кондопога ударение на какую букву
КОНДОПОГА, КОНДОПОЖАНЕ, КОНДОПОЖСКИЙ
Елена Геккина,
кандидат филологических наук (ИЛИ РАН)
Если среди всего и слышалась где-нибудь « Кондоп ó га » – не прислушивались.
В другом собрании географических названий – «Кратком топонимическом словаре» В.А. Никонова (1966) – имя города дается только с ударением на первом слоге. Здесь же приводятся две этимологические версии: из севернорусского диалектного к ó нда со значением «песчаный возвышенный берег» или из финно-угорской основы к ó нтио со значением «медведь».
Краевед Николай Петрович Кутьков объясняет происхождение названия К ó ндопога иначе. По его мнению, исторически сложившаяся граница между погостами Шуйским и Кижским отсекала северную (главную) часть Кондопоги от более протяженной южной части. В этом феномене может усматриваться ключ к расшифровке. Балтийско-финское «kond», означающее «крестьянский двор, хозяйство», в соединении с «pohja» – «северный», «дальний угол», на русской почве превратившимся в «погу», дало название «Кондопога», переводимое как «конда в дальнем, северном углу». Автор представил гипотезу в своей статье, вошедшей в сборник «Кондопога. Очерки истории и культуры края» (Петрозаводск, 1996); эта трактовка, судя по откликам, нашла поддержку у специалистов по истории Карелии.
Четверо участников этого интернет-обсуждения ставят или видят основания (словообразовательные, этимологические, этические) ставить два ударения – и на первой, и второй основе имени.
Четырнадцать «респондентов» считают, полагаясь на собственные наблюдения, что допустимо говорить по-разному – «или так, или так». Большинство из них знают, что произношение с ударением на первом слоге свойственно местным жителям. С учетом имеющихся познаний определяется и принадлежность второго варианта, с ударением на третьем слоге: «словарная норма», «московский вариант произношения», «люди неместные по необъяснимым причинам любят переносить ударение на «ПО»». К одной из «необъяснимых причин» можно, судя по всему, отнести… привычку. «Привыкла», «все по привычке произносят», – эти пояснения встретились только в комментариях к варианту с ударным ПО.
Между тем убежденных сторонников ударного ПО набралось тринадцать человек. Некоторые из них при обосновании ссылаются на однозначные рекомендации словаря ударений: «виднее официальному словарю ударений». Для кого-то достоверность сохраняет то, чему «весьма уважаемый препод по географии учил». Еще в этих высказываниях обращают на себя внимание определения «по-русски», «удобно». Если же обсуждается вариант с ударным КО, то его сопровождают реплики «просто не по-русски», «извращение», «некрасиво», «слух режет», «можно язык сломать»… Примечательный комментарий прозвучал (и отражен в стенограмме передачи) из уст одного журналиста: «Не могу я на первом слоге, вот еще не дорос я до этого».
Заметим здесь, что в ряде случаев утверждения и мнения были высказаны в ходе онлайн-дискуссий, которые вовсе не ограничивались обменом фразами типа «с трудным ударением» – «якобы сложно произнести». Содержательная планка поднималась и выше, до уровня аргументов «если бы литературный язык «справлялся» у диалектов.. по каждому поводу – было бы весело», с одной стороны, и, с другой – «проявление централистской имперской политики». Признаться, когда в беседе на тему об ударении в слове в ход идет такая «артиллерия», то вопрос о цене наблюдающейся «путаницы», «разброда и шатаний» предстает совсем в ином свете.
Ни в этом обсуждении, ни в каком другом не принимали участие те, кто не знает, как ударить. Кто-то счел уместным выразить мысль «боюсь произносить, чтобы не обидеть». Некоторые нашли естественным и правильным задать вопрос: Куда ударение ставить все-таки? А, знатоки Севера.
Поиск ответа
Вопрос № 280339 |
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: в Кондопоге, в городе Кондопоге.
