квитень на украинском языке какой месяц
Месяца на украинском языке, происхождение названий
Месяца на украинском языке произносятся по-особенному. Их названия практически не видоизменились со времен древних славян. Каждый месяц украинского календаря – это природное явление, определенный вид деятельности человека либо характер погоды, свойственный тому или иному времени года. Наши предки на основе длительных наблюдений и исторически сложившихся примет имели свой календарь.
Как звучат месяца на украинском языке и их перевод на русский язык
Украинский календарь, как и русский, состоит из 12 месяцев с идентичным количеством дней в них. Названия месяцев на украинском языке непохожи на произношения по-русски, так как русский календарь позаимствовал латинские названия, а украинский язык использует традиционные славянские формулировки.
Украинские наименования по-русски:
Этимология каждого месяца украинского календаря
Зима – пора года, начинающаяся небольшими заморозками и заканчивающаяся лютыми морозами, не желающими уступать место весенней оттепели, но постепенно уходящие на нет. Наименования зимних месяцев у древних славян имели следующее значение:
Весна – это пора года, начинающаяся сокодвижением и заканчивающаяся буянием трав. Весенние месяцы древние славяне ассоциировали со следующими погодными и природными явлениями:
Лето – период года, сопровождающийся рождением всего живого, его ростом вплоть до сбора урожая. Происходящие в природе процессы летом также находили свои отголоски в наименованиях летних месяцев:
В названиях осенних месяцев украинского календаря также заложен глубокий смысл. В этот период происходит цветение вечнозеленого вереска, пожелтение и постепенный листопад вплоть до первых заморозков. Все процессы отражены в названиях:
Правописание
Видео
Из этого видео вы узнаете об истории названия месяцев.
Как называются 12 месяцев на украинском языке с переводом
Многие люди удивляются, когда узнают, что месяцы по-украинскому звучат непохоже на их русские аналоги. И действительно, этот факт знают только люди, говорящие на украинском и изучающие его. Это объясняется тем, что многие, ещё со школьной скамьи, выучив названия месяцев в английском или немецком языке, думают, что 12 временных периодов, на которые делится год, везде звучат примерно одинаково.
Содержание этой статьи:
Месяцы в украинском языке
Русский входит в число тех языков, которые используют за основу одинаковые слова для обозначения месяцев и чуть изменяет их, подгоняя под особенности произношения и письма. В украинском же сохранились довольно древние славянские аналоги, которые используются повсеместно до сих пор.
В силу этого многие обозначения месяцев могут звучать странно – ведь если для носителей русского языка «август» изначально не нарицательное слово, а собственное. Однако в украинском языке все месяцы образованы от какого-то слова из славянских языков, а значит, имеют конкретное значение. Как правило, это краткая характеристика погодных условий, климата или быта в этом месяце.
Табличка на славянском языке
Январь
Переводом это зимнего месяца года является слово «січень» или же «сичень» в русской транскрипции. Происхождение этого слова связанно с довольно старым глаголом «сiкти» и образовавшегося от этого глагола существительного «сiча». Сiча – описание для процесса вырубки леса и параллельной ему подготовки почвы для сельскохозяйственных нужд.
Приобрёл этот месяц именно это название из-за того, что во время него люди начинали подготавливать огороды и сады, убирать различный естественный мусор, вроде валежника и пней. Если хорошо посмотреть на строение этого слова, то можно найти слова, которые были принесены в русский из древнеславянского названия первого месяца календаря – слова «сечь» и «высекать» его прямые потомки.
Февраль
Второй месяц календаря в украинском языке носит название «лютий» («лютый»). Значение его названия понятно почти для любого носителя славянского языка, это прилагательное означает что-то свирепое, злое, безжалостное, что хорошо характеризует этот период года и его погоду. И оно до сих пор сохранилась в большинстве современных славянских языков.
Для украинского языка это относительно новое название для этого месяца, оно начало широко использоваться только к концу девятнадцатого столетия. До этого времени существовало несколько противоположных систем обозначения этого месяца:
Эти трудности сопряжены с тем, что до определённого времени славянская система месяцев была довольно нерегулярной. Во-первых, существовало много дополнительных аналогов, до того, как лидирующие смогли одержать победу в битве за популярность. Но это ещё пол беды – даже если все 12 слов были одинаковыми, они довольно часто перемешивались.
