорошо провести время!

Спасибо, и Вам того же!

Mersi, à vous aussi!

(Передавайте) привет жене

(Dites) bonjour à votre femme/Mon bonne souvenir à votre fe,,e/

(дит) бонжур а вотр фам/мон бон сувэнир а вотр фам

Счастливого пути!

Как на французском будет с днем рождения

Joyeux Anniversaire!Перевод: С днем рождения!

Французский язык – язык любви и романтики, он звучит, словно песня, завлекает и манит, будто сладкая патока. Многие люди учат французский, чтобы свободно общаться с друзьями-иностранцами или обходиться без переводчика во время важных переговоров с деловыми партнерами. А если у живущих во Франции приятелей намечаются именины, весьма кстати окажутся поздравления с днем рождения на французском языке. Представьте, как рад будет именинник, если к подарку вы приложите открытку, подписанную теплыми словами на его родном языке! Деловой партнер по достоинству оценит сам факт поздравления, если оно будет произнесено на французском – такой жест станет свидетельством вашего к нему уважения и внимания.

Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией. картинка Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией. Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией фото. Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией видео. Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией.

Подходящие слова для друга и коллеги, для родственников и для любимых были написаны настоящими мастерами слова, талантливыми писателями и поэтами. Мы собрали их лучшие творения в одном месте, чтобы вы, уважаемые читатели, могли подобрать максимально уместные строки для каждого конкретного случая.

ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ПРАЗДНИКОМ

Французы, в отличие от русских, желают хорошего праздника (souhaiter une bonne fête), а не поздравляют с праздником (глагол féliciter «поздравлять» здесь не уместен).

В конце декабря (в приближении Рождества и Нового года) уместна общая формулировка

Рождество, Новый год и Пасха имеют чёткое название, например:

Поздравление с днём рождения также требует глагола souhaiter «желать»:

Об этой статье

Эту страницу просматривали 76 133 раза.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Смс-поздравления с днем рождения на французском языке

Pour ton anniversaire que cette journée s’épanouisse et soit porteuse d’heureux événements. Ce message apporte mille bons souhaits pour des jours heureux. Joyeux Anniversaire!

Une petite pensée pour te souhaiter un bon anniversaire.

Que tous les moments heureux de ta vie t’appartiennent aujourd’hui, demain et toujours. En te souhaitant tout le bonheur possible pour ton Anniversaire!

Nous te souhaitons un joyeux et très pétillant anniversaire!

J – 1 vers encore un peu plus de sagesse. Joyeux anniversaire!

Que cet anniversaire soit léger et joyeux et que son souvenir ensoleille longtemps les jours à venir.

Tu as toujours l’air tellement jeune que l’on oublie que le temps passe. Bon Anniversaire.

Une bougie de plus sur ton gâteau, une surprise en cadeau, bon anniversaire!

Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией. картинка Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией. Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией фото. Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией видео. Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Поздравление на французском с днем рождения с переводом с транскрипцией.

Je voulais te dire aujourd’hui, toi qui n’as pas changé, tout le bonheur que j’ai à tes côtes.

En ce jour exceptionnel, nous nous joingnons tous pour te souhaiter le plus merveilleux des anniversaires.

Au fil du temps et des ans, rien n’a encore égalé l’amour de Maman… Joyeux Anniversaire!

Jolies et fraîches, les fleurs sont comme toi. Elles apportent la joie. Bonne fête…

Une pensée bien spéciale pour l’anniversaire d’une personne exceptionnelle qui fête son anniversaire. Joyeux anniversaire.

Je t’offre mes meilleurs voeux pour que ton bonheur soit merveilleux. Bonne fête!

Amour, surprises, bonheur et compagnie, qu’il y est tout ce que tu souhaite aujourd’hui.

Des voeux exaucés en quantité pour ta fête. Bonne fête!

Mille et une pensées pour une personne adorée, que les jours à venir soient tous ensoleillés. Bonne fête.

Tous mes voeux de bonheur pour que cette journée soit des plus radieuses.

Aujourd’hui c’est ta fête. Que cette journée soit débordante de bonheur et pleine de chaleur. Joyeuse fête.

Enorme pensée de bonheur, joie et douceur, pour une fête des plus merveilleuses. Bonne fête.

