какую нацию японцы назвали южными варварами
Об иезуитах и Симабарском восстании
Христианская община в Стране восходящего солнца насчитывает 1,5 млн японцев, исповедующих христианство. А как все начиналось?
Прибытие португальцев в Японию.
Франциск Ксавьер ( 1506 — 1552 )
Иезуитские миссионеры в Японии
Миссионеры сумели внушить самураям определенное к себе уважение. В какой-то мере те требования, которые в смысле духовном предъявляли к себе иезуиты, были бы понятны самураям, воспитанным в строгости учения Дзэн. Призыв отказаться от всего мирского, избавить сознание от привязанностей этого непостоянного мира, может с той же легкостью быть применен как к поиску просветления, так и к подготовке к трудам во славу Божью.
Тогдашний реальный властитель Японии, сегун Ода Нобунага был горячим покровителем миссионеров-христиан. Боровшийся с всевластием буддийских монастырей военный правитель он поддержал миссионеров, дав им официальное разрешение на проповедь католицизма. Ода Нобунага даже устраивал в Киото нечто вроде богословских диспутов, привлекая к ним христианских миссионеров и буддийских священнослужителей. Существует легенда, что сам Ода Нобунага принял крещение и был наречен Эммануилом. К 1580 году в стране насчитывались сотни две католических церквей и более двухсот тысяч крещеных японцев.
Папа Григория XIII
Инициатором паломничества был итальянский иезуит Алессандро Валиньяно, командированный в Японию генеральным настоятелем Ордена иезуитов в 1571 году для проведения ревизии. Он провел время на островах отнюдь не праздно: урегулировал ряд финансовых проблем, способствовал изучению миссионерами японского языка, обычаев и культуры, начал строительство нескольких учебных заведений. Он-то и задумал паломничество крещеных японцев в Европу, для чего заручился содействием троих обращенных в христианство влиятельных людей на Кюсю, где авторитет иезуитов был особенно высок. Валиньяно отобрал двух хорошо подготовленных юношей из семинарии на Кюсю. Их звали Ито Манцио и Тидзива Мигель. Их помощниками были Накаура Джулиан и Хара Мартиньо.
Все путешествие до Европы и обратно заняло у японских посланцев восемь с половиной лет. Юноши добирались до Италии три года. Их корабль вышел из Нагасаки 20 февраля 1582 года, прошел Тихий, Индийский и Атлантический океаны. По пути он заходил в Макао, Гоа, Мозамбик, обогнул всю Африку, миновав Мыс Доброй Надежды. Японцы побывали на острове Св. Елены, в Гваделупе, в Мадриде, пересекли по суше Португалию и Испанию. Отплыв затем от Аликанте, 1 марта 1585 года они вошли в итальянский порт Ливорно.
Японский паломник в Риме
Из Ливорно, через Пизу, Тоскану, Флоренцию и Сиену паломники вступили в Рим пышной процессией, поразившей горожан. Аббат Милот (Мило), чья «Всеобщая история» была переведена и опубликована в России в конце XVIII века, так рассказывает об отношении к японцам Папы Григория XIII: «Сей двор употребил все свое великолепие для приятия их. Никогда входящий торжественник в Капитолию не являлся с толиким великолепием, с каковым явились японские послы. Папа, обнимая их, плакал от нежности сердца».
Гонения на христиан
Возникла обратная реакция, реакция неприятия и отторжения. Появились первые указы, запрещавшие местным даймё принимать христианскую веру. В 1587 году Тоётоми Хидэёси специальным указом наложил запрет на деятельность миссионеров – предписание всем проповедникам покинуть Японию в 20-дневный срок.
Роман Сюсаку Эндо «Молчание» основан на реальных событиях,
когда японские власти, искореняя новую религию,
обрушили жесточайшие гонения на христиан.
В первую очередь указ был направлен на возвращение контроля над Нагасаки, к этому времени практически управлявшимся иезуитами и японскими христианами. В том же году Хидэёси, начав военную кампанию против княжества Сацума на Кюсю, назначил собственного наместника для управления Нагасаки, считая, что город должен стать базой для утверждения его власти на этом острове. В провозглашении японскими христианами лояльности папе римскому Хидэёси не без оснований видел прямую угрозу своим усилиям по объединению страны. Не в последнюю очередь запрет на проповедь христианства был связан и с тем, что европейцы развернули в Нагасаки привычную для них работорговлю, чего до этого времени абсолютно не знали японцы.
