Как называются комиксы в японии
Как называют японские комиксы?
Комиксы очень популярны и в наши дни: их печатают в газетах и журналах, книгах. Очень много их в сети Интернета, там жанр веб-комикса особенно процветает.
В Японии комиксы называют «манга», в Китае — «манхуа», а корейские называются «манхва».
Японские комиксы прозвали «манга«. Слово это китайского происхождения. Как-то раз был выпущен сборник эссе с диковинным названием Mankaku zuihitsu, что в переводе языка Конфуция на язык родных березок означает птичку колпицу. Автор литературного произведения пояснил, что название этого пернатого могло бы быть его прозвищем, т. к. книг он проглотил не менее, чем колпица рыбки. Со временем все сборники стали озаглавливать mankaku, а в начале века 20 слово «манга» закрпилось за ныне всемирно известными историями в иллюстрациях.
Жижковская телебашня предназначена для трансляции радио и телепередач и построена в городе Прага( Чехия) в районе Жижков, отсюда и название. Высотой в 216 метров, она строилась в 1985- 1992 годах, время её сооружения совпало с падением коммунистического режима в странах Восточной Европы, вот злые языки и дали ей такое название.
Раз в вопросе следует указать именно небольшой сторожевой отряд, то им может быть как Пикет, так и Дозор, ведь в этих словах как раз по пять букв.
Япония славится своими ножами и их названий тьма, правда, если взять классические и именно кухонные ножи, то их всего три, зато они обязательно есть на каждой японской кухне, где готовят национальные блюда. Причём каждый из этих ножей имеет различные разновидности, которые и называются по разному в различных регионах Японии.
1 Янагиба (yanagiba );
Популярны ли американские комиксы в Японии?
Мало кто знает, но «Люди Икс» и «Блейд» в своё время получили получили аниме-адаптацию. Получается, что есть какой-то интерес со стороны японцев? Мы выяснили, насколько популярна франшиза американских комиксов в Японии и проводятся ли там фестивали, связанные с западной поп-культурой.
Оказывается, такие фестивали имеют довольно большое значение! Например, второй ежегодный фестиваль Comic Con, прошедший в декабре прошлого года, собрал более 43 тысяч посетителей. Для сравнения, AnimeJapan посетило 143 тысячи человек, а Comiket – полмиллиона (прим. AnimeJapan и Comiket — крупные японские фестивали, посвященные аниме-культуре). Несмотря на то, что печатная индустрии в Японии выпускает достаточно много западных комиксов, японцы в большей степени фанатеют от самих персонажей, а не сюжетов. В США возникает подобная ситуация: большинство людей даже не читают комиксы, но притом знакомы с основными героями и событиями посредством различных СМИ.
«Супермен» был опубликован в Японии уже в 1950-ых годах, вместе с другими продуктами американской поп-культуры, заполнившими страну в период послевоенной оккупации. В конце 60-ых, в начале 70-ых местные журналы начали переводить американские комиксы и издавать их в схожем формате с мангой. Сначала они печатались в гигантских сборниках, зачастую перемешиваясь с местной мангой, но потом они стали выходить в формате графических романов, уже как самостоятельные произведения. Косэи Оно, исследователь комиксов и манги, посодействовал выпуску первых номеров «Человека-Паука», «Фантастической четверки» и «Капитана Америки» на японском языке. С тех пор в Японии были изданы многие западные комиксы, включая авторские, независимые. Но найти их можно далеко не в каждом книжном, а элитарные магазины зачастую продают только оригинальные выпуски комиксов на английском языке. Такие версии весьма дорогие, и чаще всего их покупают для коллекции настоящие ценители.
Как правило, самые ярые поклонники западных комиксов — мангаки, которые черпают вдохновение из работ западных комиксистов. Более того, местные мангаки нанимались западными студиями, чтобы они создавали «японизации» западных супергероев. Особого внимания в этом деле заслуживает адаптация «Человека-Паука» Рёчи Икегами и «Бэтмена», которую сделали Кацухиро Отомо и Киа Асамия. Другие мангаки, вроде Масакадзу Кацура, часто упоминают американские комиксы как нечто, оказавшее наибольшее влияние на их творчество.
Голливудские блокбастеры и их маркетинговая кампания неизбежно просачивается в большинство развитых стран и, конечно же, Япония не исключение. Но при всем этом американские фильмы, снятые по комиксам, собирают не самую большую кассу в Стране восходящего солнца. Самым прибыльным фильмом по комиксам в Японии в 2017 году стал «Человек-паук: Возвращение домой», хотя и он занял лишь 16 место по общим сборам. Его обошли «Красавица и чудовище», «Гадкий Я 3», «Звёздные войны: Последние Джедаи», а также новые аниме вроде «Дораэмона», «Гинтамы», «Покемонов» … Ну, вы уловили, надеюсь. Другие американские фильмы от Marvel в Японии смотрят, но не так хорошо, как хотелось бы прокатчикам.
Некоторые фильмы принимаются лучше, чем другие. К примеру, Человек-Паук более «родной» для Японии, чем другие франшизы, а в 2012 году «Мстители» фактически взорвали японский топ-10 по кассовым сборам. Но большинство фильмов о супергероях торчат где-то посреди дороги: ни рыба ни мясо.
Кроме комиксов и фильмов, есть адаптации американских сериалов Marvel и DC. В конце 70-ых японской кинокомпанией «Toei» была выпущена токусацу (прим. так японцы называют истории о супергероях) про Человека-паука, которого там зовут вовсе не Питер Паркер, а Такуя Ямасиро. Еще выходил поразительно неудачный аниме-спешл «Могила Дракулы»
В Японии транслировались и американские супергеройские мультсериалы, но только в дубляже и часто на непопулярных спутниковых каналах. Кроме этого, японцы выпускают даже аниме по вселенной Марвел для японского рынка, но не в крупных масштабах. Например «Мстители будущего», выпущенные студией Madhouse, получат уже второй сезон летом этого года. Таким образом, не приобретая головокружительный успех, американские комиксы все равно являются чем-то распространенным и узнаваемым в стране восходящего солнца.