Добыча стекла из песка было довольно трудоёмким процессом, поэтому довольно часто его заменяли «берёзовым» аналогом, особенно это касалось различных стеклянных побрякушек.
Апрель
Апрель в украинском это «квитень» («квiтень»). Такое необычное для слуха наименование второго весеннего месяца начало распространяться ещё в XIII-XV веках, а вот закрепилось оно только в шестнадцатом столетии. Своим происхождением оно восходит к понятию «квiтка», обозначающему цветок.
Именно такое название вписывается в общую парадигму, когда название славянских месяцев характеризует состояние природы и быта в этот период. Даже маленький ребёнок знает, что на той долготе, на который жили славяне, апрель является месяцем цветения и оживления природы. К слову, «цветок» тоже имеет общие корни – сравните два древних синонима «цвiт» и «квiт».
Да и со стороны крестьянско-бытового взгляда это слово имеет конкретные причины такого использования: ведь май является самым удачным временем для посева. В отличие от некоторых других, это наименование используется непосредственно ещё со времён Киевской Руси. А в некоторых западных районах России восемнадцатого века его ещё можно было услышать от простых, деревенских людей.
А вот с первым месяцем лета, включающего в себя 30 дней, всё сложнее, чем о стальными. «Червень» – непосвящённому слушателю такое слово может показаться как-то связанным с червями, однако немного труднее. Своё начало «червень» берёт от одного существа, живущего у земляной кромки, однако это не кольчатый червь, а насекомое. Прообразом для июня стал «червець» — насекомое красноватого цвета, отдалённо напоминающего гусеницу, в русскоязычной научной литературе известный как «мексиканская кошениль».
По сравнению о остальными красителями этого цвета, сок мексиканской кошенили был довольно дешёвым и доступным, поэтому наиболее часто использовался во время военных действий, когда достать что-то другое было трудно и дорого. Теперь этот способ покраски почти забыт, но он остался жить в языке: сравните с «червоный», которое долгое время обозначало красноватый цвет.
Липовый мёд, имеющий желтовато-золотой или серо-зеленоватый оттенок, был одним из украшений стола у славян, его ели сразу и изготавливали из него медовуху. Липовая кора была пригодна для лычной промышленности, а её древесина обладает акустическими свойства, поэтому она служила материалом для различных музыкальных инструментов, в том числе и известных гуслей. Это дерево плотно вошло в культуру славян и напоминало о середине лета, что не могло не отразиться на языке.
Август
Поэтому нет ничего удивительного в том, что август в крестьянском мировоззрении стал так плотно ассоциироваться с серпом, что впоследствии в честь этого сельскохозяйственного инструмента стал именоваться целый месяц.
Сентябрь
«Вересень» своими корнями уходит к словечку из исторически-культурного региона Полесье. Там крайне широко распространен вереск – цветковое вечнозелёное растение, пестрящее сотней бутонов. Это растение, имеющее цветовую гамму от светло-розового до пурпурного, так же, как и липа, медоносит. Только, в отличие от неё, бутоны вереска начинаются наполняться сладковатым нектаром к началу осени, именно поэтому за сентябрём закрепился «вересень».
Октябрь
«Жовтень» от глагола «жовтiти», т.е. желтеть, становиться жёлтым. Как читатель уже, наверное, догадался, это название закрепилось из-за стандартного явления середины осени: листья начинают желтеть, отпадать, превращаясь в застилающий землю пёстрый ковёр из всех возможных оттенков жёлтого, оранжевого и коричневого.
Как и май, «жовтень» появился в языке очень давно, и что самое интересное, при всём своём почтительном возрасте, он оставил некоторые синонимичные слова, а не заместил их, полностью выкинув из языка и предав забвению. Поэтому довольно частыми народными (но не официальными и общепризнанными) аналогами являются «грязень» и «хмурень» (подводящие аллюзию к каше, которая образуется в октябре в это время), и необычайно ёмко звучащий «зазимник».