Удар, нанесенный Хидэёси по христианству, не означал изгнания всех европейцев и прекращения торговли. Гонения распространялись в основном на португальцев, пытавшихся с помощью религии монополизировать торговлю с Японией. К испанцам и появившимся в начале XVII в. англичанам и голландцам отношение было довольно терпимым, но недолго. Определенную роль в этом сыграли интриги испанцев и португальцев против голландцев и англичан. Католики-испанцы угрожали сёгуну призвать свой флот для изгнания ненавистных протестантов. В ответ на эти угрозы в 1622 г. была учинена жестокая расправа над миссионерами и их японскими последователями. В море с отвесной скалы было сброшено более 4 тыс. человек. В 1624 г. из Японии были высланы испанцы, еще раньше страну добровольно покинули англичане, не увидевшие особых выгод от торговли с разоренной войнами страной.
Прагматичных японцев беспокоили не столько догматы католицизма, ставившие верность Риму выше преданности господину, сколько возможность того, что христианство может стать каналом для колонизации страны европейскими державами. Пример соседних Филиппин, куда испанские солдаты вошли следом за миссионерами, им был хорошо известен. А в 1636 году был провозглашен указ сёгуна, запрещавший японцам под страхом смертной казни покидать страну или возвращаться из-за границы.
Окончательный разрыв в отношениях между португальцами и японцами связан с восстанием в 1637-1638 годов в местечке Симабара недалеко от Нагасаки. Крестьянское восстание, началось 11 декабря 1637 года во владениях даймё Мацукура. Затем восстание распространилось на острова Амакуса. Обе эти области были населены христианами, подвергавшимися гонениям со стороны сёгуната Токугава с 1614 года. Сёгунат изначально рассматривал это восстание как инспирированное христианами, и одним из результатов его подавления был полный разрыв отношений с католическим миром.
Дзидзо с отрубленными головами в Симабаре
Организовать приступ правительственные войска смогли только когда в замке начался голод. Голландцы открыто встали на сторону правительственных войск и поддержали наступавших огнем мортир с суши и с моря. 12 апреля 1638 г. восстание было подавлено – не без помощи корабельной артиллерии протестантов-голландцев. Амакуса Сиро и все 37 000 (по некоторым данным, 38 000) его сторонников, включая женщин и детей, были уничтожены самураями, ворвавшимися в замок. Оставшихся в живых распяли на крестах вдоль дороги, идущей из замка.
Прибытие европейцев в Японию
Вы будете перенаправлены на Автор24
Прибытие европейцев
Самурайские феодалы в Западной Японии в такой торговле были заинтересованы и с радостью принимали купцов и миссионеров, иногда даже переходя в христианство. Первый феодал-христианин на острове Кюсю, Омура Сумитада, пожаловал Обществу Иисуса город Нагасаки, ставший впоследствии японским «окном в Европу». При поддержке местных правителей иезуиты открывали церкви в Киото, Ямагути, Сакаи и других городах. К концу XVI века в стране насчитывалось 300 тысяч христиан. Самые влиятельные в 1582 году отправились как послы к Папе Римскому, и большими почестями были приняты в Европе.
Торговля с южными варварами
Торговля с южными варварами — это торговля Японии с Португалией и Испанией во второй половине XVI — начале XVII века.
В конце XV — середине XVI века Испания и Португалия начали гонку за получением торговых преимуществ в Тихоокеанском регионе. Португальцы основали факторию в индийском Гоа, а испанцы — на западном берегу Мексики.
Первыми европейцами, добравшимися до Японии, стали португальцы. В 1543 году их лодка была занесена бурей на остров Танэгасима на юге Японского архипелага.
В 1557 году португальцы построили торговую факторию на острове Макао. Они тут же включились в контрабандную торговлю пиратов с южноазиатскими странами, процветавшую в регионе. Изначально португальцы не были заинтересованы в торговле с Японией из-за отсутствия в ней спроса на европейские товары, но торговые контакты, благодаря иезуитам, проповедовавшим в Японии, были налажены. Португальцы монополизировали посредническую торговлю между Китаем и Японией, поэтому японские правители все больше покровительствовали христианству, поощряя купцов прибывать с китайскими товарами чаще.