Amicales pensées pour cette magnifique journée.

Как поздравить

Наибольшей популярностью при поздравлении именинника пользуется фраза Joyeux anniversaire! («жуа`ё занивэр`сэр» – дословно «счастливого дня рождения»). Этой фразой пользуются не только во Франции, но и в других франкоговорящих странах. Однако это не единственная форма поздравления. Помимо того, можно услышать:

Несмотря на то, что во Франции любое торжество принято отмечать «с размахом», поздравляют друг друга обычно только с личными праздниками, к каким относится день рождения. Если вам известно, когда родился ваш французский знакомый, не упустите случай его поздравить. Вежливый француз ответит вам тем же.

Поздравления и пожелания (Félicitations et souhaits)

Comment féliciter / souhaiter quelque chose à quelqu’un

Félicitations!Поздравляю!
Toutes mes félicitations!Примите мои поздравления!
Tous mes compliments!
Je vous félicite.Я вас поздравляю.
Bravo!Браво!
Je suis content(e) pour toi.Рад (а) за тебя.
Chapeau!Молодец! Браво!
Pour un mariage, des fiançailles – На свадьбе, помолвке

Tous mes vœux de bonheur! Желаю счастья! Tous mes compliments! Примите мои поздравления!

Au moment de commencer un repas – В начале еды
Au moment de commencer à boire (trinquer)- Тосты (перед тем как чокнуться бокалом)

A votre santé! За ваше здоровье! A la vôtre! Ваше здоровье! За вас! A la tienne! Твое здоровье! За тебя! Tchin-tchin! За ваше здоровье! Au succès de votre projet! За успех вашего дела (проекта)!

Accueil officiel – Официальный прием
A quelqu’un qui va travailler – Тому, кто собирается работать
A quelqu’un qui aborde une tâche – Тому, кто что-то начинает делать
A quelqu’un qui sort – Тому, кто уходит

Bonne journée! Хорошего дня! Bonne soirée! Хорошего вечера! Amuse-toi bien! Хорошо провести время!

A quelqu’un qui part en voyage – Тому, кто уезжает в путешествие

Bon voyage! Доброго пути! Je vous souhaite un bon séjour / voyage! Желаю хорошего путешествия!

A quelqu’un qui est fatigué – Тому, кто устал
A quelqu’un qui va dormir – Тому, кто идет спать
A quelqu’un qui est malade – Тому, кто болеет

Soigne-toi bien! Лечись хорошо! Remets-toi vite! Быстрее выздоравливай! Meilleure santé! Крепкого здоровья! Prompt rétablissement! [prɔt] Скорейшего выздоровления!

A quelqu’un qui part en vacances – Тому, кто уезжает в отпуск / на каникулы
Les fêtes – На праздники

Bonne fête! С праздником! Joyeux anniversaire! С днем рождения! Joyeux Noël!

Bonnes fêtes de Pâques!

32 комментария

Уважаемая Ирина, добрый день! Хочу поблагодарить вас за ваш труд, за ваш сайт, на который мы с учениками часто заходим и пользуемся вашими наработками. Я — учитель щколы № 133, мы идём по углубленной программе, и ваш сайт, на который я напала случайно, очень помогает мне в работе. Ещё раз спасибо. Середавкина Ольга Николаевна.

спасибо за добрые слова! В 133 школе я когда-то проходила практику

уроды мне нужен стих а не эти словечки.

@Котёнок
котёнок слова выбирай, сам придурок, ещё не вырос на взрослых обзываться. а если стих нужен есть такая вещь как переводчик. запомни это на всю жизнь. )))))))))))

Спасибо большое за такую помощь. ))

Привет,сколько бы не искала сайтов всё почти одинаково.Слова на французском-перевод на русском,а Вы устроителт сайтов не задумывались,о том,как прочитать,т.е. произнести эти слова по русски,если никогда не видел французских букв!Нашла сайт где легко и просто написано:»Гро бизу»-крепко целую,»Бон нюи»-доброй ночи.Но этого так мало,я собираюсь к молодому человеку во Францию и хотелось бы удивить его хотябы элементарными французскими высказываниями:Например-«Какой красивый город,улица,дом….. и т.д.С наилучшими пожеланиями и предложениями Лара!