Ответ справочной службы русского языка
Ударения в названиях городов Кондопога и Грайворон.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _ГрАйворон_. О Кондопоге см. ответ № 204538.
Подскажите, пожалуйста КондопОга или КондОпога
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
1. Рекомендуем выделить _РАО «ЕЭС России»_ как приложение: запятыми или тире.
2. Вы написали корректно, дополнительного выделения не требуется.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Спасибо за замечание. Дело в том, что разные справочники дают разные рекомендации по поводу ударения в названии _ Кондопога _. Одни называют предпочтительным местный вариант с ударением на первый слог, другие рекомендуют как нормативный вариант с ударением на предпоследний. Однако примеры употребления этого названия в последнее время показывают, что вариант ударения _ КондопОга _ отступает перед традиционным ударением.
Здравствуйте. Как правильно ставить ударение в слове » Кондопога «? Елена Николаевна
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _ КОндопога _ (ударение на первый слог) и допустимо: _ КондопОга _, женского рода.
Борьба за топонимы
Почему Бесовец не имеет никакого отношения к бесу, а Онежское озеро – к неге? Из-за чего ударение в Кондопоге падает на первый слог, а в Сортавале – на третий? В Институте языка, литературы и истории КарНЦ РАН уверены: Карелии необходим новый топонимический словарь. Для всех любителей филологии и родной республики в День русского языка – новый выпуск «Ученого совета».
Топонимия Карелии сложна и по употреблению, и с точки зрения происхождения названий. Она вызывает много вопросов не только у туристов, но даже у местных жителей. Официальные атласы республики и дорожные указатели пестрят ошибками, а сами названия населенных пунктов окутаны легендами и мифами о происхождении. Причина – обычное незнание.
Ученые Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН начали составлять топонимический словарь Карелии. Об этом еще месяц назад сообщила на заседании совета по русскому языку при главе Карелии научный сотрудник КарНЦ РАН Екатерина Захарова. В словарь войдут названия населенных пунктов, озер, рек и туристических объектов. В нем будут сведения о написании и этимологии географических названий республики.
Почему это важно и насколько это интересно, «Республика» узнала у главного научного сотрудника сектора языкознания ИЯЛИ КарНЦ РАН Ирмы Муллонен.
Ирма Муллонен. Фото: «Республика» / Сергей Юдин
Ошибки на картах
В употреблении географических названий Карелии много проблем, которые связаны с тем, что нет четко установленных норм склонения, правописания и даже произношения топонимов – названий населенных пунктов, рек и озер. Часто для разных территорий России, как считает Ирма Муллонен, предлагаются какие-то свои решения, что в принципе не совсем правильно, хотя и понятно в условиях многоязычной страны. Карелия – территория особая, национальная, и проблемы передачи названий на русском языке вызывают еще больше сложностей.
– Одна из больших проблем нашей топонимии упирается в Государственный каталог географических названий России, который находится в ведении Росреестра. С ним должны соотноситься все структуры, так или иначе связанные с топонимами: муниципальные органы, издатели карт и атласов, дорожники, устанавливающие дорожные указатели. Однако в каталоге очень много ошибок. Как результат – эти ошибки можно найти практически на любой странице географического атласа Карелии. Потом ошибки кочуют, например, на дорожные указатели, – рассказывает Ирма Муллонен. – Совсем недавно я искала в трехтомном атласе Карелии деревню Щеккила Пряжинского района. И у меня ничего не получилось. В атласе она «Щепкина».
Рассказала Ирма Ивановна и еще одну историю. Не так давно дорожники отремонтировали мост через реку Коллас на дороге, ведущей в Сортавалу. После ремонта появился новый указатель – «Колос». Ученые связались с дорожным управлением – хотели узнать, как они себе такое позволили. Они же сослались на Росреестр, в списках которого почему-то допускаются три варианта написания. Дорожники взяли самый короткий. Ученым же сообщили, что изменить это можно будет только тогда, когда опоры вновь установленного указателя сгниют и будет устанавливаться новый знак.
