Как называют людей живущих в пензе
Жители Пензы
В словаре Городецкой И.Л. и Левашова Е.А. «Названия жителей // Русские названия жителей: Словарь-справочник» названия пензяк, пензячка, пензяки, пензенец, пензенка, пензенцы считаются допустимыми и равноправными. Однако в СМИ Пензенской области чаще встречаются варианты пензенец, пензенка, пензенцы. Эти варианты также более предпочтительны исходя из литературного русского языка.
Склонение названия города и названий жителей по падежам:
Падеж | Вопрос | Город | Вопрос | Горожанин | Горожанка | Горожане |
---|---|---|---|---|---|---|
Именительный | что? | Пенза | кто? | пензенец | пензенка | пензенцы |
Родительный | чего? | Пензы | кого? | пензенца | пензенки | пензенцев |
Дательный | чему? | Пензе | кому? | пензенцу | пензенке | пензенцам |
Винительный | что? | Пензу | кого? | пензенца | пензенку | пензенцев |
Творительный | чем? | Пензой | кем? | пензенцем | пензенкой | пензенцами |
Предложный | о чём? | о Пензе | о ком? | пензенце | пензенке | пензенцах |
где? | в Пензе |
Смотрите названия жителей России и городов на букву П.
Как называют людей живущих в пензе
Сурский Круг. Уникальные маршруты запись закреплена
КАК ПРАВИЛЬНО: «ПЕНЗЕНЦЫ» ИЛИ «ПЕНЗЯКИ»?
Многие из вас слышали оба варианта названия жителей нашего города. Но какой из них правильный? Давайте разберемся!
Вариант «пензяки» (соответственно: «пензяк», «пензячка») достаточно часто встречается сегодня в газетах, на местном радио и телевидении. Слово «пензяк» мы также можем увидеть в книгах известных писателей Н.С. Лескова и М.Е. Салтыкова-Щедрина, упоминавших наш край в своих произведениях.
По поводу названия «пензенцы» (соответственно: «пензенец» и «пензенка») существует ошибочная версия, согласно которой оно было искусственно придумано в 1980-х годах, чтобы заменить неблагозвучное название «пензяки». На самом деле слово «пензенцы» существует практически с момента основания нашего города и встречается во многих исторических документах, например, в «Строельной книге города Пензы», датированной 1664 годом.
Согласно словарям русского языка на данный момент оба варианта и «пензенецы» и «пензяки» правильны и абсолютно равноправны. Так что, как именно называть жителей нашего города решает сам говорящий. А какое название Вам больше нравится: пензенцы или пензяки?
Знаете ли вы, как правильно называть жителей российских городов?
Тест для тех, кто хочет научиться отличать амчан от омчан
Не каждый путешественник знает, как называют жителей разных российских городов. Например, местных в Пензе называют пензенцами, пензянами, пензсцами и пензяками. Если ошибетесь, в лучшем случае можно сломать язык, в худшем — получить по лицу от чересчур патриотичного гражданина.
Чтобы раз и навсегда поставить точку в этом вопросе, мы провели этимологическое расследование. Его результаты — в этом тесте. Прежде чем начнете отвечать, помните: иногда полагаться на логику бесполезно. Нужно просто довериться интуиции.
Надеемся, что мы пробудили в вас жажду путешествий и вы захотели куда-нибудь поехать, — но сначала проверьте, готовы ли вы к стоимости отдыха в 2020 году.
Вы с удовольствием путешествуете и даже иногда заглядываете в словарь, чтобы отыскать там «братчан». Но вам еще многое предстоит узнать о других городах и их жителях — не останавливайтесь.
Надеемся, что мы пробудили в вас жажду путешествий и вы захотели куда-нибудь поехать, — но сначала проверьте, готовы ли вы к стоимости отдыха в 2020 году.
Вы знаете, кто живет в Архангельске, но омчане и амчане вызывают у вас ужас. Со временем вы научитесь различать и их. Мы верим в вас!
Надеемся, что мы пробудили в вас жажду путешествий и вы захотели куда-нибудь поехать, — но сначала проверьте, готовы ли вы к стоимости отдыха в 2020 году.
Скорее всего, вы много путешествуете и часто общаетесь с местными. Но все нюансы выучить трудно: сбить с толку могут новоторы или минераловодцы. Это не беда: продолжайте в том же духе — и скоро сможете стать гуру.
