клерки в каком переводе смотреть
Клерки / Clerks
Клерки
Clerks
1994
IMDb
Режиссер: Kevin Smith.
В ролях: Brian O’Halloran, Jeff Anderson, Marilyn Ghigliotti, Lisa Spoonhauer, Jason Mewes, Kevin Smith, Scott Mosier.
Просто шикарнейший фильм о современной потребительской культуре, при просмотре которого не смеялись, наверно, только глухо-слепо-немые.
Запоминающиеся харизматичные персонажи, острые небанальные шутки, оригинальные диалоги, смешные, до колик, ситуации. А фразы, чего только стоит, неоднократно повторяющаеся «Pack of cigaretes»(заметили, что не один из покупателей не указал марку),да и вобще почти каждая 2ая фраза, прозвучавшая в фильме, на вес золота.
Однозначно, шедевр,одна из лучших комедий 90х, и, как мне кажется, лучший фильм Кевина Смита. 10/10.
P.S. Не могу сказать лучше они или хуже вторых Клерков. Очень трудная задача. Для меня эти фильмы теперь вместе, как одно целое и нераздельное. Такое же прекрасное, чуть подороже и профессиональнее, но всё такое же, вызывающее всё те же чувства и эмоции. Это два одних из самых великих фильма для меня.
P.P.S. Также являюсь счастливым обладателем коллекционного издания на 10-летие фильма Clerks X. Превосходное издание для фанатов и поклонников.
Рейтинг озвучек сериалов
Если бы не существовало дубляжа, языковой барьер сделал бы многие творения зарубежной киноиндустрии труднодоступными для восприятия в других странах. Адекватный перевод, правильная эмоциональная подача передают смысловые задумки режиссеров и сценаристов, а также дополняют актерскую игру. Одна неточная реплика порой переворачивает восприятие всего фильма. В этой статье описывается топ-перечень компаний, которые делают лучшую озвучку иностранных сериалов.
Содержание:
↑ Рейтинг лучших студий озвучивания сериалов
В первой четверке хит-парада общественного мнения расположились LostFilm, Кубик в кубе, NewStudio и AlexFilm. Меткость переводов и приятные слуху голоса привлекают зрительские симпатии. Не отстают в рейтинге и популярные гоблинские версии, полные специфического юмора. Кураж бомбей просто бомбит шутками и остротами в ситкомах. Конечно, у всех студий есть свои «фишки» или изюминки, которые находят своих поклонников, но есть и отрицательные моменты, появляющиеся при озвучке сериалов на русском. Поэтому важно ознакомиться с каждым фирменным названием из этого рейтинга.
↑ Lostfilm
Второе имя и филиал самой известной студии на просторах всемирной паутины – «Kravec», по фамилии основателя. Когда-то Андрею Кравецу пришла в голову мысль об озвучке популярных в то время американских сериалов, еще не транслируемых на отечественном телевидении. А сегодня в двух городах – Петербурге и Москве – трудятся группы актеров, дублирующих фильмы для кинопроката и телевидения. Одноголосые и профессиональные многоголосые переводы lostfilm можно прочувствовать в таких многосерийных фильмах, как «Доктор Хаус», «Дневники вампиров» и «Остаться в живых».
↑ Кураж бамбей
Знаменитая «Теория большого взрыва» иначе, как без перевода и озвучки Дениса Колесникова, и не воспринимается. А началось все с шутки, которая превратилась в целый калейдоскоп озвученных серий. И то, что за всех персонажей говорит один человек, говорит много о его таланте. Хотя версия оригинального текста предлагается с некоторыми искривлениями, меткий юмор и фразы, ставшие крылатыми, заслужили любовь и уважение зрительской аудитории. Кроме того, в послужном списке Кураж Бамбей такие телесериалы, как «Майк и Молли», «Все ненавидят Криса», «Как я встретил вашу маму», которые дарят море хорошего настроения и разгружают после рабочего дня.
↑ Кубик в кубе
Эта релиз-группа занимается профессиональной двухголосной озвучкой иностранных сериалов и мультфильмов.
Внимание: здесь имеется пометка «18+»!
Кто-то ставит им в плюс ненормативную лексику, раздающуюся с экранов, кто-то – в минус. Многие зрители и не замечают того, что озвучивающих дублеров только двое. Скорость озвучки у них намного медленнее по сравнению с другими студиями, поэтому и число работ не так велико. Если крепкое словцо вас не коробит, то выбирайте для просмотра версии сериалов от «кубиков».