Ученые уверены: все это вызывает возмущение у местных жителей, ведь название места – это своего рода знак местной идентичности, бренд места. Его недопустимо просто взять и изменить.
– Интересно, что бы случилось, если бы на указателе из названия «Москва» вдруг пропала одна буква?
Так что первая причина для создания топонимического словаря — выработка нормы. Вторая – к топонимам у местных жителей есть большой интерес: как к бытованию, так и к этимологии.
Бесовец без беса
– Бесовец – очень старое поселение. Первое упоминание о нем появилось в Писцовых книгах Обонежской Пятины 1563 года. Есть и аэропорт, который назывался так же. Несколько лет назад, после авиакатастрофы, тогдашний руководитель республики Андрей Нелидов по предложению патриархии предложил переименовать и село, и аэропорт. Мол, тогда самолеты перестанут падать. Создали даже комиссию при Заксобрании под руководством депутата Анатолия Григорьева. Тогда и я, и директор Национального музея Карелии Михаил Гольденберг, и другие члены комиссии доказывали, что этого делать нельзя, потому что Бесовец – исторический топоним. Существует соответствующий федеральный закон, защищающий исторические названия. Местные жители тогда собрали несколько сотен подписей в защиту названия своего села. Для них Бесовец – символ их малой родины. Топоним удалось сохранить.
Ирма Муллонен тогда доказывала, что Бесовец никакого отношения к бесу не имеет. Это метафора, образное название порога, при котором возникла деревня: Бесов порог, то есть – шумный, буйный, неспокойный, озорной. Такая модель названия порогов с помощью суффикса «ец» широко распространена на Русском Севере: Сосновец, Медведец, Игримец.
– Топонимы функционируют по своим законам, которые мы постепенно познаем. Каждой территории свойственны определенные модели называния мест. Каждый суффикс имеет свой ареал бытования. За этим стоит своя история, – говорит Ирма Муллонен.
Например, в Карелии есть названия рек, которые оформлены суффиксом «ина» или «ин» – Ивина, Важина, Марина, Чебина, Неглинка, Лососинка, а есть – с суффиксом «ица». Например, Тамбица, Шалица, Возрица, Падрица. При этом названия с «ина» концентрируются на западном берегу Онежского озера, а с «ица» – на восточном. Очевидно, за этим стоят два разных потока новгородского освоения Обонежья.
Машезеро и Машозеро
В Карелии есть населенные пункты – Машезеро и Новое Машезеро. А есть водоем Машозеро. По словам Ирмы Муллонен, правильнее было бы писать все три топонима через «о».
Изначально это было не русское название, а карельское – «Машярви». Вот подобные примеры – Суккярви, Сямярви, Ледмаярви. Все с ударением на первый слог. Но с притоком русского населения переводная часть «ярви» заменилась на «озеро». Так появились Машозеро, Сямозеро, Суккозеро, Ледмозеро и прочее.
По мнению ученых, на произношении этих топонимов на севере сказалось русское поморское влияние.
Картотека топонимов Карелии в ИЯЛИ КарНЦ РАН. Фото: «Республика»/Сергей Юдин
– В Беломорской Карелии, да и на всем севере республики установилась модель с ударением на второй части – Новое МашОзеро. А вот на юге на произношении сказалось традиционное прибалтийско-финское, карело-вепсское звучание с ударением на первый слог – МАшозеро. И из-за того, что после шипящего согласного тут произносится звук «е», буква «е» перекочевала и на бумагу – Машезеро, – рассказывает Ирма Муллонен.
В ИЯЛИ пока что не готовы сказать, какую модель необходимо закреплять как официальную. Ученые допускают оба варианта. Возможно, думает Ирма Муллонен, стоит сохранить на севере ударение на «О», а для юга – на первый слог. Будет такая региональная специфика.