Надеемся, что мы пробудили в вас жажду путешествий и вы захотели куда-нибудь поехать, — но сначала проверьте, готовы ли вы к стоимости отдыха в 2020 году.
Вас примут за своего в любом городе. Вы не обидите словом пензяков и туапсинцев и, кажется, даже знаете, где живут новоторы. Скорее всего, вы в курсе, что такое этнохороним, а редакторы СМИ могут просить у вас совета.
Надеемся, что мы пробудили в вас жажду путешествий и вы захотели куда-нибудь поехать, — но сначала проверьте, готовы ли вы к стоимости отдыха в 2020 году.
Как называют людей живущих в пензе
Я тут подумал, что полного списка этнохоронимов России нигде нет, и решил его создать. В основном учитываются жители столиц регионов + жители городов, о которых часто говорят, и ещё сотня городов по численности населения. Также на учёте жители Белоруссии и Украины. Казахстан – тоже не в сторонке, ибо Казахстан – всё-таки тоже близкая для России страна. Подобраны наиболее официальные и часто употребляемые варианты.
Жители городов России, бывает, очень даже забавно называются! 🙂 Но если вы не желаете их так называть, у нас также принято называть их типа житель такого-то города, допустим, житель Владивостока, жительница Пензы и т.д. Названия жителей к каждому городу были внимательно сверены с Википедией, а также расспрашивались у жителей лично.
P.S. Россияне или русские? Это спорный вопрос. Одни не любят, когда их называют «русский», а другим не сподобилось называть себя россиянином. Но скажу одно! Россиянин – это гражданство, то есть россиянином может быть любой проживающий в России, будь он русский, будь он немец или украинец, не важно. А русский – это коренной житель России. Он может проживать в любой стране, но при этом всегда будет оставаться русским.
P.P.S. В связи с частыми запросами о том, как называют жителя любой страны или любого города, отвечаю: житель страны – гражданин, а житель города – горожанин.
Россия – россияне (россиянин, россиянка)
Абакан – абаканцы (абаканец, абаканка).
Азов – азовчане (азовчанин, азовчанка).
Анадырь – анадырцы (анадырец, ж – нет).
Анапа – анапчане (анапчанин, анапчанка).
Ангарск – ангарчане (ангарчанин, ангарчанка).
Армавир – армавирцы (армавирец, армавирка).
Архангельск – архангелогородцы (архангелогородец, архангелогородка).
Астрахань – астраханцы (астраханец, астраханка).
Ачинск – ачинцы (ачинец, ачинка).
Балаково – балаковцы (балаковец, балаковка).
Балашиха – балашихинцы (балашихинец, балашихинка).
Барнаул – барнаульцы (барнаулец, барнаулка).
Белгород – белгородцы (белгородец, белгородка).
Белозерск – белозерцы (белозерец, ж – нет).
Бийск – бийчане (бийчанин, бийчанка).
Биробиджан – биробиджанцы (биробиджанец, биробиджанка).
Благовещенск – благовещенцы (благовещенец, благовещенка).
Братск – братчане (братчанин, братчанка).
Брянск – брянцы (брянец, брянка).
Валдай – валдайцы (валдаец, валдайка).
Великий Новгород – новгородцы (новгородец, новгородка).
Великий Устюг – устюжане (устюжанин, устюжанка).
Владивосток – владивостокцы (владивостокчанин, владивостокчанка).
Владикавказ – владикавказцы (владикавказец, ж – нет).
Владимир – владимирцы (владимирец, владимирка).
Волгоград – волгоградцы (волгоградец, волгоградка).
Волгодонск – волгодонцы (волгодонец, волгодончанка).
Волжск – волжане (волжанин, волжанка).
Вологда – вологжане (вологжанин, вологжанка).
Воркута – воркутинцы (воркутинец, воркутинка).
Воронеж – воронежцы (воронежец, ж – нет).
Выборг – выборжане (выборжанин, выборжанка).
Вязьма – вязьмичи (вязьмич, вязьмичка).
Вятка (Киров) – вятчане (вятчанин, вятчанка).
Гатчина – гатчинцы (гатчинец, гатчинка).