↑ Newstudio
Второй в рейтинге среди самых профессиональных релиз-групп является NewStudio. Качество их работ сопоставимо с лостфильмом: передается эмоциональная атмосфера, присутствует юмор и нужная подача. С 2014 года NewStudio сотрудничает с коллективом NovaFiLM и осуществляет многоголосную озвучку сериалов. На их сайте легко и просто можно скачать интересные серии, часть из которых имеет пометку с цензурой. Хотя русский мат среди перевода этой студии не так распространен, как у «кубика в кубе».
Отрицательная черта все же есть: реклама во время просмотра. Хотя она несильно отвлекает от фильма, сотрудничество с рекламодателем вынуждает студию начинать работу над переводом некоторых сериалов далеко после их премьеры: иногда сезоны просто пропускаются. Так, американский «Карточный домик» с Кевином Спейси был озвучен только с пятого сезона.
↑ Alexfilm
Хорошая профессиональная озвучка популярных сериалов, мультфильмов и документальных фильмов входит в характеристику этой студии. Озвучивает она и зарубежные телепередачи, такие как «Top Gear» и «The Grand Tour». Состав группы: Дарья Бобылева, Евгения Тихонова, Петр Иващенко (Гланц), Александр Воронов, Александр Дасевич, Константин Погодаев, Алексей Шмелёв.
Однако, как и в newstudio, правила игры, точнее озвучки, здесь диктует рекламодатель. Главный двигатель торговли мелькает во время трансляции, и с этим приходится считаться. Таким образом, у студии относительно небольшой список озвученных сериалов.
↑ Baibaco
Все новинки попадают под звуковую обработку этой релиз-группы, которая явно лидирует по скорости среди других студий. Необычным названием эта группа обязана сурку: на украинском языке это звучит как «байбака». Основатель группы Алексей Кузнецов носил это прозвище, потому что ему нравились эти забавные зверьки. Фильмы о научной фантастике – основная стезя Baibaco. «Доктор Кто», «Звездные врата Вселенной», «Каприка» – эти и многие другие фильмы представлены русскому и украинскому зрителю на их родном языке.
Виды предлагаемой озвучки:
Какие же минусы у baibaco?
Важно отметить положительный момент: когда не терпится посмотреть новую серию, baibaco выручит.
↑ Гоблин
Создатель студии Дмитрий Пучков – фигура весьма медийная. Особый стиль гоблинской подачи оценил каждый, кто смотрел версии:
К Гоблину отношение публики двоякое: кто-то считает его переводы качественными и точными, восторгаясь приколами; остальные, напротив, критикуют за некорректность. Но равнодушных к его творчеству явно нет. К тому же, выражение «гоблинский перевод» давно уже укатилось от создателя, как сказочный Колобок, далеко в народ и стало обозначать «смешной».
↑ Амедиа
Лицензионный просмотр зарубежных сериалов возможен не только на каналах HBO, Hulu, Showtime, но и на стриминг-сервисе Амедиатеке. Переводы и озвучку сериалов для этого онлайн-кинотеатра производит студия Amedia. Все ценят высокое качество и профессионализм закадрового озвучивания или дубляжа этой студии, кстати, победившей в номинации лучшей озвучки на русский язык сериала «Игра престолов». Хотя она часто сотрудничает с SDI Media, Kravec и другими группами и заказывает озвучку у них, в этом случае в титрах появляется строка: «студия такая-то по заказу Amedia».
Здесь описаны только самые известные студии озвучивания, на самом деле их намного больше: есть из чего выбрать. Фильм уже прошел путь от создателей через озвучку для того, чтобы вы им насладились, не заморачиваясь над трудностями перевода. Осталось только включить телевизор или компьютер и расслабиться.
Помогите найти нормальный перевод Breaking bad!
В очередной раз обращаюсь за помощью к детективному агенству «Пикабу» 🙂
Друзья! Помогите найти правильную озвучку сериала.
Пару лет назад я посмотрел «Во все тяжкие», разумеется, остался в полном восторге и всё такое.
Но сейчас, когда пришло время пересмотреть сей шедевр, я столкнулся с неожиданной проблемой. Я не помню, в переводе какой студии я смотрел. Точно помню что это был не Кубик в кубе, потому что бессмысленно вставленного мата в переводе не было (все поклонники кубиков, не серчайте 🙂
Но была у перевода, впечатлившего меня, одна интересная особенность, каждый «bitch», произнесённый Джесси Пинкманом, был переведён как «сучара» абсолютно каждый, мать его, «bitch».
Оригинал, субтитры и Кубик прошу не предлагать.
Может быть это какой-то байбако переводил или ещё кто? Может быть это были из нью студио ребята? Проверить не мешало бы.
Перевод от Дубляж. Кажется он лучше, чем от Lostfilm.