Почему КОндопога, но СортавАла
В русском языке существует норма: в четырехсложном слове ударение падает на третий слог. Сортавала, Калевала, Костомукша этой норме соответствуют, а вот Кондопога – нет: ударение в этом топониме падает на первый слог.
– Так получилось из-за давней традиции. Кондопога – старая деревня карелов-людиков, которая обрусевала постепенно. Сами людики приспособили это название к русскому языку, сохранив ударение на первом слоге, как это принято в карельском языке. В то же время города Сортавала и Костомукша имеют другую историю, в них в силу исторических обстоятельств произошла полная смена местного населения на русское, которое, конечно, усвоило эти топонимы по нормам своего языка, то есть с ударением на третий слог.
Кстати, в последние годы среди местного населения появилась тенденция не склонять по падежам названия городов Сортавала и Лахденпохья, хотя еще не так давно ехали «в Сортавалу» и уезжали «из Сортавалы».
– Это феномен местной идентичности, вполне объяснимое желание подчеркнуть своеобразие, былую «финскость» территории и города. Но это желание вступает в противоречие с нормами интегрированных в русское употребление топонимов, в которых смена ударения сопровождается склонением, – рассказывает Ирма Муллонен.
Кижи – не игрище
– В моем детстве мы ездили в КижИ, теперь же – в КИжи. Ударение вновь стало падать на первый слог, и это правильно. Такова карельская норма, и то, что она вернулась, скорее всего, заслуга музея, – считает Ирма Муллонен.
Кстати, много лет считалось, что «кижи» – «игрище». Однако сейчас стало понятно, что это всего лишь красивая легенда, которая распространилась благодаря экскурсоводам.
Остров Кижи. Фото: музей-заповедник «Кижи»
На территории южной Карелии есть не один десяток названий с корнем «киж». Они именуют мелкие, хорошо прогреваемые заливы озер, на дне которых растет водоросль – водяной мох. Его называют по-карельски «кийжи». Этот мох специальными граблями или вертушкой доставали со дна, высушивали и использовали как паклю между бревнами для герметичности. Для этих же целей мох используется нередко до сих пор.
– В северной части острова Кижи есть большая Мошгуба, т.е. «моховая губа». Как раз на дне этой Мошгубы растет мох «кижи». Сохранились воспоминания местных жителей о том, как отсюда его добывали и развозили по окрестным деревням. Понятно, что остров Кижи назван в честь этого мха. Никакого «игрища».
Ирма Муллонен считает, что в карельской топонимике нет особой романтики, которую нередко склонны видеть любители-топонимисты. Она очень утилитарная, и в этом ее ценность.
– На нашей земле жили охотники, рыболовы, земледельцы. Чему дают имя? Тому, что используют, тому, что востребовано в хозяйственной деятельности. И называют объект, исходя из того, чем он примечателен с точки зрения повседневной жизни местного населения. Есть, например, в Сямозерье река Сяпся. Среди рыбаков она известна тем, что по весне в ней ловят сига. В древнесаамских диалектах можно найти эту реконструкцию: [сяпсь] – это небольшой сиг. То есть уже древние обитатели края саамы ценили Сяпсю как сиговую реку.
Разгадка Онежского озера
Ирма Муллонен признается, что в местной топонимике еще очень много загадок. Например, ученые пока что не знают происхождения названий Ведлозеро и Крошнозеро. Тем не менее работу филологи ведут постоянно и каждой разгадке радуются.
– До сих пор большой массив названий сложно поддается интерпретации. Названия живут долго, переходят из одного языка в другой, приспосабливаясь каждый раз к особенностям нового произношения. С помощью русского языка не объяснить элемент [онеж] в названии Онежского озера. Он усвоено от вепсов, именно они населяли в прошлом побережья озера. По-вепсски это [änež]. Но и в вепсском языке тоже нет такого слова, вепсы восприняли название от предшественников – некого древнего населения, которое позже вошло в состав саамского этноса. В древнесаамском есть слово «эне», которое означает «большой». Позже вепсы в силу особенностей своего артикуляционного аппарата усвоили звук «э» как «ä», а новгородцы воспроизвели вепсский «ä» как «о». То есть Онежское озеро – это по-саамски большое озеро. И с этим трудно спорить, – рассказывает Ирма Муллонен. – Но, не установив звуковые закономерности, невозможно докопаться до истоков названия, до той главной особенности озера, которую отметили первопоселенцы.