Ноябрь
Во-первых, стоит учитывать изначальное географическое положение древних славян, которое было относительно южным, а значит и все погодные процессы оттягивались на неделю-другую по календарю. И, во-вторых, существует версия, что явление «листопадник» в изначальной версии — не «время начала падения листьев», а «время окончательного опадения листвы».
Декабрь
Это значит, что время обильных осенних дождей эти дороги размокали и приходили в довольно неприятное состояние, покрываясь комьями. А в декабре эти комья, что не удивительно, просто замерзали, мешая проезжать транспорту и иногда даже передвигаться пешком. Подобное явление охватывало не только дороги, «грудками» были покрыты многие уже вспаханные поля, переполотые огороды, практически вся инфраструктура подвергалась одному и тому же воздействию дождей и холодов. Именно «грудень» называется так.
Почему месяцы отличаются
После прочтения этой статьи может появиться вопрос: а почему месяцы в близких по происхождению языках такие разные? Ведь когда-то давно наши славянские предки использовали одни и те же обозначения для такой лексики. Это произошло потому, что начиная с определённого момента, в первую очередь благодаря переводом церковных книг, в русский язык начали переходить латинские аналоги. Звучат они неплохо, правда, их истинное значение (к примеру, многие из латинских месяцев названы в честь римских правителей) не всегда понятно, в отличие от славянских аналогов, описывающих погодные и бытовые события.
ВИДЕО: Название месяцев на украинском языке
Название месяцев на украинском языке
Название месяцев на украинском языке
Названия месяцев на славянских языках похожи между собой, но существуют и ни на что не похожие названия. Если вы не согласны с рейтингом статьи, то просто поставьте свои оценки и аргументируйте их в комментариях. Ваше мнение очень важно для наших читателей. Спасибо!
Название месяцев на украинском языке: от января до декабря
Сходства и отличия: есть ли система?
Происхождением русских названий из латинского языка объясняется их схожесть с английскими, французскими и другими языками этой группы. Что же не так с названиями месяцев на украинском языке и почему мы не можем интуитивно понимать их значение?
Происхождение украинских названий
Секрет отличия прост: происхождение украинских названий месяцев берет начало в славянской истории и имеет именно старославянские корни. Можно обнаружить сходства в украинском, словацком, польском и хорватском языках, что только подтверждает их родство.
Славяне называли каждый месяц не в честь бога или политика, а по наиболее значимым событиям именно этой поры года. Именно поэтому название каждого из них в украинском языке несет смысловую нагрузку, а понять и запомнить украинский календарь будет несложно, если вы научитесь распознавать этот самый смысл.
Зимние месяцы: от заморозков до стужи
Первый месяц зимы, знакомый нам как декабрь, в украинском языке носит название «грудень» (читается как «грудэнь»). Объясняется это просто. При первых заморозках, которые наступают в декабре, размокшая после осени земля смерзается комьями и неровностями, этакими грудами. Отсюда и название – дороги в декабре превращались в сплошные груды до установления стойкой морозной погоды.
Январь на украинском языке называется «січень» («сичень»). Это время года в славянские времена требовало подготовки к весеннему засеву, а заключалась такая подготовка в вырубке, просекании лесов для освобождения территории под посев. Также подобное название объясняется первыми сильными, «секущими» морозами, которые случались в январе.
Завершающий месяц зимы – февраль – в украинском языке «лютий» («лютый»). Здесь все просто: на протяжении холодного периода запасы подошли к концу, морозы усиливаются, весна приближается. Этот месяц всегда был поистине злой, лютый для людей. С развитием цивилизации он перестал быть столь грозным, но в память о былых временах название живет в украинском языке.
Весна идет, все зеленеет и цветет!
Март на украинском языке звучит как «березень» («бэрэзэнь», с ударением на первый слог) и резонно предположить, что связано это с прекрасным деревом – березой. Именно в марте начинается движение сока в березах и активный его сбор, поэтому первый месяц весны и получил такое название.