Если не лост,то остался кравец/амедиа и foxcrime.Что то из них
Перевод Гоблина вышел. Вот его смотрите. Плюс обзор на каждую серию.
Между первым и вторым разом надо в качестве смысловой прокладки «Лучше звоните Солу» посмотреть.
Вроде еще не советовали, попробуй посмотреть в озвучке от лоста.
как раз в Lostfilm и озвучивают,сучара)
Всегда найдется тот, кто сделает дешевле
Картинка иллюстрирует заголовок поста:) Очень я ее люблю. Баянометр, конечно, ругается, но что тут поделаешь.
Здравствуйте, дорогие товарищи подписчики:)
Для тех, кто не подписчики:) Меня зовут Sheogorath, также был известен как BrokenOne, и я работаю с локализацией аудиовизуального контента более 20 лет. Начал карьеру в небезызвестном Фаргусе, сейчас у меня своя студия (называется True Dubbing).
В одном из постов я разобрал вопрос, почему у нас периодически в переводах встречаются разнообразнейшие ляпы. Но в комментариях возникла дискуссия о том, что такое демпинг, не демпинг, рыночное ценообразование и прочее.
На пикабу была масса постов на эту тему, в основном по стройке и ремонту, но и на примере других производств тоже.
В теории. Вот так вот оно должно быть.
И нет, повторю, у пиратов не лучше.
Спроси Киноафишу
Режиссер Кевин Смит за последние двадцать с лишним лет умудрился создать собственную киновселенную, центральные персонажи которой – Джей и Молчаливый Боб. С точки зрения хронологического развития сюжета лучше всего смотреть фильмы про Джея и Молчаливого Боба в следующем порядке:
Тусовщики из супермаркета, 1995
В погоне за Эми, 1996
Авторизация по email
Плагиат или совпадение? Как родилась песня «Лаванда, горная лаванда»
«Прячет бобрик»: раскрыта тайна знаменитого парика Малахова
Тест: ответь на 9 вопросов, и мы назовем главную черту твоего характера
Новая Пересильд: Киркоров изъявил желание покорить космос
Порезали искусство: скандальные моменты из советских фильмов, которые запретила цензура
«Да, я трус»: Ягудин оправдался за уход из шоу «Звезды Африки»
Слух о смерти Никулина и еще 15 фактов о съемках «Бриллиантовой руки»
Тест: твоя жизнь мечта или кошмар?
От Шурика до Бендера: 5 актеров, которые могли сыграть культовых героев СССР
«Не сможет воспитать»: Пугачева отдала внука в чужую семью
Лолиту приняли за трансвестита: «Я женщина!»
«Шанс есть»: вдова Караченцова наконец покинет «Ленком»
Зная всё о кино, хочется поделиться этим с другими. Делитесь фильмами, трейлерами, персонами и новостями в социальных сетях, присваивайте рейтинги фильмам и обсуждайте их с друзьями и подписчиками!
Интересные фильмы, ближайшие кинотеатры и любимых актеров можно добавлять в «Избранное». Система покажет все связанные с ними новости и новые трейлеры, подскажет, когда можно купить билет в кино на интересующую премьеру. Присоединяйтесь!
Клерки
Рэндел Грейвс и Данте Хикс работают в обычном видеопрокате, а параллельно с этим решают собственные проблемы. И хотя парни кардинально отличаются по характерам и используют различный подход в отношении посетителей — Данте добропорядочно относится к покупателям, а Рэндел только и ждёт возможности подшутить над ними, — герои всё равно находят темы для разговоров в перерывах.
Кинокартина Клерки — это дебютный проект Кевина Смита в качестве режиссёра, продюсера актёра, сценариста и даже монтажёра. Более того, к актёрскому составу ленты присоединились, в основном, артисты, у которых прежде не было съёмочного опыта. А продюсером комедии также выступил друг постановщика Скотт Моужер, с которым они учились в киношколе и ещё тогда договорились вместе заняться своим первым фильмом.
На съёмки киноленты было потрачено всего двадцать семь тысяч долларов, и это очень маленькая сумма для голливудского кино. Кроме того, большинство из этих денег были выделены из личных средств Смита: ему пришлось продать коллекцию комиксов (которую кинодеятель со временем почти полностью восстановил) и даже брать взаймы у знакомых и родственников. А снимали произведение в нерабочие часы настоящего магазина, где на тот момент работал Кевин.
Ограниченность бюджета вынудила создателей сделать свою картину чёрно-белой. Однако, несмотря на все эти сложности, кинофильм оказался невероятно успешным. Только в американском прокате он заработал свыше трёх миллионов, а кроме того, выиграл две премии на Каннском кинофестивале.