Картотека топонимов Карелии в ИЯЛИ КарНЦ РАН. Фото: «Республика»/Сергей Юдин
Надежда на словарь
Ученые Института языка, литературы и истории уверены, что новый топонимический словарь Карелии не только устранит накопленные ошибки Росреестра, но и обретет широкий круг читателей. В том, что жители Карелии неравнодушны к топонимике, исследователи убеждались не раз. Они часто проводят открытые лекции, которые собирают большую аудиторию заинтересованных слушателей. Полтора часа идет лекция, еще час ученый отвечает на большое количество вопросов.
– Карельская топонимика очень интересует людей, но нужно понимать, что ее исследование требует глубинных знаний языков, в том числе тех, которые бытовали на нашей территории на протяжении всего второго тысячелетия. Нужны специальные знания в области топонимики, истории, географии. Поскольку специалисты в дефиците, в интернете, в СМИ и даже в научных изданиях нередки откровенно неверные интерпретации названий. Наш словарь призван ответить на широкий читательский интерес и повысить «топонимическую грамотность» в нашем регионе.
У Финляндии и Эстонии уже есть топонимические словари. В них подробное описание каждого топонима. Ученые КарНЦ РАН хотят создать в Карелии нечто подобное. Фото: «Республика» / Сергей Юдин
Поиск ответа
Вопрос № 292600 |
как пишется правильно в предложение республика с большой или маленькой буквы? Построение системы распределния продукции ООО»» в республике Карелия
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Фраза из описания картины Мешкова «Золотая осень в Карелии »: «На холсте изображен осенний карельский пейзаж. Это можно определить не только по названию. На переднем плане полотна видны огромные валуны и высокие суровые сосны, на заднем плане композицию дополняет цепь озер». Оправдано ли здесь использование союза «не только»? Или в данном контексте нужно было использовать парный союз «не только…, но и»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Предложение построено верно. Слова не только могут использоваться отдельно, не в составе союза.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Уважаемые сотрудники Грамота.Ру!
Подскажите, пожалуйста, на какой слог должно падать и падает))) ударение в названии Кижи.
С уважением,
Рената
Ответ справочной службы русского языка
Возможны варианты, но предпочтительнее ставить ударение на первый слог (именно так говорят в Карелии ).
Здравствуйте!
На реке Пистайоки в Северной Карелии есть порог со странным названием «ФУРЛЯЛЯЙ».
Мне казалось, что у слова французское происождение, но на форуме переводчиков французы родство не признали.
В Интернете нашел слово только как ироническое название блюд:
«У жены фрикасе с антрекотом,Фурляляй ди фуфлю с финтюлями» (с) Геката
«Вместо фурляляя с лапиздронами доел щи пустые вчерашние, а вместо десерта до ветру сходил.» (с) А.Арканов.
Что же на самом деле значит это слово?
Ответ справочной службы русского языка
К сожалению, у нас нет сведений об этом топониме.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Указанная запятая не требуется.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _города Петрозаводска, Республики Карелии _.
Ответ справочной службы русского языка
Уважаемая Справка! Из многочисленных вопросов к вам и ваших ответов я выяснила, что название республики (Карелия) согласуется с родовым словом (республика), т. е. получается: в Республике Карелии и пр. Но у нас названия организаций пишут так: (такое-то название, например, Правительство) Республики Карелия, т. е. не согласуют с родовым словом. Это ошибка или согласование не касается официальных названий?
Ответ справочной службы русского языка
В «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя, а также в «Кратком справочнике по оформлению актов Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации» (М., 2001) даны следующие рекомендации: названия республик, имеющие форму женского рода, согласуются со словом _республика_, если оканчиваются на _-ия_.