Последний весенний месяц носит название «травень» («травэнь»). Именно в мае природа наиболее сочная, цветущая, играющая всеми оттенками зеленого. Зеленая трава и дала название этому весеннему месяцу.
Летние месяцы: отдается дань природе
Первый летний месяц июнь на украинском языке называется «червень» («чэрвэнь» с ударением на первый слог). Происхождение такого названия объясняют тем, что именно в это время года появляются личинки червецов, которые использовались для получения красной краски.
На украинском языке «червоний» означает «красный», поэтому появление названия «червень» (июнь на украинском языке) также связывают с созреванием красных ягод и плодов именно в этот период.
Второй месяц лета, июль, называется «липень» («лыпень»), и запомнить его очень просто. В это время цветет липа, и прекрасный ароматный липовый цвет и дал название данному летнему месяцу в украинском языке.
Август всегда был временем активных полевых работ, и его название в украинском языке сполна может это отразить. Последний месяц лета называется «серпень» («сэрпэнь») от слова «серп», с помощью которого проводилась жатва на протяжении уборочных работ.
Осень: красота и угасание
Осенние месяцы сентябрь, октябрь и ноябрь также легко запомнить, проследив связь между их названиями и природными явлениями, характерными для этого времени года.
Наиболее необычно для русскоговорящего человека звучит название первого месяца осени – «вересень» («вэрэсэнь»). Простое и понятное его объяснение такое: в это время цветет вереск, поэтому и прижилось такое наименование. Также есть еще один вариант происхождения: от слова «врещи», означающего молотьбу. В любом случае слово необычное для восприятия и требует некоторого времени для запоминания.
А вот октябрь на украинском запомнить легко, он называется «жовтень» («жовтэнь»). Абсолютно логично предположить, что название это произошло от желтого цвета окружающей природы, которая поражает своей красотой и красками в октябре.
Также прекрасно поддается пониманию и запоминанию ноябрь на украинском, он носит название «листопад» («лыстопад», с ударением на последний слог). Здесь происхождение слова также обусловлено природными явлениями и облетанием листвы с деревьев и кустов перед зимой.
Названия месяцев на украинском языке могут быть сложными для восприятия и запоминания с первого раза, ведь эти слова кажутся совершенно бессмысленными для русского человека. Но узнав немного больше об их происхождении, славянской истории и о том значении, которое придавали названиям месяцев наши предки, можно без труда понимать календарь не только на украинском, но и на белорусском и польском языках.
Украинские месяцы
Украинские месяцы — названия месяцев в Украине. Украина, Беларусь, Польша, Чехия, Хорватия и другие славянские страны (кроме России) используют славянские названия месяцев. Кроме этого прибалтийские страны частично используют названия явно имеющие славянское происхождение.
Січень |
Лютий |
Березень |
Квітень |
Травень |
Червень |
Липень |
Серпень |
Вересень |
Жовтень |
Листопад |
Грудень |
Месяцы по порядку | Название месяцев по украински | Названия месяцев по английски | Название месяцев по русски |
---|---|---|---|
1 | Січень | January | Январь |
2 | Лютий | February | Февраль |
3 | Березень | March | Март |
4 | Квітень | April | Апрель |
5 | Травень | May | Май |
6 | Червень | June | Июнь |
7 | Липень | July | Июль |
8 | Серпень | August | Август |
9 | Вересень | September | Сентябрь |
10 | Жовтень | October | Октябрь |
11 | Листопад | November | Ноябрь |
12 | Грудень | December | Декабрь |
Содержание
Месяцы зимы
Украинский: грудень — декабрь («застывшая комьями земля»)
Украинский: січень — январь (время рубки)
Украинский: лютий — февраль
Месяцы весны
Украинский: березень — март (время набухания почек берёз)
Украинский: квітень — апрель (время цветения)
Украинский, белорусский: травень — май (время роста травы)
Месяцы лета
Украинский: червень — июнь ( По одной из версий, этот месяц получил название от червецов (кошениль, чьи личинки появляются в это время), из которых изготавливали красную краску; по другой версии, это личинки пчёл; по третьей версии — из-за того, что в это время появляются красные ягоды и цветы.)