Горно-Алтайск – горноалтайцы (горноалтаец, горноалтайка).
Грозный – грозненцы (грозненец, грозненка).
Гусь-Хрустальный – гусевчане (гусевчанин, гусевчанка).
Дербент – дербентцы (дербентец, дербентка).
Дзержинск – дзержинцы (дзержинец, дзержинка).
Дмитров – дмитровчане (дмитровчанин, дмитровчанка).
Донецк – см. список городов Украины.
Дудинка – дудинчане (дудинчанин, дудинчанка).
Евпатория – евпаторийцы (евпаториец, ж – нет).
Екатеринбург – екатеринбуржцы (екатеринбуржец, екатеринбурженка).
Елец – ельчане (ельчанин, ельчанка).
Ессентуки – ессентучане (ессентучанин, ессентучанка).
Златоуст – златоустовцы (златоустовец, ж – нет).
Иваново – ивановцы (ивановец, ивановка).
Ижевск – ижевчане (ижевчанин, ижевчанка).
Иркутск – иркутяне (иркутянин, иркутянка).
Йошкар-Ола – йошкаролинцы (йошкаролинец, йошкаролинка).
Казань – казанцы (казанец, ж – нет).
Калининград – калининградцы (калининградец, калининградка).
Калуга – калужане (калужанин, калужанка).
Кемерово – кемеровчане (кемеровчанин, кемеровчанка).
Керчь – керчане (керчанин, керчанка).
Кинешма – кинешемцы (кинешемец, кинешемка).
Киров – кировчане (кировчанин, кировчанка).
Кисловодск – кисловодчане (кисловодчанин, кисловодчанка).
Коломна – коломчане (коломчанин, коломчанка).
Комсомольск-на-Амуре – комсомольчане (комсомольчанин, комсомольчанка).
Королёв – королёвцы (королёвец, ж – нет).
Кострома – костромичи (костромич, костромичка).
Котлас – котлашане (котлашанин, котлашанка).
Краснодар – краснодарцы (краснодарец, краснодарка).
Красноярск – красноярцы (красноярец, красноярка).
Кудымкар – кудымкарцы (кудымкарец, ж – нет).
Курган – курганцы (курганец, курганчанка).
Курск – куряне (курянин, курянка).
Кызыл – кызылчане (кызылчанин, кызылчанка).
Ленинград (Санкт-Петербург) – ленинградцы (ленинградец, ленинградка).
Липецк – липчане (липчанин, липчанка).
Луганск – см. список городов Украины.
Люберцы – люберчане (люберчанин, люберчанка).
Магадан – магаданцы (магаданец, магаданка).
Магас – магасцы (магасец, ж – нет).
Магнитогорск – магнитогорцы (магнитогорец, магнитогорочка).
Майкоп – майкопчане (майкопчанин, майкопчанка).
Махачкала – махачкалинцы (махачкалинец, махачкалинка).
Минеральные Воды – минераловодцы (минераловодец, ж – нет).
Москва – москвичи (москвич, москвичка).
Мурманск – мурманчане (мурманчанин, мурманчанка).
Муром – муромляне (муромлянин, муромлянка).
Набережные Челны – челнинцы (челнинец, челнинка).
Назрань – назрановцы (назрановец, назрановка).
Нальчик – нальчане (нальчанин, нальчанка).
Нарьян-Мар – нарьянмарцы (нарьянмарец, ж – нет).
Находка – находкинцы (находкинец, находчанка).
Нижневартовск – вартовчане (вартовчанин, вартовчанка).
Нижнекамск – нижнекамцы (нижнекамец, нижнекамка).
Нижний Новгород – нижегородцы (нижегородец, нижегородка).
Нижний Тагил – тагильчане (тагильчанин, тагильчанка).
Новгород – см. Великий Новгород.
Новокузнецк – новокузнечане (новокузнечанин, новокузнечанка).
Новороссийск – новороссийцы (новороссиец, новороссийка).
Новосибирск – новосибирцы (новосибирец, ж – нет).
Новочеркасск – новочеркасцы (новочеркасец, новочеркасинка).
Норильск – норильчане (норильчанин, норильчанка).
Омск – омичи (омич, омичка).
Оренбург – оренбуржцы (оренбуржец, оренбурженка).