Ответ справочной службы русского языка
Спасибо за замечание. Дело в том, что разные справочники дают разные рекомендации по поводу ударения в названии _Кондопога_. Одни называют предпочтительным местный вариант с ударением на первый слог, другие рекомендуют как нормативный вариант с ударением на предпоследний. Однако примеры употребления этого названия в последнее время показывают, что вариант ударения _КондопОга_ отступает перед традиционным ударением.
Кондопога ударение на какую букву
В выпуске:
1. КОНДОПОГА, КОНДОПОЖАНЕ, КОНДОПОЖСКИЙ
2. Конкурсы.
3. Информация
КОНДОПОГА, КОНДОПОЖАНЕ, КОНДОПОЖСКИЙ
В начале о заключении. Имя этого города действительно произносится с ударением на первом слоге – К o ндопога. Все жители этого города — кондопож a не. Если речь заходит об отдельных персонах, то говорят: он кондопож a нин, она кондопож a нка. Наряду с этим, но все же реже употребляются названия кондоп o жцы, кондоп o жец. Определения, относящиеся и к городу, и к его жителям, представляют собой разные формы прилагательного кондоп o жский.
Эту слоговую чечётку – К o ндопога – я помню с детства. На поезде из дома и домой – всегда мимо К o ндопоги. – Сколько скорый стоит? – Две минуты. Чем когда-то радовали сводки новостей карельского радио и ТВ? «В К o ндопоге выпускается треть всей производимой в стране газетной бумаги». Что ездили в К o ндопогу смотреть? Успенскую церковь, деревянную, шатровую, 1774 года постройки…
Если среди всего и слышалась где-нибудь «Кондоп o га» – не прислушивались.
Теперь читаю словари. «Во избежание разнобоя… один вариант ударения… если наблюдаются колебания в его произношении…» – Кондоп o га. Такова рекомендация словаря ударений Ф.Л. Агеенко «Собственные имена в русском языке» (2001). Этот же вариант произношения ранее был представлен в изданиях «Словаря ударений для работников радио и телевидения» (составители – Ф.Л. Агеенко, М.В. Зарва; под редакцией Д.Э. Розенталя). Открываю «Русский орфографический словарь» (ответственный редактор В.В. Лопатин; издан в 2005 году): Кондоп o га. Цитированный выше словарь обещал: «В большинстве случаев правильным признается вариант, соответствующий произносительной норме того языка (или той местности), откуда пришло имя». В большинстве случаев…
Однако упомянутые словари отнюдь не единственные издания, в которых можно найти орфоэпические пометы для интересующего нас имени. В справочниках Е.А. Левашова «Словарь прилагательных от географических названий» (1986) и «Географические названия» (2000) лингвистический случай Кондопоги представлен в двух вариантах: К o ндопога – основной вариант; рядом, в скобках, допустимый – Кондоп o га.
В другом собрании географических названий – «Кратком топонимическом словаре» В.А. Никонова (1966) – имя города дается только с ударением на первом слоге. Здесь же приводятся две этимологические версии: из севернорусского диалектного к o нда со значением «песчаный возвышенный берег» или из финно-угорской основы к o нтио со значением «медведь».
К слову сказать, этими гипотезами объяснение происхождения К o ндопоги не исчерпывается. В имени выделяются две основы, и каждая, как пишут в книге «Загадки карельской топонимики» Г.М. Керт и Н.Н. Мамонтова (Петрозаводск, 1982), имеет топонимические соответствия. Основа «конд» очень широко представлена в топонимии Севера: К o нда, К o ндусeльга, Погранк o ндуши (карельское Рaяконду), К o ндозеро. Она может восходить и к слову «к o нда» – названию крепкой, смолистой сосны, и к карельскому «kondu» со значением «крестьянский двор», «хозяйство». С частью «пога» все более или менее ясно: в ней усматривается прибалтийско-финский географический термин (карельский «pohd», вепсский «pohg» и финский «pohja»), обозначающий «основание», «дно», «крайнюю часть залива».