Украинский: липень — июль (Цветут липы)
Украинский: серпень — август (время жатвы)
Месяцы осени
Украинский: вересень — сентябрь (По одной из версий, название пошло от «врещи» — по-древнеславянски «молотить». По другой — из-за того, что в этот месяц цветёт вереск.)
Украинский: жовтень — октябрь (жёлтый цвет листьев)
Украинский: листопад — ноябрь (деревья роняют листву)
Славянские месяцы
Задача
Даны названия месяцев на украинском языке в календарном порядке, начиная с января:
січень, лютий, березень, квітень, травень, червень, липень, серпень, вересень, жовтень, листопад, грудень.
Даны 11 обозначений дат на другом славянском языке — хорватском:
4. travnja, 30. studenog, 2. kolovoza, 3. veljače, 5. ožujka, 3. lipnja, 1. rujna, 31. listopada, 4. svibnja, 3. srpnja, 1. listopada.
Известно, что это записанные в случайном порядке даты одного календарного года, причем каждые две соседние (по календарю) даты отстоят друг от друга на 30 дней (как, например, 1 и 31 января).
Задание. Переведите хорватские даты на русский язык.
Примечание. Украинское и читается как русское ы, і — как русское и; хорватские č и ž читаются примерно как русские ч и ж, lj и nj — примерно как русские ль и нь соответственно.
Подсказка
Какой месяц по-хорватски называется listopad? Может ли это быть ноябрь, как и по-украински?
Решение
Хорватский listopad содержит 31 день (ведь в списке есть 31. listopada), а значит, это не может быть ноябрь, как по-украински. Задумаемся о том, в какой 31-дневный месяц могут падать листья в Хорватии.
Предположим, что это декабрь. Начнём отсчитывать от 31 декабря по 30 дней назад: 31 декабря — 1 декабря — 1 ноября — 2 октября — 2 сентября. Это противоречит хорватскому списку, в котором 2-е число встречается только один раз. (Вперед мы можем пройти только на один шаг — до 30 января, поскольку в хорватском списке нет 29-го числа.)
Теперь предположим, что это октябрь. Тогда получаем список дат, который точно накладывается на хорватские даты из условия (год при этом получается невисокосный):
3 февраля — 5 марта — 4 апреля — 4 мая — 3 июня — 3 июля — 2 августа — 1 сентября — 1 октября — 31 октября — 30 ноября.
Для математической строгости можно проверить, что будет, если listopad — это январь, март, май, июнь или июль, но ни в одном из этих случаев подходящий список дат не получится, да и странно было бы думать, что листья у хорватов опадают в такое необычное время.
Зная, что listopad — это октябрь, по числам мы уже можем понять, что 5. ožujka — это 5 марта, 2. kolovoza — 2 августа, 1. rujna — 1 сентября, 1. listopada — 1 октября, 31. listopada — 31 октября, 30. studenog — 30 ноября. Но на какие месяцы приходятся три 3-х и два 4-х числа, пока непонятно. Здесь нам помогут украинские названия месяцев.
Создадим таблицу, в первой строчке которой напишем даты из списка, во второй — названия соответствующих месяцев по-украински, а в третьей — хорватских кандидатов на эти числа:
3 февраля | 5 марта | 4 апреля | 4 мая | 3 июня | 3 июля | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
лютий | березень | квiтень | травень | червень | липень | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 августа | 1 сентября | 1 октября | 31 октября | 30 ноября |
серпень | вересень | жовтень | жовтень | листопад |
2. kolovoza | 1. rujna | 1. listopada | 31. listopada | 30. studenog |
Видна закономерность: те хорватские названия месяцев, которые совпадают с украинскими (travanj — травень, lipanj — липень, srpanj — серпень, listopad — листопад) сдвинуты на месяц назад. Эта закономерность и позволяет выбрать правильные варианты во всех случаях.