Орёл – орловчане (орловчанин, орловчанка).
Орск – орчане (орчанин, орчанка).
Пенза – пензенцы (пензенец, пензенка).
Пермь – пермяки (пермяк, пермячка).
Петербург – см. Санкт-Петербург.
Петрозаводск – петрозаводчане (петрозаводчанин, петрозаводчанка).
Петропавловск-Камчатский – петропавловцы (петропавловец, петропавловчанка).
Питер – см. Санкт-Петербург.
Подольск – подольчане (подольчанин, подольчанка).
Прокопьевск – прокопчане (прокопчанин, прокопчанка).
Псков – псковичи (пскович, псковичка).
Пятигорск – пятигорчане (пятигорчанин, пятигочанка).
Ростов – ростовцы (ростовец, ростовчанка).
Ростов-на-Дону – ростовчане (ростовчанин, ростовчанка).
Рыбинск – рыбинцы (рыбинец, рыбинка).
Рязань – рязанцы (рязанец, рязанка).
Салехард – салехардцы (салехардец, ж – нет).
Самара – самарцы (самарец, самарчанка).
Санкт-Петербург – петербуржцы (петербуржец, петербурженка).
Саранск – саранчане (саранчанин, саранчанка).
Саратов – саратовцы (саратовец, саратовчанка).
Севастополь – севастопольцы (севастополец, ж – нет).
Северодвинск – северодвинцы (северодвинец, северодвинка).
Симферополь – симферопольцы (симферополец, симферопольчанка).
Смоленск – смоляне (смолянин, смолянка).
Сочи – сочинцы (сочинец, сочинка).
Ставрополь – ставропольцы (ставрополец, ставропольчанка).
Старый Оскол – старооскольцы (староосколец, старооскольчанка).
Стерлитамак – стерлитамаковцы (стерлитамаковец, стерлитамаковка).
Суздаль – суздальцы (суздалец, суздалянка).
Сургут – сургутяне (сургутянин, сургутянка).
Сыктывкар – сыктывкарцы (сыктывкарец, сыктывкарка).
Таганрог – таганрожцы (таганрожец, таганроженка).
Тамбов – тамбовчане (тамбовчанин, тамбовчанка).
Тверь – тверяки (тверяк, тверичанка).
Тобольск – тоболяки (тоболяк, тоболячка).
Тольятти – тольяттинцы (тольяттинец, тольяттинка).
Томмот – томмотцы (томмотец, ж – нет).
Томск – томичи (томич, томичка).
Торжок – новоторы (новотор, новоторка).
Туапсе – туапсинцы (туапсинец, туапсинка).
Тула – туляки (туляк, тулячка).
Тюмень – тюменцы (тюменец, тюменка).
Углич – угличане (угличанин, ж – угличанка).
Улан-Удэ – улан-удэнцы (улан-удэнец, улан-удэнка).
Ульяновск – ульяновцы (ульяновец, ульяновка).
Уссурийск – уссурийцы (уссуриец, ж – нет).
Уфа – уфимцы (уфимец, уфимка).
Ухта – ухтинцы (ухтинец, ухтинка).
Феодосия – феодосийцы (феодосиец, феодосийка).
Хабаровск – хабаровчане (хабаровчанин, хабаровчанка).
Химки – химчане (химчанин, химчанка).
Чебоксары – чебоксарцы (чебоксарец, чебоксарка).
Челябинск – челябинцы (челябинец, челябинка).
Череповец – череповчане (череповчанин, череповчанка).
Черкесск – черкесцы (черкесец, ж – нет).
Чита – читинцы (читинец, читинка).
Шахты – шахтинцы (шахтинец, шахтинка).
Элиста – элистинцы (элистинец, элистинка).
Энгельс – энгельситы (энгельсит, ж – нет).
Южно-Сахалинск – южносахалинцы (южносахалинец, южносахалинка).
Якутск – якутяне (якутянин, якутянка).
Ялта – ялтинцы (ялтинец, ялтинка).
Ярославль – ярославцы (ярославец, ярославна).
Яя – яйчане (яйчанин, яйчанка).
Беларусь – белорусы (белорус, белоруска)
Барановичи – барановичане (барановичанин, барановичанка).
Бобруйск – бобруйчане (бобруйчанин, бобруйчанка).