Краевед Николай Петрович Кутьков объясняет происхождение названия К o ндопога иначе. По его мнению, исторически сложившаяся граница между погостами Шуйским и Кижским отсекала северную (главную) часть Кондопоги от более протяженной южной части. В этом феномене может усматриваться ключ к расшифровке. Балтийско-финское «kond», означающее «крестьянский двор, хозяйство», в соединении с «pohja» – «северный», «дальний угол», на русской почве превратившимся в «погу», дало название «Кондопога», переводимое как «конда в дальнем, северном углу». Автор представил гипотезу в своей статье, вошедшей в сборник «Кондопога. Очерки истории и культуры края» (Петрозаводск, 1996); эта трактовка, судя по откликам, нашла поддержку у специалистов по истории Карелии.
Но вернемся к словарям, в которых содержатся сведения о произношении названия карельского города. Помимо лингвистических, есть и многочисленные энциклопедические словари, в которых не представлен – ни в одном – вариант с ударением на третьем слоге. Все они, от «Большой советской энциклопедии» (1973) до специализированного «Географического энциклопедического словаря» (1986), едины в констатации – К o ндопога.
Конечно, в недавних рассказах о нерегиональных событиях в Кондопоге пользоваться двойной номинацией «основной вариант К o ндопога, допустимый Кондоп o га» никто не стал – ни на радио, ни на телевидении. И на глазах, или, если иметь в виду обсуждаемую ситуацию, «на ушах», случилось массовое распространение Кондоп o ги. Признаюсь, процессу этому пыталась возразить. И даже дважды посылала SMS-сообщения на радио «Эхо Москвы», поставьте, мол, ударение на первый слог. «Ерунда какая», – сказал один из ведущих и добавил то, что повторять не возьмусь. «Извините ради бога», – произнес другой под занавес программы. Дорогая передача «Говорим по-русски» изложила полную версию: есть такой-то вариант – местный, но допустимый такой-то (и именно его дает словарь ударений) – говорите!
Но послушайте! Это же что-то незвучное и малоподвижное – Кондоп o га. «Не ласкает слух и вязнет на языке» – отыскалось в Интернете среди пятисот ответов поисковой системы Google на запрос «Кондопога ударение». Дальнейшая выборка показала, что из пестрого набора реплик на чатах и фрагментов электронных текстов СМИ сто содержат прямые рекомендации произносить так-то и/или разнообразные комментарии по теме.
Обзор этого интернет-материала привел к любопытным наблюдениям. Ровно половина высказавшихся признают только один вариант – с ударением на первом слоге. Некоторые лишь указывают на него, другие (две трети) ответ подкрепляют доводами. Наибольшее число аргументов сводится к тезису «так говорят местные». Десять комментариев представляют собой различной полноты этимологические выкладки. Один человек ссылается на справку «Большого энциклопедического словаря» 1981 года. Для двоих просто несомненно то, что «всегда», «всю жизнь» была и будет К o ндопога.
Четверо участников этого интернет-обсуждения ставят или видят основания (словообразовательные, этимологические, этические) ставить два ударения – и на первой, и второй основе имени.
Четырнадцать «респондентов» считают, полагаясь на собственные наблюдения, что допустимо говорить по-разному – «или так, или так». Большинство из них знают, что произношение с ударением на первом слоге свойственно местным жителям. С учетом имеющихся познаний определяется и принадлежность второго варианта, с ударением на третьем слоге: «словарная норма», «московский вариант произношения», «люди неместные по необъяснимым причинам любят переносить ударение на «ПО»». К одной из «необъяснимых причин» можно, судя по всему, отнести… привычку. «Привыкла», «все по привычке произносят», – эти пояснения встретились только в комментариях к варианту с ударным ПО.