3 февраля | 5 марта | 4 апреля | 4 мая | 3 июня | 3 июля |
лютий | березень | квiтень | травень | червень | липень |
3. veljače | 5. ožujka | 4. travnja | 4. svibnja | 3. lipnja | 3. srpnja |
2 августа | 1 сентября | 1 октября | 31 октября | 30 ноября |
серпень | вересень | жовтень | жовтень | листопад |
2. kolovoza | 1. rujna | 1. listopada | 31. listopada | 30. studenog |
Послесловие
Слова-предки украинских и хорватских слов, встречающихся в задаче, в большинстве случаев существовали уже в праславянском языке. Они называли определённые периоды года по их характерным признакам, связанным с состоянием природы или с сельскохозяйственной деятельностью. Славянский год начинался с весны. Вот список хорватских названий месяцев с объяснением их исконного значения (для некоторых месяцев исконное значение установить затруднительно — таковы, например, rujan, ožujak и veljača):
Именительный падеж | Родительный падеж | Месяц | Исконное значение |
ožujak | ožujka | март | ложный месяц (ложное начало весны?); l в такой позиции переходит в o; ср. серб., хорв. Beograd ‘Белград’ |
travanj | travnja | апрель | месяц травы |
svibanj | svibnja | май | месяц цветения кизила (svib, sviba ‘кизил’) |
lipanj | lipnja | июнь | месяц цветения липы |
srpanj | srpnja | июль | месяц серпа, месяц жатвы |
kolovoz | kolovoza | август | месяц сбора урожая с помощью возов (kola ‘повозка’) |
rujan | rujna | сентябрь | месяц рёва оленей или месяц красных листьев (ruj ‘красный’) |
listopad | listopada | октябрь | месяц, когда падают листья |
studeni | studenog | ноябрь | холодный, студёный месяц |
prosinac | prosinca | декабрь | месяц, когда небо покрыто синими (свинцовыми) тучами |
siječanj | siječnja | январь | месяц, когда рубят (секут) деревья |
veljača | veljače | февраль | месяц, когда дни увеличиваются (?) (velji ‘больший’, veliki ‘большой’) |
Приписывание этих древних славянских названий месяцам заимствованного календаря (январь, февраль и т. д.) происходило независимо в разных славянских языках, и поэтому родственные слова в разных языках могут обозначать разные, но в любом случае близкие друг к другу месяцы. Различие между Украиной и Хорватией в географическом положении и в климате привело к тому, что большая часть явлений, к которым отсылают названия месяцев, в Хорватии происходит раньше — вот так и возникло несоответствие между украинскими и хорватскими названиями месяцев. Из правила о сдвиге есть только одно исключение (в задаче оно не представлено): январь называется словом сiчень по-украински и словом siječanj по-хорватски. Кроме этого, в задаче не встретилось хорватское слово prosinac ‘декабрь’; однако оно не имеет соответствия среди украинских названий.
В некоторых славянских литературных языках (напр., в русском, в сербском, в словенском, в болгарском, в македонском, в словацком) исконные названия месяцев не сохранились: все месяцы называются заимствованными словами (рус. январь, февраль и т. д.; серб. јануар, фебруар и т. д.). В некоторых языках часть названий месяцев — заимствования, а часть — исконные слова. Например, в польском языке десять названий месяцев исконны, однако март и май обозначаются как marzec и maj. Белорусский язык тоже сохраняет славянские названия месяцев, однако май имеет два конкурирующих названия — май и травень. Кроме украинского и хорватского, славянские обозначения месяцев полностью сохраняет также чешский язык.
В других европейских языках тоже существуют или существовали свои названия месяцев. Так, при Карле Великом (747/748–814) были введены немецкие обозначения месяцев: например, июль назывался месяцем сена (heuuimanoth), а август — месяцем жатвы (aranmanoth). Впрочем, эти названия были быстро вытеснены заимствованными. А финны до сих пор пользуются своими обозначениями месяцев, многие из которых весьма выразительны: например, февраль по-фински называется helmikuu ‘месяц жемчуга’, а октябрь — lokakuu ‘месяц грязи’.
Задача использовалась на Зимнем математическом турнире в Болгарии в 2006 году.
Автор задачи и комментариев: Александр Пиперски
- квитень на русском какой месяц перевод
- квитень это какой месяц по русски