Борисов – борисовчане (борисовчанин, борисовчанка).
Брест – брестчане (брестчанин, брестчанка).
Витебск – витебляне (витеблянин, витеблянка).
Гомель – гомельчане (гомельчанин, гомельчанка).
Гродно – гродненцы (гродненец, гродненка).
Жлобин – жлобинчане (жлобинчанин, жлобинчанка).
Минск – минчане (минчанин, минчанка).
Могилёв – могилевчане (могилевчанин, могилевчанка).
Пинск – пинчане (пинчанин, пинчанка).
Казахстан – казахстанцы (казахстанец, казахстанка)
Актау – актаусцы (актаусец, жительница Актау).
Актюбинск – актюбинцы (актюбинец, актюбинка).
Алматы – алматинцы (алматинец, алматинка).
Астана – астанчане (астанчанин, астанчанка).
Атырау – атыраусцы (атыраусец, жительница Атырау).
Караганда – карагандинцы (карагандинец, карагандинка).
Кокшетау – кокшетауцы (кокшетауец, жительница Кокшетау).
Костанай – костанайцы (костанаец, костанайка).
Кызылорда – кызылординцы (кызылординец, кызылординка).
Павлодар – павлодарцы (павлодарец, павлодарка).
Петропавловск – петропавловцы (петропавловец, петропавловчанка).
Тараз – таразцы (таразец, жительница Тараза).
Уральск – уральцы (уралец, уралка).
Усть-Каменогорск – устькаменогорцы (устькаменогорец, устькаменогорка).
Шымкент – шымкентцы (шымкентсец, шымкентка).
Украина – украинцы (украинец, украинка)
Винница – винничане (винничанин, винничанка).
Днепропетровск – днепропетровчане (днепропетровчанин, днепропетровчанка).
Донецк – дончане (дончанин, дончанка).
Житомир – житомиряне (житомирянин, житомирянка).
Запорожье – запорожцы (запорожец, запорожанка).
Ивано-Франковск – ивано-франковцы (ивано-франковец, ж – нет).
Киев – киевляне (киевлянин, киевлянка).
Кировоград – кировоградцы (кировоградец, ж – нет).
Кривой Рог – криворожане (криворожанин, криворожанка).
Луганск – луганчане (луганчанин, луганчанка).
Луцк – лучане (лучанин, лучанка).
Львов – львовяне (львовянин, львовянка).
Мариуполь – мариупольцы (мариуполец, мариупольчанка).
Николаев – николаевцы (николаевец, ж – нет).
Одесса – одесситы (одессит, одесситка).
Полтава – полтавчане (полтавчанин, полтавчанка).
Припять – припятчане (припятчанин, припятчанка).
Ровно – ровенчане (ровенчанин, ровенчанка).
Сумы – сумчане (сумчанин, сумчанка).
Тернополь – тернопольчане (тернопольчанин, тернопольчанка).
Ужгород – ужгородцы (ужгородец, ж – нет).
Харьков – харьковчане (харьковчанин, харьковчанка).
Херсон – херсонцы (херсонец, херсонка).
Хмельницкий – хмельничане (хмельничанин, хмельничанка).
Черкассы – черкасцы (черкасец, черкаска).
Чернигов – черниговцы (черниговец, черниговчанка).
Чернобыль – чернобыльцы (чернобылец, чернобылька).
Черновцы – черновчане (черновчанин, черновчанка).
Говорим грамотно: словарик пензенца
— Галина Ивановна, жители Пензы продолжают спорить о том, как же правильно их называть — пензенцы или пензяки.
— В лингвистике есть специальный термин «этнохороним», который обозначает названия людей, проживающих в определенной местности. Вопрос о том, как называть жителей тех или иных городов, зачастую оказывается проблемным для многих носителей русского языка. Даже в справочниках по грамматике можно найти различные варианты произношений и написаний, из-за чего происходит некоторая путаница.
В «Словаре жителей России» приводятся как равноправные два наименования жителей Пензы: пензенцы и пензяки. Соответственно для жителя или жительницы города ‒ пензенец или пензенка, но также пензяк и пензячка. Довольно часто лиц женского пола называют жительницами Пензы.
— А если взять райцентры Пензенской области, например, Кузнецк и Сердобск?