Готовые работы на аналогичную тему
Торговля с Японией осуществлялась португальским капитаном-майором, титулованным представителем знати, чья резиденция находилась в Гоа. С разрешения короны он контролировал все заморские колонии португальцев и имел право собирать налоги в свою пользу. Ежегодно его корабли посещали Японию. Их поездку спонсировали купцы из Макао. Ежегодно португальцы выходили из Гоа, проплывали через Малакку, и, загрузив в Макао оливковое масло, лекарства, пряности, вино, парчу и шёлковые нити, отправлялись в Японию. Они приходили в Нагасаки летом и поздней осенью возвращались в Макао. Португальцы практически все товары обменивали на серебро, вывозя из Японии сумму, равнявшуюся 500—600 тыс. дукатов. Особенно выгодной была продажа китайских шёлковых нитей, однако эти доходы сократились в начале XVII века, когда японское центральное правительство ввело контроль над импортом и ценами.
В 1571 году испанцы, захватив Филиппины, основали Манилу и тоже вступили в торговые отношения с Японией. Ожесточённой конкуренции между испанскими и португальскими купцами не было из-за их принадлежности к католицизму и совместной борьбе с протестантскими Голландией и Англией. Испанцы привезли в Японию табак и помидоры.
После объединения Японии и установления власти сёгуната Токугава японцы стали самостоятельно проводить внешнеторговые операции в Китае и Юго-Восточной Азии. Также с 1609 года корабли протестантских Англии и Голландии начали прибывать в Японию, поставив под угрозу испано-португальскую монополию в регионе. Протестанты при сёгунском дворе приступили к дипломатической войне против католических миссионеров, обвиняя их в попытках захватить власть в Японии, а также совершали пиратские нападения на торговые суда противников. Прибыли Испании и Португалии от японской торговли резко сократились, а торговцы из Макао и Манилы для поддержания бизнеса брали гигантские займы у японских купцов.
В 1614 году японское правительство, подбиваемое буддистам внутри страны и протестантскими советниками, запретило проповедовать и исповедовать христианство в стране. Но европейские миссионеры продолжали прибывать в Японию на испанских и португальских кораблях.
В 1624 году японцы прекратили отношения с испанцами, а в 1634 году запретили португальским купцам торговать в Японии, за исключением Нагасаки. В 1633—1636 годах сёгунат издал ряд изоляционистских законов, устремленных на запрещение христианства и контроль над населением страны. Под предлогом восстания христиан в Симабаре в 1637 году японское правительство прервало торговлю с Португалией и разорвало дипломатические отношения. В 1639 году сёгунат запретил португальцам прибывать в Японию под страхом. Торговля с западными странами, кроме Голландии, была полностью прекращена.
Борьба сёгуната против иностранного влияния
Сакоку — внешняя политика самоизоляции Японии от внешнего мира, введенная после христианского восстания в Симабаре и проводимая сёгунами Токугава с 1641 по 1853 годы.
После отстранения чиновников, которые были виновны в связях с иностранцами, и повторного указа о запрете миссионерской деятельности японское правительство перешло к радикальным действиям — несколько христиан казнили, а позже особым указом полностью и безоговорочно запрещалась иноземная религия. В 1630 году был прекращён ввоз европейских книг, а также всех китайских с упоминаниями о христианстве.
Под страхом казни с 1636 года японцам было запрещено покидать территорию страны без правительственной санкции, а также строить суда, годные для дальних плаваний. Иностранные купцы давали обязательство заниматься одной торговлей.
После симабарского восстания крестьян-католиков, сёгунат окончательно «закрыл» страну для иностранцев, пресекая любое иностранное влияние. В 1638 году из страны были высланы португальцы, репрессии на испанцев распространены были ещё раньше. Любые контакты с западом были монополизированы голландцами, чье особое положение было обеспечено оказанием помощи при подавлении восстания. Два раза в год разрешался вход голландских и китайских судов в порт Нагасаки.
Изоляционистская политика дала сёгунам возможность следить за торговлей с Китаем и Кореей, сводить к минимуму миссионерскую деятельность католиков и не допускать захвата островов европейцами.
roman_rostovcev
РОМАН И. РОСТОВЦЕВ
РУССКИЙ ИСТОРИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ
ПУТЬ САМУРАЯ. ПРИБЫТИЕ ПОРТУГАЛЬЦЕВ
Первым из европейцев, кто поведал западному миру о Японии и ее будто бы несметных богатствах, был известный итальянский путешественник Марко Поло, побывавший в конце XIII столетия во многих странах Востока. Составленная по его рассказам и опубликованная в 1298 году знаменитая «Книга», пожалуй, впервые знакомила европейского читателя с некоторыми сторонами истории и культуры азиатских народов, своеобразием их традиций и обычаев, укладом жизни. «Книга» содержит интересные наблюдения и сведения географического, этнографического, историко-культурного характера, касающиеся как тех стран, где довелось побывать Марко Поло, так и тех, данные о которых ему удалось почерпнуть из рассказов очевидцев и письменных источников, изученных им, очевидно, во время пребывания в азиатских странах.
Так, сведения о стране Чипунгу, как Марко Поло называл Японию, в которой он никогда не был, целиком основываются на китайских источниках (Марко Поло прожил в Китае около 17 лет), а возможно, и на рассказах воинов внука Чингисхана, великого хана Хубилая, уцелевших после его неудачной попытки покорить Японию и благополучно возвратившихся в Китай. Представляя себе Японию как «очень великий» остров, лежащий на востоке, в открытом море, Марко Поло отмечал, что ее «жители белы, красивы и учтивы; они идолопоклонники, независимы, никому не подчиняются. Золота, скажу вам, у них великое обилие: чрезвычайно много его тут, и не вывозят его отсюда, с материка ни купцы, да и никто не приходит сюда, оттого-то золота у них, как я вам говорил, очень много». Не жалея красок, рисовал он идиллическую картину неуемной роскоши, основанной на огромных богатствах, которые некуда девать. Дворцы в Чипунгу, писал Марко Поло, крыты «чистым золотом, так же точно как у нас свинцом крыты дома и церкви. Стоит это дорого, и не счесть! Полы в покоях, а их тут много, покрыты также чистым золотом пальца два в толщину, и все во дворце, и залы, и окна, покрыто золотыми украшениями. Жемчугу тут обилие; он розовый и очень красив, круглый, крупный; дорог он так же, как и белый. Есть у них и другие драгоценные камни. Богатый остров, и не перечеють его богатства».
Эти сильно приукрашенные выдумками рассказы Марко Поло о таинственном острове, где чуть ли не лопатой можно грести золото и другие драгоценности, взволновали умы географов и мореходов, сыграли немаловажную роль в истории Великих географических открытий. Известно, например, что выдающийся мореплаватель Христофор Колумб, отправляясь во главе испанской экспедиции на поиски кратчайшего морского пути из Европы в Индию, надеялся отыскать и этот загадочный остров. Колумб, который разделял воззрения своего знаменитого земляка Тосканелли, убежденного сторонника учения о шарообразности Земли, прекрасно знал, что до индийских берегов можно добраться и западным путем. Поэтому он нисколько не сомневался, что и следуя на запад, он непременно достигнет не только Индии, но и Японии.
Когда Колумб, преодолев Атлантический океан, вышел к острову Сан-Сальвадор, он вначале решил, что перед ним Япония. На географических картах мира, которыми пользовались европейские мореплаватели в конце XV века, еще не значился не только Американский материк, но и Тихий океан, и, конечно же, не было на них и Японии.
В начале XVI века на географических картах впервые появляются очертания, правда еще весьма приблизительные, Японских островов, которые на одних картах назывались Чипангу, на других — Зипангу или Сипанго. К середине XVI столетия португальцы имели достаточно четкие представления о странах Азии. К тому времени Васко да Гама уже трижды совершил плавание в Индию вокруг Африки, Португалия захватила часть территории на Индостанском полуострове у Аравийского моря, где основала свои колонии Гоа, Диу, а несколько позже и Даман. Португальцы утвердились [158] также на западном побережье Индостанского полуострова, на Молуккских островах, на Суматре, в Сиаме, завладели Малаккой, Лиампо (Нинбо), Макао (Аомынь) и рядом других территорий.
Португальцы первыми из европейцев достигли берегов Японии. Но кто именно? Когда и как это произошло? Вопросы, на протяжении длительного времени остававшиеся недостаточно изученными, и сегодня нуждаются в некотором уточнении и верном освещении. Даже дата высадки первых европейцев на японскую землю определяется в одних случаях 1542 годом, в других — 1543-м.
Более трех столетий в римско-католической историографии усиленно отстаивалась версия, согласно которой первым европейцем, вступившим па японскую землю, был португальский авантюрист Мендес Пинто, служивший якобы у Васко да Гамы. В Японии, согласно этой версии, он оказался совершенно случайно: корабль, на котором находился Меидес Пинто, потерял управление, больше трех недель был носим по океану бурей и наконец пристал к острову Танэгасима, на юге Японии.
Такая точка зрения вполне отвечала интересам тех, кто стремился скрыть преднамеренный характер европейской экспансии в Японии и доказать, что европейцы оказались в этой стране чисто случайно. И хотя М. Пинто действительно дважды или трижды посещал Японию и даже опубликовал в 1558 году свои путевые заметки о странах Азии, в том числе и о Япопии, мало кто из современных историков верит его утверждениям, в частности тому, что он якобы первым из европейцев «открыл» Японию.
Согласно другой версии, которая по сути своей сродни первой, в 1542 году португальские купцы Антониу да Мота, Франсишку Зеймоту и Антониу Пейшоту на джонке вышли из одного из портов в Сиамском заливе и взяли курс на Китай, где намеревались выгодно продать свои товары. Они благополучно прошли пролив Хайнань, миновали Кантон (Гуанчжоу) и направились дальше, в сторону портового города Чжанчжоу. В Кантон они пе могли войти, поскольку португальцам было запрещено там появляться. С тех пор как португальский посол в Китае Фернанд Переш ди Андраде в 1515 году жестоко избил одного китайца, специальным приказом китайского императора португальцам и вообще европейцам, как говорилось в императорском эдикте, «людям с бородами и большими глазами», было запрещено появляться в Кантоне. Текст указа, написанный огромными золотыми иероглифами, был вывешен на городских воротах. Португальским купцам приходилось отныне плыть в Чжанчжоу и там осуществлять торговые сделки.
Не желая испытывать судьбу, три португальских купца решили провести торговые сделки прямо в открытом море. Но в это время на них обрушился страшной силы тайфун. Пятнадцать дней купцы были пленниками разбушевавшихся волн, а когда буря улеглась, обнаружили, что их джонка блуждает где-то между небольшими островками. Их заметили островитяне и направились к ним в лодках, чтобы доставить на берег. Люди в лодках были более светлокожими, чем китайцы, с раскосыми глазами и короткими бородами. От них португальцы узнали, что острова, куда их выбросила буря, называются Ниппон. Японцы оказались очень любезными и гостеприимными. Они помогли отремонтировать джонку, на которой португальские купцы, реализовав тут же свой товар и получив за него серебро, отправились назад, в город Малакку.
Их историю описал португальский хронист Диогу ду Коуту, который прожил в Португальской Индии почти 60 лет — с 1559 по 1616 год. И хотя его рассказ — правда, с некоторыми разночтениями — повторяется в ряде других публикаций, 9) возникают сомнения в правдивости этой истории. Она получила столь широкое распространение скорее всего потому, что совпадала с официальной португальской концепцией, смысл которой состоял в том, чтобы всячески замаскировать истинные цели колониальной политики Португалии в Африке и Азии.
Японские свидетельства, относящиеся к рассматриваемому периоду, не только не подтверждают, но и прямо отвергают эту версию и убедительно показывают, что появление португальских кораблей у Японских островов было вызвано вовсе не тем, что португальские мореплаватели, терпя бедствие, оказались в японских водах, а явилось преднамеренным действием, которое осуществлялось в русле общей стратегии португальского колониализма.
Христианские миссионеры, действовавшие в тесном контакте с португальскими купцами, развернули широкую религиозную пропаганду — первоначально на острове Кюсю, а затем и по всей стране. Они активно вмешивались во внутренние дела Японии и тем самым, как справедливо отметила советский исследователь Э. Я. Файнберг, «прокладывали дорогу для португальских конквистадоров, стремившихся превратить Японию в колонию Португалии».
Лекция «Между поклонами и рукопожатиями: как Япония знакомилась с Западом»
Японцы считали европейцев варварами. И поскольку их корабли прибывали с юга, то японцы называли их «южными варварами». Более того, японцы считали их «Они«, так называли японских чертей, которые обладали красным телом. На некоторых изображениях европейцы лишены зрачков, что тоже являлось знаком нечисти. А более густой волосяной покров тела тоже придавал европейцам сходство с чертями и зверями.
Поскольку европейская одежда скрывала все тело и иноземцы не пользовались японскими банями (во многом благодаря христианскому в своей основе убеждению, что баня является рассадником бесстыдства и разврата), но которые были очень распространены в Японии, то японцам это дало повод считать, что европейцев нечистоплотны, а под одеждой они скрывают хвосты.
Японцы также считали, что европейцы дурно пахнут. Помещение, в котором какое-то время находился европеец, после его ухода принято было окуривать благовониями. Ношение европейцами одежды из шерстяных тканей также вызывало чувство брезгливости, ибо делало их похожими на зверей».
Эти и многие другие интересные и удивительные факты о представлениях японцев о европейцах в 18 веке рассказал нам на лекции «Между поклонами и рукопожатиями: как Япония знакомилась с Западом» со-куратор выставки «Последние Самураи», японовед и литератор, Александр Николаевич Мещеряков. Лекция прошла в центре фотографии имени братьев Люмьер 3 октября.
Это была уже вторая по счету лекция А.Н Мещерякова в центре фотографии. Первую лекцию, а точнее авторскую экскурсию со-куратор выставки «Последние Самураи» провел 13 сентября и мыписали об этом и размещали видеозапись.
Если вы еще не знакомы с лектором Александром Николаевичем Мещеряковым, то повторюсь, что он является доктором исторических наук (тема — «Древняя Япония: культура и текст»). С 1979 по 2002 год — сотрудник Института востоковедения РАН. В настоящее время — профессор Института восточных культур и античности РГГУ и Школы актуальных гуманитарных исследований РАНХиГС. Главный редактор журнала «Япония. Путь кисти и меча» (2002–2004). Член президиума Российской ассоциации японоведов. Автор более 300 публикаций по истории и культуре Японии. Автор трех книг стихов и пяти книг прозы. В переводах Александра Николаевича на русский язык изданы японские буддийские легенды, сочинения Мурасаки Сикибу, Ёсида Канэёси, Исихара Синтаро, Кавабата Ясунари и другие.
» Американцы не соблюдают правил церемониально-телесного поведения, направленных на поддержание социальной и гендерной иерархии. Все американцы одевались одинаково, и даже президент не выделялся своим костюмом.
Шумный прием, который утроил мэр Сан-Франциско, напоминал им не чинную церемонию серьезных государственных мужей, а заурядную пьянку в дрянной забегаловке Эдо. «
Такие впечатления получили первые японцы, которые посетили Америку в 1860 году. Туда была отправлена первая официальная миссия сёгуната.
Тогда у японцев действительно существовало немало предрассудков на счет европейцев. А «демократическая» Америка являла собой крайний пример «неправильного» понимания социальных ролей и отсутствия почтительности.
Но в середине 19 века происходит перелом. Япония оказывается под натиском западных держав. Япония была вынуждена открыть порты. И Японии за долгие годы изоляции пришлось платить. Её «отсталость» привела к тому, что сёгунат не смог дать отпор западному давлению.
В результате вспыхнувшей гражданской войны к власти пришли те, кто выступал за модернизацию. Сёгунат пал и на императорский трон взошел молодой Мэйдзи. Его образ стал освещать всесторонние реформы того времени. А эпоху назвали «Реставрация Мэйдзи».
Эпоха Мэйдзи характеризуется преобразованиями во всех областях жизни Японии. А столкновения с западной цивилизацией и культурой породили в японцах комплекс неполноценности.
«Хотя совсем недавно японцы считали свою страну самодостаточной, полагали, что ей нечему учиться у «варварского» Запада, то теперь они стали полагать, что их стране нечем похвастаться.
Еще недавно европейцы казались чудовищами: огромный рост, большие глаза, длинный нос, слишком длинные руки и ноги, бородатое лицо, волосатое тело и т.д. Теперь эти же самые телесные характеристики стали трактоваться как признаки «цивилизованного» человека. Многие из них были приняты за идеал, которому следовало подражать. Но это была непростая задача.»
Эти и другие факты «культурных шоков» рассказал нам на лекции»Между поклонами и рукопожатиями: как Япония знакомилась с Западом», которая прошла в рамках выставки «Последние Самураи. Дипломатические миссии сёгуната Токугава» Александр Николаевич Мещеряков. И многое о том, как Япония открывала для себя новый мир, полный восторгов и разочарований.
Предлагаем вам видеозапись этой лекции. Приятного и познавательного просмотра!
В конце лекции Александр Мещеряков представил некоторые из своих книг. Я ранее упоминала, что в свое время именно с его книг я начала знакомство с Японией и мне очень нравится их стиль изложения и, безусловно, само содержание.
В данный момент я как раз читаю одну из его книг «Стать японцем. Топография тела и его приключения». Пользуясь случаем, я захватила эту книгу и еще одну про гору Фудзи, чтобы получить автограф от автора на память.
Ну, а центр фотографии имени братьев Люмьер совместно с культурным центром «Японский дом» продолжает образовательные программы в рамках выставки фотографий «Последние самураи» и приглашает 7 октября в 19:30 всех желающих на воркшоп по живописи суми-э на тему «Как выразить всю гамму чувств в одном мазке кисти?»