Между тем убежденных сторонников ударного ПО набралось тринадцать человек. Некоторые из них при обосновании ссылаются на однозначные рекомендации словаря ударений: «виднее официальному словарю ударений». Для кого-то достоверность сохраняет то, чему «весьма уважаемый препод по географии учил». Еще в этих высказываниях обращают на себя внимание определения «по-русски», «удобно». Если же обсуждается вариант с ударным КО, то его сопровождают реплики «просто не по-русски», «извращение», «некрасиво», «слух режет», «можно язык сломать»… Примечательный комментарий прозвучал (и отражен в стенограмме передачи) из уст одного журналиста: «Не могу я на первом слоге, вот еще не дорос я до этого».
Заметим здесь, что в ряде случаев утверждения и мнения были высказаны в ходе онлайн-дискуссий, которые вовсе не ограничивались обменом фразами типа «с трудным ударением» – «якобы сложно произнести». Содержательная планка поднималась и выше, до уровня аргументов «если бы литературный язык «справлялся» у диалектов.. по каждому поводу – было бы весело», с одной стороны, и, с другой – «проявление централистской имперской политики». Признаться, когда в беседе на тему об ударении в слове в ход идет такая «артиллерия», то вопрос о цене наблюдающейся «путаницы», «разброда и шатаний» предстает совсем в ином свете.
Ни в этом обсуждении, ни в каком другом не принимали участие те, кто не знает, как ударить. Кто-то счел уместным выразить мысль «боюсь произносить, чтобы не обидеть». Некоторые нашли естественным и правильным задать вопрос: Куда ударение ставить все-таки? А, знатоки Севера?..
…Я не предполагала писать о том, как правильно произносить имя этого города. Для заключения я выбрала лучше всего. Но, перечитывая интернет-записи, увидела самое точное: « Ударение действительно на первый слог ».
Елена Геккина, кандидат филологических наук (ИЛИ РАН, Санкт-Петербург)
С 1.01.2007 г. продолжается девятый этап конкурса авторских афоризмов «ЖИТЕЙСКИЕ МУДРОСТИ«. На этом этапе конкурс отличается большим количеством участников и, соответственно, большим количеством интересных оригинальных изречений. Среди авторов, публиковавшихся у нас ранее: Евгений Кащеев, Константин Кушнер, Александра Жданная, Валерий Афонченко, Гарри Симанович. Приятно видеть и новые имена: Дмитрий Близнюк, Петр Драйшпиц, Михаил Драйшпиц, Миня Ганский, Михаил Подужайло и другие. Мы благодарны всем, уже принявшим участие в конкурсе, и ждем новых МУДРОСТЕЙ от новых и испытанных авторов!
С авторскими афоризмами можно познакомиться на страницах нашего сайта.
Конкурс продолжается! Пишите нам: spb@gramma.ru. Не забудьте указать свои имя, фамилию и регион. Удачи!
Продолжаем
КОНКУРС ВЕСЕЛЫХ ЭТИМОЛОГИЙ
Новых участников мы приглашаем познакомиться с условиями конкурса на нашем сайте и полистать наш «Веселый этимологический словарик», сформированный силами посетителей сайта «Культура письменной речи». Присоединяйтесь к нашему авторскому коллективу!
Предлагаем для толкования серию слов, присланных одним из наших читателей Петром Драйшпицем.
1. СОПЛО
2. СТРИЖ
3. СЛИВА
4. СЛЕЗИНКИ
5. СЕДИНЫ
6. СОНЕТ
7. САМОГОНЩИК
8. ТРЯСИНА
9. ТЛЯ
10. УДАВ
11. ЧАСТОКОЛ
12. ЧИН
13. ВОРОТНИК
14. ВТОРНИК
15. ГОЛОВНЯ
16. ГАЛСТУК
17. ЖАРГОН
18. ЗАМОРЫШ
19. КОПНА
20. КРОВЛЯ
Толкования автора будут опубликованы при подведении итогов конкурса.