— Жители Кузнецка — кузнечане, в единственном числе — кузнечанин и кузнечанка. В Сердобске живут сердобчане, сердобчанин и сердобчанка.
— Вернемся к Пензе. Как правильно: «в АрбековО» или «в АрбековЕ»?
— Употребление любой языковой единицы нужно рассматривать с точки зрения стиля. В строгой литературной речи есть свои нормы, нарушать которые нельзя. В современной речи допускается двойное произношение таких наименований, но в литературной речи подобные имена собственные склоняются: в АрбековЕ, в НеверкинЕ, в ЛопатинЕ. В разговорной речи, а иногда и в СМИ, допускается вариант без склонения. Но лучше придерживаться литературной нормы.
‒ «В городе ПензЕ» или «в городе ПензА»?
Строгая кодифицированная речь требует того, чтобы было согласование географического названия (топонима или гидронима) с родовыми наименованиями в падеже: в городЕ ПензЕ, в городЕ СердобскеЕ; на реке СурЕ.
— А как правильно писать названия государственных должностей ‒ с маленькой или большой буквы?
— Прописная (большая) буква ‒ реализуемый на письме признак единичности, уникальности. Поэтому с прописной буквы пишутся названия высших государственных должностей и титулов ( Президент Российской Федерации, Председатель Правительства Российской Федерации, Генеральный прокурор Российской Федерации, Чрезвычайный и Полномочный Посол и т. п.) в текстах официальных документов, например: Указ Президента Российской Федерации В. В. Путина.
Однако вне такого употребления (например, в тексте газетной статьи, в публикации на сайте, в письме, заметке и т.п.) эти слова пишутся со строчной буквы: президент России подписал указ, премьер-министр критиковал депутатов, генеральный прокурор выдвинул обвинение и т. п. Название должности «министр» также пишется со строчной буквы.
То есть всё зависит от стиля текста. Если вы готовите протокол, пишете заявление, докладную записку, проект постановления или иную деловую бумагу, то должность Президента РФ пишете с прописной буквы.
Поскольку субъекты РФ отличаются предельной самостоятельностью, то слова правительство, администрация, губернатор в полных официальных наименованиях тоже пишутся с прописной буквы, в текстах других стилей ‒ со строчной.
Что касается глав администраций городов, районов, руководителей учреждений, заводов, корпораций и холдингов, то писать эту должность с прописной буквы можно только во внутренних официальных документах, в остальных случаях ‒ со строчной. В том числе в газетах и на сайтах.
— Как писать «перекрёсток улиц Чехова‒Суворова» или лучше «перекрёсток Чехова‒Суворова»?
Полагаю, что оба предложенных варианта могут быть употреблены как в устной, так и в письменной неофициальной речи. Более литературный вариант ‒ перекрёсток улиц Чехова и Суворова.
— В Интернете недавно кипели дискуссии о феминитивах. А как Вы относитесь к словам наподобие «блогерша», «блогерка», «редакторка»?
— Ряд профессий, для которых не существует благозвучных и общепринятых женских именований, очень часто выбирают именно женщины: врач, учитель, диспетчер, копирайтер, преподаватель, филолог и др. Эти слова мужского рода без изменений и уточнений используются для обозначения специалистов-женщин. При этом по правилам русского языка относящиеся к ним определения должны стоять в мужском роде, а сказуемые ‒ в женском: Блестящий хирург Петрова прекрасно выполнила сложную операцию.
Хотя в русском языке существуют для этой цели и слова женского рода (лётчица, стюардесса, магистрантка), многие женщины не сетуют на то, что род их занятий определяет привычное слово мужского рода, означающее просто профессию, без дополнительных смыслов. Вопрос этот, на наш взгляд, подняли феминистски настроенные журналисты. Некоторые сторонники феминитивов ссылаются на Толковый словарь Д. Н. Ушакова (1935 ‒ 1940 гг.), где приведено слово миллионерша. Кстати, и в этом словаре, и в Толковом словаре Т. Ф. Ефремовой (2012 г.), где есть и слово миллионерка, эти слова даются с пометой: ж. разг.
Полагаем, что и слова блогерша, блогерка, редакторка имеют разговорный характер и не добавят статуса женщинам, которых предлагается так именовать.
Другие актуальные новости читайте здесь.