@Лара
Спасибо, Лара, за ваш комментарий. Но у меня другой взгляд на русскую транскрипцию французских слов, может быть, взгляд «учительский». Но я категорически против передавать иностранные слова русскими буквами, которые зачастую не имеют ничего общего с оригинальным звучанием. Тем более, если заведомо ехать во Францию, наверно, можно хотя бы выучить правила чтения.

А я согласна с вопросом Лары и несогласна с ответом учительским. Ассимиль дает русскими буквами произношение. и что в этом плохого. да, здесь прекрасные таблицы спряжения глаголов. я уже заходила, смотрела и также выходила. КАК читать? Думаю что русская трансрипция не помешает Правилам чтения.
Хотя думаю, что на этом сайте не будет изменений.

@Котёнок
Я конечно извиняюсь но это тоже не лёгкий труд!

Уважаемая Ирина Сергеевна! Grand merci за ваш сайт, за ваш огромный труд в его создании. Случайно наткнулась и теперь заглядываю к Вам очень часто. Жаль, что у меня нет технической возможности пользоваться Вашим сайтом на занятиях. Думаю, это было гораздо продуктивней, эффективней, а главное, интересней. Merci beaucoup!

@Irina
Спасибо Вам и всем-всем за добрые слова!

неделю назад вернулась из Парижа, языка не знаю совсем, только общие словечки и не более, затруднений не возникло вообще, там тебя понимают даже на скудном инглише)))))))

учу язык тут,самои трудновато,но пытаюсь,хочу,потому что тяжело общаться не зная языка,надо учить и учить))

Спасибо, очень помогли.

Ирина Сергеевна,большое спасибо!

Ирина! Вы — самый крутой преподаватель. Ваш сайт — супер. Огромное Вам СПАСИБО!

Ирина Сергеевна! Большое спасибо за ваш сайт!

Ирина Сергеевна, спасибо вам еще раз. Я читаю, повторяю и нахожу ответы на все свои вопросы. Я в 2003 году училась в Реймсе, но язык у меня в годы обучения в России был не профильный, и первый иностранный английский, кот любила очень. Французский выучила можно сказать на месте, и поверхностно. а сейчас повторяю и открываю для себя все по новому. В университете (эконом) французский был вторым иностранным и азы освоила благодаря нашей Ирине Вячеславовне (золотой преподаватель). Хороший преподаватель — 90% успеха в языке. Здесь на сайте грамматика очень удобно и доступно изложена! одно удовольствие читать! Спасибо Вам!

Дорогая Ирина Сергеевна, поздравляю Вас с Новым годом! Вы, как волшебная фея, всегда приходите на помощь всем, кто любит Францию и её язык! Всех благ Вам и крепкого здоровья в новом году. Bonne année 2014!

Bon courage!А, разве это не означает Мужайтесь?

Уважаемая и обожаемая всеми, кто самостоятельно изучает французский язык, Ирина Сергеевна!
Ответьте, пожалуйста, как перевести на французский следующую фразу:
«Заказное/простое/ письмо с уведомлением о вручении».Спасибо!

@ Миша
Огромное спасибо! И Вас с новым годом, успехов в изучении французского!

@ Karèn
Скорее, это эквивалентно русскому пожеланию удачи: «Смелей», «Не падай духом» и т.п.

@ Валентин
письмо с уведомлением о вручении — une lettre avec avis de reception
заказное письмо — une lettre recommandée

Оболденный сайт, недавно наткнулась на него и теперь токо в нем и сижу. Respect.

Беспонтовая фигня. Это всё одно, что ты на русском ищешь толковые фразы поздравления ко дню рождения, а тебе выдаёт: Да здравствует! … На здоровье!
… Поздравляю! … Браво … Спасибо. Это такой бесполезняк, что разве что дебилы могут восторгаться.

Здравствуйте! Спасибо за сайт! Он часто меня выручает, когда нужно сходу написать открытку с поздравлениями на французском языке. Однако бывают печальные моменты, когда нужнл сказать слова поддержки семье умерших людей. Не могли бы вы написать несколько примеров — пожелания усопшему и поддержка его близким. Заранее очень Вам благодарна

@Kadr
Здравствуйте! Спасибо за тему. Хоть и грустную, но, действительно, нужную. Напишу, как будет время.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *