Как называется обмен репликами между персонажами

Обмен репликами

Последняя бука буква «г»

Ответ на вопрос «Обмен репликами «, 6 (шесть) букв:
диалог

Альтернативные вопросы в кроссвордах для слова диалог

Определение слова диалог в словарях

Примеры употребления слова диалог в литературе.

Ответвления Ритуалы Типичное построение сеанса Воображение Фильтры восприятия Заземление Восстановление ресурсов Многомерность Человек перед вами Участие в сеансе Нерешительность Процессы и техники Энергия Заряженные области Язык тела Якоря Первый сеанс Процедура или результат Гибкость Направления Инструменты Абстракции Преобразование Реальный мир Нелогичность Раздел 4: Стили техник Рекурсия Огорчения Плохие поступки Трансовые состояния Свободный стиль сеанса Сеанс в свободном стиле Раздел 5: Диалог Говорить о том, что здесь есть Диалог Техника диалога Как задавать вопросы Результат Раскрытие значений Ключи Разблокирование Разгрузка Пробелы и искажения Отрицание Позиции восприятия Раздел 6: Фиксированные идеи Фиксированные идеи Типы фиксированных идей Обнаружение фиксированных идей Общее расфиксирование Встроенные команды Раздел 7: Прояснение реакций—повторное переживание происшествий Прояснение нежелательных реакций Повторное переживание Что такое повторное переживание?

Диалог в сеансе и ритуалы разнообразных техник—это просто средства для того, чтобы активизировать энергетические явления человека и поощрить его высвободить застрявшие области.

Увлекшись, он стал представлять королеве воображаемый диалог между своей теткой Маго, графиней Бургундии и Артуа, и королем Филиппом Красивым.

Диалог между мистером Абраамом Адамсом и леди Буби Мистер Адамс оказался неподалеку: он пил внизу во здравие ее милости кружку ее же эля.

Источник: библиотека Максима Мошкова

Источник

Как называется обмен репликами между персонажами

Приведённый фрагмент представляет собой разговор Кабановой с сыном. Каким термином обозначают обмен репликами между персонажами?

Прочитайте приведенный ниже фрагмент текста и выполните задания 1–9.

Кабанова, Кабанов, Катерина и Варвара

Кабанова. Если ты хочешь мать послушать, так ты, как приедешь туда, сделай так, как я тебе приказывала.

Кабанов. Да как же я могу, маменька, вас ослушаться!

Кабанова. Не очень-то нынче старших уважают.

Варвара (про себя). Не уважишь тебя, как же!

Кабанов (вздыхая, в сторону). Ах ты, господи! (Матери.)

Да смеем ли мы, маменька, подумать!

Кабанова. Ведь от любви родители и строги-то к вам бывают, от любви вас и бранят-то, все думают добру научить. Ну, а это нынче не нравится. И пойдут детки-то по людям славить, что мать ворчунья, что мать проходу не дает, со свету сживает. А, сохрани господи, каким-нибудь словом снохе не угодить, ну и пошел разговор, что свекровь заела совсем.

Кабанов. Нешто, маменька, кто говорит про вас?

Кабанова. Не слыхала, мой друг, не слыхала, лгать не хочу. Уж кабы я слышала, я бы с тобой, мой милый, тогда не так заговорила. (Вздыхает.) Ох, грех тяжкий! Вот долго ли согрешить-то! Разговор близкий сердцу пойдет, ну и согрешишь, рассердишься. Нет, мой друг, говори что хочешь про меня. Никому не закажешь говорить; в глаза не посмеют, так за глаза станут.

Кабанов. Да отсохни язык.

Кабанова. Полно, полно, не божись! Грех! Я уж давно вижу, что тебе жена милее матери. С тех пор как женился, я уж от тебя прежней любви не вижу.

Кабанов. В чем же вы, маменька, это видите?

Кабанова. Да во всем, мой друг! Мать чего глазами не увидит, так у нее сердце вещун, она сердцем может чувствовать. Аль жена тебя, что ли, отводит от меня, уж не знаю.

Кабанов. Да нет, маменька! что вы, помилуйте.

А. Н. Островский «Гроза»

Назовите литературное направление, в русле которого развивалось творчество А. Н. Островского и принципы которого отражены в пьесе «Гроза».

Реализм — от латинского realis — вещественный. Основной чертой реализма принято считать правдивое изображение действительности. Определение, данное Ф. Энгельсом: «. реализм предполагает, помимо правдивости деталей, правдивое воспроизведение типичных характеров в типичных обстоятельствах».

В текст пьесы введены авторские пояснения к речи персонажей (« Кабанов (вздыхая в сторону). Ах ты, Господи!»). Как они называются?

Авторские пояснения в пьесе называются ремарками. Дадим определение.

Ремарка — это пояснения, которыми драматург предваряет или сопровождает ход действия в пьесе. ремарки могут пояснять возраст, внешний облик, одежду действующих лиц, а также их душевное состояние, поведение, движения, жесты, интонации. В ремарках, предпосылаемых акту, сцене, эпизоду, дается обозначение, иногда описание места действия, обстановки.

Ответ: ремарка или ремарки.

Назовите художественный приём, основанный на нарушении прямого порядка слов в предложении («Поверила бы я тебе, мой друг».).

Инверсия — неправильный, не общепринятый порядок слов.

Какие черты характера Тихона Кабанова проявляются в данном фрагменте пьесы А. Н. Островского «Гроза»?

Островский неслучайно дал своему герою говорящее имя, которое его характеризует как человека тихого, не имеющего собственного мнения. Вся жизнь и поступки Тихона подчинены его деспотичной матери Кабанихе. Тихон боится шагу ступить без одобрения матери, боится поперек слово сказать. Тихон — человек безвольный и слабый, безропотно переносит все издевательства со стороны матери: «Да как же я могу, маменька, вас ослушаться!» Он во всем ей повинуется: «Я, кажется, маменька, из вашей воли ни на шаг». Тихон Кабанов — натура бесхребетная и слабая. Виной тому тирания его родной матери: с детства его воля жестко подавлялась, поэтому Тихон не пытается жить своим умом и иметь собственные взгляды на жизнь.

Заполните пропуски в приведённом ниже тексте соответствующими терминами. В бланк ответов №1 впишите без пробелов, запятых и других дополнительных символов два термина в той же форме и последовательности, что и в тексте.

Приведённый фрагмент представляет собой напряжённый ______________ между персонажами, по-своему отражающий глубокий, непримиримый______________ двух поколений.

Приведённый фрагмент представляет собой напряжённый диалог ИЛИ полилог между персонажами, по-своему отражающий глубокий, непримиримый конфликт двух поколений.

Диалог (полилог) — разговор двух и более лиц. Конфликт — непримиримое противоречие.

Ответ: диалогконфликт ИЛИ полилогконфликт.

Назовите произведение отечественной или зарубежной литературы (с указанием автора), в котором отображён конфликт между представителями разных поколений. Чем схоже (или чем различается) его изображение в этом произведении и в пьесе А. Н. Островского «Гроза»?

В драме А. Н. Островского «Гроза» домострой постепенно рушится нежеланием «детей» подчиняться самодурству старшего поколения. Главная героиня Катерина не вписывается в порядки «тёмного царства». Несмотря на учтивость и внешнее подчинение Кабановой, Катерина не хочет и не может жить так, как заведено в Калинове: ложью, обманом, подчиняясь безраздельной власти самодуров. Именно этим и вызван протест Катерины, бросающей вызов «тёмному царству».

Герои романа И. С. Тургенева «Отцы и дети»: Николай Петрович и Павел Петрович Кирсановы — представители либерально настроенного дворянства, некогда считавшегося прогрессивным, но постепенно теряющего свои позиции пред новым зарождающимся разночинством. Они оба принадлежат к лагерю «отцов», противопоставленному в романе «детям», представителем которых выступает нигилист Базаров. Для него, человека дела, принципы «отцов» пустое, не нужное никому излишество, тормозящее прогресс.

Таким образом, проблема «отцов и детей» традиционно в русской классической литературе выходит за бытовые рамки, становясь конфликтом социальным, а порой и политическим.

Выберите ОДНО из заданий (5.1 или 5.2) и укажите его номер в БЛАНКЕ ОТВЕТОВ № 2.

Сформулируйте прямой связный ответ на вопрос в объёме 5–10 предложений. Аргументируйте свои суждения, опираясь на анализ текста произведения, не искажайте авторской позиции, не допускайте фактических и логических ошибок. Соблюдайте нормы литературной письменной речи, записывайте ответы аккуратно и разборчиво.

5.1. Какие черты характера Тихона Кабанова проявляются в данном фрагменте пьесы А. Н. Островского «Гроза»?

5.2. П. И. Мельников-Печерский, размышляя о пьесе А. Н. Островского, писал: «В «Грозе» … слышен протест против самодурства, слышен из уст каждой жертвы. » Опираясь на приведённый фрагмент, подтвердите или опровергните эту точку зрения.

5.1. Островский неслучайно дал своему герою говорящее имя, которое его характеризует как человека тихого, не имеющего собственного мнения. Вся жизнь и поступки Тихона подчинены его деспотичной матери Кабанихе. Тихон боится шагу ступить без одобрения матери, боится поперек слово сказать. Тихон — человек безвольный и слабый, безропотно переносит все издевательства со стороны матери: «Да как же я могу, маменька, вас ослушаться!» Он во всем ей повинуется: «Я, кажется, маменька, из вашей воли ни на шаг». Тихон Кабанов — натура бесхребетная и слабая. Виной тому тирания его родной матери: с детства его воля жестко подавлялась, поэтому Тихон не пытается жить своим умом и иметь собственные взгляды на жизнь.

Катерина: «Ты про меня, маменька, напрасно это говоришь. Что при людях, что без людей, я все одна, ничего я из себя не доказываю». Эти реплики являются доказательством, что «…протест против самодурства слышен из уст каждой жертвы. »

Источник

Как называется обмен репликами между персонажами

Изображенное в приведенной сцене действие разворачивается через речевое общение персонажей. Как в литературоведении называют обмен репликами героев драматургического произведения?

Прочитайте приведённый ниже фрагмент текста и выполните задания В1—В7; С1—С2.

Дикой. Ишь ты, замочило всего. (Кулигину.) Отстань ты от меня! Отстань! (С сердцем.) Глупый человек!

Кулигин. Савел Прокофьич, ведь от этого, ваше степенство, для всех вообще обывателей польза.

Дикой. Поди ты прочь! Какая польза! Кому нужна эта польза?

Кулигин. Да хоть бы для вас, ваше степенство, Савел Прокофьич. Вот бы, сударь, на бульваре, на чистом месте, и поставить. А какой расход? Расход пустой: столбик каменный (показывает жестами размер каждой вещи), дощечку медную, такую круглую, да шпильку, вот шпильку прямую (показывает жестом), простую самую. Уж я все это прилажу и цифры вырежу уже все сам. Теперь вы, ваше степенство, когда изволите гулять или прочие которые гуляющие, сейчас подойдете и видите, который час. А то этакое место прекрасное, и вид, и все, а как будто пусто. У нас тоже, ваше степенство, и проезжие бывают, ходят туда наши виды смотреть, все-таки украшение — для глаз оно приятней.

Дикой. Да что ты ко мне лезешь со всяким вздором! Может, я с тобой и говорить-то не хочу. Ты должен был прежде узнать, в расположении ли я тебя слушать, дурака, или нет. Что я тебе — ровный, что ли! Ишь ты, какое дело нашел важное! Так прямо с рылом-то и лезет разговаривать.

Кулигин. Кабы я со своим делом лез, ну тогда был бы я виноват. А то я для общей пользы, ваше, степенство. Ну что значит для общества каких-нибудь рублей десять! Больше, сударь, не понадобится.

Дикой. А может, ты украсть хочешь; кто тебя знает.

Кулигин. Коли я свои труды хочу даром положить, что же я могу украсть, ваше степенство? Да меня здесь все знают, про меня никто дурно не скажет.

Дикой. Ну и пущай знают, а я тебя знать не хочу.

Кулигин. За что, сударь Савел Прокофьич, честного человека обижать изволите?

Дикой. Отчет, что ли, я стану тебе давать! Я и поважней тебя никому отчета не даю. Хочу так думать о тебе, так и думаю. Для других ты честный человек, а я думаю, что ты разбойник, вот и все. Хотелось тебе это слышать от меня? Так вот слушай! Говорю, что разбойник, и конец! Что ж ты, судиться, что ли, со мной будешь? Так ты знай, что ты червяк. Захочу — помилую, захочу — раздавлю.

Кулигин. Бог с вами, Савел Прокофьич! Я, сударь, маленький человек, меня обидеть недолго. А я вам вот что доложу, ваше степенство: «И в рубище почтенна добродетель!»

Дикой. Ты у меня грубить не смей! Слышишь ты!

Кулигин. Никакой я грубости вам, сударь, не делаю; а говорю вам потому, что, может быть, вы и вздумаете когда что-нибудь для города сделать. Силы у вас, ваше степенство, много; была б только воля на доброе дело. Вот хоть бы теперь то возьмем: у нас грозы частые, а не заведем мы громовых отводов.

Дикой (гордо). Все суета!

Кулигин. Да какая же суета, когда опыты были?

Дикой. Какие-такие там у тебя громовые отводы?

Дикой (с гневом). Ну, еще что?

Кулигин. Шесты стальные.

Дикой (сердясь более и более). Слышал, что шесты, аспид ты этакой; да еще-то что? Наладил: шесты! Ну, а еще что?

Кулигин. Ничего больше.

Дикой. Да гроза-то что такое, по-твоему, а? Ну, говори.

Дикой (топнув ногой). Какое еще там елестричество! Ну, как же ты не разбойник! Гроза-то нам в наказание посылается, чтобы мы чувствовали, а ты хочешь шестами да рожнами какими-то, прости господи, обороняться. Что ты, татарин, что ли? Татарин ты? А, говори! Татарин?

Кулигин. Савел Прокофьич, ваше степенство, Державин сказал:

Я телом в прахе истлеваю,

Умом громам повелеваю.

Дикой. А за эти слова тебя к городничему отправить, так он тебе задаст! Эй, почтенные, прислушайте-ко, что он говорит!

Кулигин. Нечего делать, надо покориться! А вот когда будет у меня миллион, тогда я поговорю. (Махнув рукой, уходит.)

Дикой. Что ж ты, украдешь, что ли, у кого! Держите его! Этакой фальшивый мужичонко! С этим народом какому надо быть человеку? Я уж не знаю. (Обращаясь к народу). Да вы, проклятые, хоть кого в грех введете! Вот не хотел нынче сердиться, а он, как нарочно, рассердил- таки. Чтоб ему провалиться! (Сердито). Перестал, что ль, дождик-то?

1-й. Кажется, перестал.

Дикой. Кажется! А ты, дурак, сходи да посмотри. А то — кажется!

1-й (выйдя из-под сводов). Перестал!

Варвара и потом Борис.

Варвара. Кажется, он!

Борис (проходит в глубине сцены). Сс-сс!

Борис (оглядывается). Поди сюда. (Манит рукой.)

Варвара (входит). Что нам с Катериной-то делать? Скажи на милость!

Варвара. Беда ведь, да и только. Муж приехал, ты знаешь ли это? И не ждали его, а он приехал.

Борис. Нет, я не знал.

Варвара. Она просто сама не своя сделалась!

Борис. Видно, только я и пожил десяток деньков, пока! его не было. Уж теперь не увидишь ее!

А. Н.Островский «Гроза»

Каков жанр произведения, из которого взят фрагмент?

Данный фрагмент взят из произведения, жанр которого называется драма. В драме специфически изображают, как правило, частную жизнь человека и его конфликт с обществом. При этом акцент часто делается на общечеловеческих противоречиях, воплощённых в поведении и поступках конкретных персонажей.

Что-то никак не могу понять.Драма-это жанр или род литературы?

А может ли это быть трагедией?

Не принято «Грозу» называть трагедией. В кодификаторе ЕГЭ «Гроза» названа пьесой, поэтому рекомендуем использовать два определения применительно к этому произведению: пьеса и драма.

Установите соответствие между тремя основными персонажами, фигурирующими в данном фрагменте, и присущими им качествами личности.

К каждой позиции первого столбца подберите соответствующую позицию из второго столбца.

1) образованность, ум, конформизм

2) невежество, грубость, алчность

3) приспособленчество, праздность, бездуховность

4) покорность, бесхарактерность, чувствительность

ПЕРСОНАЖИКАЧЕСТВА ЛИЧНОСТИ

Запишите в ответ цифры, расположив их в порядке, соответствующем буквам:

А—2: Дикой — невежество, грубость, алчность. Дикой Савел Прокофьич — богатый купец, один из самых уважаемых людей города Калинова. Он — типичный самодур, чувствует свою власть над людьми и полную безнаказанность, а потому творит, что захочет.

Б—4: Борис — покорность, бесхарактерность, чувствительность. Борис Григорьевич — племянник Дикого. Он один из самых слабохарактерных героев пьесы. Сам Б. говорит о себе: «Уж ведь совсем убитый хожу… Загнан, забит…». Борис — добрый, хорошо образованный человек. Он резко выделяется на фоне купеческой среды. Но он по своей натуре слабый человек. Б. вынужден унижаться перед своим дядей, Диким, ради надежды на наследство, которое тот ему оставит.

В—1: Кулигин — образованность, ум, конформизм. Кулигин — «мещанин, часовщик-самоучка, отыскивающий перпетуум-мобиле» (т. е. вечный двигатель). Главное дело жизни Кулигина — мечта об изобретении вечного двигателя и получение за него миллиона от англичан.

Речь героев и действие в данной сцене сопровождаются комментариями («с сердцем», «показывает жестами размер каждой вещи», «с гневом» и др.). Как в драматургии называются подобные авторские комментарии?

Подобные авторские комментарии называются ремарки. Дадим определение.

Ремарки — замечание автора текста (книги, рукописи, письма), уточняющее или дополняющее какие-либо детали.

Дикой упоминает городничего, который не принимает непосредственного участия в действии. Как называется такой персонаж?

Такой персонаж называется внесценическим. Дадим определение.

Внесценический персонаж — это персонаж, который упоминается в речах персонажей, находящихся на сцене, но сам на сцене не появляется. Внесценические персонажи особенно важны для характеристики общества, лиц, их упоминающих.

Какие драматургические средства и как помогают автору раскрыть характеры героев в приведенном фрагменте?

Заполните пропуски в приведённом ниже тексте соответствующими терминами. В бланк ответов №1 впишите без пробелов, запятых и других дополнительных символов два термина в той же форме и последовательности, что и в тексте.

Дикой упоминает городничего, который, не принимая непосредственного участия в действии, является _______________ персонажем. Есть в приведённом фрагменте персонаж, который не имеет даже имени, он обозначается просто «1-й». Такой персонаж называется ____________.

Дикой упоминает городничего, который, не принимая непосредственного участия в действии, является внесценическим персонажем. Есть в приведённом фрагменте персонаж, который не имеет даже имени, он обозначается просто «1-й». Такой персонаж называется эпизодическим|второстепенным.

Почему Кулигин именует себя «маленьким человеком»? Назовите произведение отечественной или зарубежной литературы (с указанием автора), в котором раскрывается тема «маленького человека»?

Тема «маленького человека» — традиционная тема русской литературы. Плеяду «маленьких людей» открыл пушкинский станционный смотритель Самсон Вырин («Станционный смотритель»»), продолжили гоголевский Башмачкин («Шинель») и Мармеладов из романа «Преступление и наказание» Ф. М. Достоевского. «Маленький» человек в литературе — это не только человек низкого чина, без высокого социального статуса, но и человек, потерявшийся в жизни, испытывающий страх перед нею, утративший интерес и смысл своего существования. Таков Мармеладов, который старается забыть, что дочь его на панели очутилась, чтобы кормить семью, ведь он прокормить детей и жену не может.

Кулигин называет себя маленьким человеком, потому что не может противостоять самодурству «тёмного царства». Он и образован, и печётся о пользе целого города, но опасается гнева Дикого, не в состоянии убедить его в полезности своих устройств. Показательна фраза, брошенная Кулигиным: «Нечего делать, надо покориться! А вот когда будет у меня миллион, тогда я поговорю». Показательна и следующая за этим ремарка: «Махнув рукой, уходит». Вот все, на что способен Кулигин. Он тоже слабый человек, покорившийся обстоятельствам.

Выберите ОДНО из заданий (5.1 или 5.2) и укажите его номер в БЛАНКЕ ОТВЕТОВ № 2.

Сформулируйте прямой связный ответ на вопрос в объёме 5–10 предложений. Аргументируйте свои суждения, опираясь на анализ текста произведения, не искажайте авторской позиции, не допускайте фактических и логических ошибок. Соблюдайте нормы литературной письменной речи, записывайте ответы аккуратно и разборчиво.

5.1. Какие драматургические средства и как помогают автору раскрыть характеры героев в приведенном фрагменте?

5.2. Критик Н. А. Добролюбов в статье «Луч света в тёмном царстве писал: «Все декламации Кулигина … могли бы быть выпущены без всякого ущерба для сущности дела». Опираясь на приведённый фрагмент, докажите или опровергните эту точку зрения.

5.2. Кулигин является одним из жителей города Калинова. Ему около 50 лет. Он мещанин, простой человек, механик и часовщик-самоучка, мечтает изобрести вечный двигатель. Действительно, образ является второстепенным. Но можно ли без него обойтись, как предлагает Добролюбов?

Писатель вкладывает в свое произведение определенный идейный смысл. Он показывает нам только одного персонажа, бросившего вызов тёмному царству, — это Катерина. Все остальные жители города не в состоянии противостоять власти самодуров. Кулигин, несмотря на то, что умнее других, может и хочет изменить что-то к лучшему в городе, боится Дикого: « Нечего делать, надо покориться!» В этой фразе заключена несостоятельность Кулигина. Он просто одна из жертв тёмного царства. Образ его не может быть убран из драмы, потому что без него не будет полного представления, насколько жуткие порядки царят в Калинове, где любая мысль подавляется ничтожеством и мракобесием. Поэтому с высказыванием Н. А. Добролюбова трудно согласиться.

Источник

Словари

Последовательность взаимосвязанных речевых актов, предполагающих не менее двух участников, каждый из которых попеременно становится то говорящим, то адресатом речи (в лингвистике).

1. Разговор между двумя лицами или двумя группами лиц.

отт. Обмен репликами между персонажами литературного произведения как основной способ изображения характеров и развития действия в драме и один из способов в прозе.

2. Дипломатические переговоры между правительствами двух стран или двумя группировками стран в целях достижения соглашения, мирного урегулирования отношений между ними и т.п.

отт. Деловые контакты между какими-либо общественными, профессиональными и т.п. группами людей.

3. Двусторонний обмен информацией в форме вопросов и ответов между человеком и компьютером.

5. Литературное или философское сочинение, написанное в форме беседы двух лиц.

Морфология: (нет) чего? диало́га, чему? диало́гу, (вижу) что? диало́г, чем? диало́гом, о чём? о диало́ге; мн. что? диало́ги, (нет) чего? диало́гов, чему? диало́гам, (вижу) что? диало́ги, чем? диало́гами, о чём? о диало́гах

1. Диалогом является разговор, беседа между двумя или несколькими людьми.

Вести диалог. | Вступить в диалог. | Между ними завязался оживлённый диалог.

Он попытался вспомнить диалог из фильма. | Свои диалоги они разыгрывали по английски.

3. Диалогом является произведение, которое написано в форме беседы.

Диалоги Платона «Менон» и «Пир».

4. Диалогом называют переговоры, контакты между двумя партиями, странами, партнёрами и т. п.

Политический диалог. | Вести диалог с оппонентами. | Мы выступаем за диалог демократических сил. | С союзниками необходим диалог.

ДИАЛО́Г, диалога, муж. (греч. dialogos).

1. Разговор между двумя или несколькими лицами.

|| Часть литературного произведения, состоящая из разговоров. Артисты хорошо провели заключительный диалог.

2. Литературное произведение, написанное в форме разговора (лит.). Диалоги Платона.

1. Разговор между двумя лицами, обмен репликами. Сценический д.

2. перен. Переговоры, контакты между двумя странами, сторонами. Политический д. Конструктивный д.

1) Разговор между двумя или несколькими лицами.

Вести оживленный диалог.

2) Часть литературного текста, воспроизводящая речевое общение персонажей.

В диалогах пьес Чехова слышится и сочувствие автора к персонажам, и сарказм.

3) Литературное произведение в форме беседы.

4) перен. Переговоры между двумя сторонами, государствами.

Конструктивный диалог между лидерами фракций.

Форма с ударением на последнем слоге от французского dialogue или немецкого Dialog (← греч. dialogos ‘диалог’).

Языковое явление, представляющее собой разговор между двумя или несколькими лицами.

Диалог учителя с учеником отличался живостью, эмоциональностью.

Взаимодействие и взаимопонимание, переговоры, контакты между двумя партиями, блоками и т.п., ведущиеся с какими-то целями.

Диалог церкви и государства. Налажен диалог между странами Востока и Запада.

Словесный обмен мнениями, разговор между двумя или несколькими лицами.

Оживленный диалог коллег продолжался в течение обеденного перерыва.

Какие-л. действия: переговоры, контакты и т.п. между двумя странами, сторонами, блоками и т.п., ведущиеся с какими-л. целями;

Син.: переговоры, контакты.

В разгоравшуюся гражданскую войну неразумно было создавать еще внутренний фронт против верующих. Пришлось диалог коммунистов и христиан пока отложить (Солж.).

1. Разговор между двумя или несколькими лицами. Оживлённый д. Состоялся, завязался д. Вести д. Д. оборвался на полуслове. Д. между послами, соперниками.

2. Часть литературного произведения, представляющая собой разговор двух лиц. Прочитать вслух д. двух героев. Закончить д. двух сестёр. // Литературное произведение, написанное в форме беседы. Диалоги Дидро.

3. Публиц. Переговоры, контакты между двумя партиями, странами, блоками и т.п., ведущиеся с какими-л. целями. Политический д. Конструктивный д. Д. между странами Востока и Запада. Межпартийный д.

диало́г (греч. diálogos), 1) форма устной речи, разговор двух или нескольких лиц; речевая коммуникация посредством обмена репликами. Как часть словесно-художественного текста доминирует в драме, присутствует в эпических произведениях. Существует и как самостоятельный публицистический и философский жанр (например, диалоги Платона). 2) (Перен.) переговоры, свободный обмен мнениями, например политический диалог.

1) форма устной речи, разговор двух или нескольких лиц; речевая коммуникация посредством обмена репликами. Как часть словесно-художественного текста доминирует в драме (см. ДРАМА), присутствует в эпических произведениях. Существует и как самостоятельный публицистический и философский жанр (напр., диалоги Платона).

Разговор между двумя или несколькими лицами.

Часть литературного произведения, представляющая собой разговор двух лиц.

Литературное произведение, написанное в форме беседы.

Ср. И расскажешь мне весь ваш диалог? и опишешь, какую физиономию сделает этот ошпаренный кот?

К.М. Станюкович. Откровенные. 1, 19.

диало́г [не диа́лог]

Молчанья и тревоги.

Сведения о происхождении слова:

Слово заимствовано русским языком из французского, ср. dialogue с ударением на о. Оно происходит от греческого διάλογος, и соответствующее первоисточнику ударение диа́лог ранее было нормой.

диало́г и устарелое диа́лог.

Разграничивается широкое и узкое понимание Д. Любой текст (в том числе и «внешне» монологический) в той или иной мере диалогизирован, поскольку продуцируется с установкой на активное восприятие его адресатом (см. Категория диалогичности функциональная семантико-стилистическая). В этом смысле явление Д. глобально. «Вся жизнь языка в любой области его употребления… пронизана диалогическими отношениями» (М.М. Бахтин). Узкое же понимание Д. связано с противопоставлением последнего как формы речи, заключающейся в обмене взаимообусловленными репликами, монологу как высказыванию одного лица. Основным признаком различения диалогической реплики и монолога можно считать степень самостоятельности высказывания (автосемантичность монолога, синсемантичность реплики Д.).

В качестве единицы Д. как сложной целостной структуры выступает диалогическое единство (Н.Ю. Шведова), включающее две или более реплики, связанные единым содержанием. Одним из распространенных видов диалогического единства является вопросно-ответный комплекс.

При передаче Д. в письменной форме могут возникать различия с разговорным Д., напр., слабое отражение особенностей порядка слов разг. речи. В худож. и публиц. письменной речи Д., как правило, является литературно обработанным. На отбор лексики, синтаксических конструкций, способов взаимодействия реплик накладывают отпечаток как жанрово-стилевые нормы, так и индивидуальный стиль писателя, журналиста.

диало́г, диало́ги, диало́га, диало́гов, диало́гу, диало́гам, диало́гом, диало́гами, диало́ге, диало́гах

сущ., кол-во синонимов: 9

Syn: общение, коммуникация

1) Форма устной речи, разговор двух или нескольких лиц; речевая связь посредством обмена словами, фразами по к.-л. теме;

2) переговоры, свободный обмен мнениями;

выделяются следующие виды диалога:

а) общий, или обиходный, участники которого обмениваются информацией, не подлежащей разглашению; обиходный диалог не является публичной речью;

б) информационный Д. при котором знание информации и замысел участников не совпадают, (напр. информационный Д. между следователем и подследственным); публичность и д. ограничена предметом, обстоятельствами речи, специальными правилами;

г) обучающий Д., ведущий участник которого обладает знанием и замыслом передать это знание, а другие участники не обладают знанием, но стремятся к нему; публичность о.д. ограничена предметом и дидактическим замыслом;

д) соревновательный Д., ведущий участник которого пытается выяснить уровень знаний и качества других участников, которые высказываются о предмете, с целью сделать это как можно лучше;

е) совещательный Д., участники которого высказывают и обсуждают предложения о совместном решении; публичность совещательного диалога определяется предметом речи;

ж) командный Д., один из участников которого отдает распоряжения о совместных действиях, а другие докладывают о результатах исполнения;

з) литературный Д., разновидность высказывания, представляющая собой изображение других видов диалога.

4) Вид упражнения, выполняемого на уроках русского языка с целью развития навыков диалогической речи.

Важно изучение особенностей обоих компонентов. Со стороны структурно-композиционной выделяются ответные реплики-подхваты, реплики-повторы и др. При этом внимание обращается на логико-смысловое значение реплики и соответствующее ее отношение к одному, стимулирующему высказыванию. Важным видом Д. в этом плане признается вопросно-ответный комплекс. Большое значение придается характеру реакций. В связи с этим выделяются реплики-противоречия, согласия, добавления, реплики, сопровождающие тему, переводящие тему в другую плоскость. По характеру реакции определяются соответствующие типы Д.: Д.-противоречие, Д.-синтез (Е.М.Галкина-Федорук), Д.-спор, Д.-объяснение, Д.-ссора, Д.-унисон (А.К.Соловьева), Д.-сообщение, Д.-обсужде-ние, Д.-беседа (О.И.Шаройко). При этом выясняются структурно-грамматические особенности Д., экстралингвистические моменты, связанные с осуществлением речи, воплощающейся в Д. разных типов.

Специфика Д. связана и с таким явлением, как степень подготовленности говорящего к речи. Л.П. Якубинский отмечал быстрый темп произнесения реплик и их смены как одного из свойств Д., в ходе которого подготовка к высказыванию идет одновременно с восприятием чужой речи. Это отражается на структуре диалогических высказываний, являясь одним из факторов формирования его синтаксиса. На структуре Д. сказывается и степень осведомленности собеседников о предмете разговора. Л.П.Якубинский подчеркивал, что понимание чужой речи определяется опытом собеседников, составляющих апперципирующую массу говорящих, что каждое последующее говорение падает на подготовленную почву, указывая на большую роль догадки при тождестве апперципирующих масс собеседников. Общий опыт собеседников, его постоянные и преходящие элементы определяют возможность дешифровки при речевом обмене. Речь всегда нуждается в слушателе.

1) Форма устной речи, разговор двух или нескольких лиц; речевая связь посредством обмена словами, фразами по к.-л. теме;

2) переговоры, свободный обмен мнениями;

4) Вид упражнения, выполняемого на уроках русского языка с целью развития навыков диалогической речи

вести диалог => действие, продолжение

наладить конструктивный диалог => существование / создание

подслушать диалог => восприятие

продолжить диалог => действие, продолжение

произошёл следующий диалог => существование / создание, субъект, факт

состоялся следующий диалог => существование / создание, субъект, факт

1. Процесс диалогического общения, который состоит из непосредственного обмена высказываниями между двумя или несколькими лицами.

2. Разновидность учебных текстов (диалогический текст, текст Д.). То же, что диалогическая речь. Условия протекания Д. определяют ряд его особенностей: краткость высказываний; широкое использование неречевых средств общения (мимики, жестов); варьирование интонации; наличие разнообразных предложений неполного состава; свободное от строгих форм книжной речи синтаксическое оформление высказываний, заранее не подготовленных; преобладание простых предложений, характерное для разговорной речи и т. д. Высказывание говорящего в Д. называют репликой. Реплика в Д. обращена к собеседнику. Большинство методистов считает, что диалогическая и монологическая речь должны взаимодействовать в учебном процессе с самого начала. При этом приоритет вида речи в процессе обучения зависит от цели обучения.

ДИАЛОГ а, м. dialogue <лат. dialogus <гр. dialogos.

3. Разговор вообще. Сл. 18. Карета наша подъехала к крыльцу- и диалог мой прервался. ММ 1803 4 25. Минутный диалог в прихожей несколько успокоил тревогу Самгина. Горький Жизнь Кл. Самгина.

4. Учебное задание, состоящее в пересказе наизусть диалога. Блажен, кто диалог не учит И за таблицей вслед нейдет; Тот счастье вечное получит, В лицее долго проживет. Грот Лицей 259. Дети, бывало, не успеют выйти к гостям, а она уж их и заставит продекламировать французскую фаблю, или диалог, или немецкую табель, а не то иногда и польку протанцуют, за то все и восхищались моими детьми. 1848. Корсини Семья ассесорши. // К. Оч. совр. жизни 1 61.

ДИАЛОГ (франц. dialogue, от греч. dialogos). Разговор между двумя или несколькими лицами: форма изложения драмат. произведений.

— Разговор двух людей.

— Разговор, ведущийся между двумя лицами.

— Разговор между несколькими лицами.

— ВИА под руководством Кима Брейтбурга.

В современной лингводидактике Д. к. часто рассматривается как один из методических принципов обучения, согласно которому занятия по языку не ограничиваются сопоставлением фактов и реалий из области культуры родного и изучаемого языка, но предусматривают приобретение учащимися навыков и умений, которые могут стать частью «философии их жизни». В результате такого подхода к Д. к. учащиеся:

1) способны видеть не только различия, но и сходства в разных культурах;

2) воспринимают различия в культурах как норму существования культур в современном мире;

3) формируется активная жизненная позиция учащихся, направленная против культурного неравенства, культурной дискриминации. С ориентацией на названные принципы были созданы программы для углубленного изучения иностранных языков в общеобразовательной школе и пособия по культуроведению для школ и языковых вузов (Тер-Минасова, 2000; Верещагин, Костомаров, 1990; Воробьев, 1997; Прохоров, 1995; Томахин, 2003; Степанов, 1997; Мамонтов, 2000; Сысоев, 2005; Сафонова, Сысоев, 2004, 2005).

Один из видов упражнений, предполагающих коммуникативную направленность. Порой ученики затрудняются построить диалог, поэтому необходимы образцы, которым они могут подражать. Более того, в современной методической литературе построены модели, по которым продуцируется диалог (Д.И. Изаренков). В школьной практике обучение ведется пока по образцам. Моделирование как метод обучения игнорируется при формировании навыков диалогической речи.

Один из типов ДЕ, имеющий различные формы:

1) унисон предполагает:

а) гармоничное речевое поведение говорящих;

б) согласованность их коммуникативных намерений, модальных реакций;

в) положительную оценочность высказываний;

г) искренние признания;

д) взаимные комплименты;

2) диссонанс принимает форму:

а) конфликтного речевого поведения;

в) выяснения отношений.

Один из типов ДЕ, имеющий различные формы:

1) унисон предполагает: а) гармоничное речевое поведение говорящих; б) согласованность их коммуникативных намерений, модальных реакций; в) положительную оценочность высказываний; г) искренние признания; д) взаимные комплименты;

2) диссонанс принимает форму: а) конфликтного речевого поведения; б) ссор; в) выяснения отношений.

диало/г-бесе/да, диало/га-бесе/ды, м.

— Трагедия итальянского писателя Пьетро Аретино.

ДИАЛОГИЗИРОВАТЬ dialoguer > нем. dalogisieren. Передавать в виде диалогов. <Не драма>, а то и просто диалогизированная декорация. СМ 1909 7 2 43. Диалогизированная история. ВФ 1993 1 100.

ДИАЛОГИЗИРОВАТЬ (от диалог). Излагать что-либо в разговорной форме.

сущ., кол-во синонимов: 1

сущ., кол-во синонимов: 1

речи, состоящая из обмена высказываниями-репликами, на языковой состав

которых влияет непосредственное восприятие,

активизирующее роль адресата в речевой

деятельности адресанта. Для Д. р. типичны содержательная

этикета и пр.) и конструктивная связь реплик (преимущественно

отсутствие возможно при реакции говорящего не на речь собеседника, а на

или (реже) на обстоятельства, не имеющие отношения к данному речевому

акту. Последняя черта используется как художественный приём для

изображения некоммуникабельности персонажей (например, у

восходит к устно-разговорной сфере, для

которой характерен принцип экономии средств словесного выражения.

Информативная полнота Д. р. может быть (помимо интонации, мимики и жеста) обеспечена тем меньшим

их объёмом, чем больше проявляются её ситуативная обусловленность и

Сырку?» (говорящие идут мимо магазина); «Математика

лекций). Нарушение этой закономерности вызывает повышение экспрессии высказывания, увеличиваемой лексико-синтаксическими

В семь? Приду»), степень развёрнутости которых

непредсказуема («Ты прекрасно знаешь, как нужно держать себя, чтобы

повторов способны, пронизывая отрывок Д. р., сформировать из него

(относительно законченное тематически) структурное целое.

При воспроизведении разговорной Д. р. в художественной литературе роль ситуации играет

авторский комментарий (ремарка). Языково-стилистические особенности Д. р. соответствуют

индивидуальному стилю писателя и

информативно-эстетическим нормам жанра. Внешняя форма Д. р.

(чередование реплик) характерна для философско-публицистического

жанра, например диалоги Платона, Галилея и современные дискуссии,

интервью, «беседы за круглым столом» и пр., в которых, однако,

большинство типологических признаков живой Д. р. отсутствует.

Винокур Г. О., «Горе от ума» как памятник русской

художественной речи, в его кн.: Избранные работы по русскому языку, М.,

Лаптева О. А., Русский разговорный синтаксис, М.,

Валюсинская З. В., Вопросы изучения диалога в работах

советских лингвистов, в кн.: Синтаксис текста, М., 1979;

Якубинский Л. П., О диалогической речи, в его кн.:

Избранные работы. Язык и его функционирование, М., 1986.

Форма речи, при которой происходит непосредственный обмен высказываниями между двумя или несколькими лицами (ср. монологическая речь). Условия, в которых протекает Д. р., определяют ряд ее особенностей (см. диалог). Единицей обучения Д. р. является диалогическое единство (микродиалог), состоящее из двух и более реплик, связанных по содержанию и по форме.

Обучение Д. р. строится на основе образца, данного в виде диалогического текста, связанного с ситуацией, в которой происходит общение. Основными этапами обучения Д. р. на уроке являются:

1) презентация ситуации с помощью словесного объяснения или технических средств обучения;

2) презентация диалога в звуковой и графической форме;

3) усвоение языкового материала диалога;

4) усвоение способов связи реплик в диалоге;

5) воспроизведение диалога;

соотн. с сущ. диалог I, связанный с ним

1. соотн. с сущ. диалог II 1., связанный с ним

2. Свойственный диалогу [диалог II 1.], характерный для него.

ДИАЛОГИ́ЧЕСКИЙ, диалогическая, диалогическое (книжн., лит.). прил. к диалог. Поэма в диалогической форме. Диалогический стиль речи.

|| В форме диалога; являющийся диалогом. Диалогическая речь.

Имеющий форму диалога.

диалоги́ческий, диалоги́ческая, диалоги́ческое, диалоги́ческие, диалоги́ческого, диалоги́ческой, диалоги́ческих, диалоги́ческому, диалоги́ческим, диалоги́ческую, диалоги́ческою, диалоги́ческими, диалоги́ческом, диалоги́ческ, диалоги́ческа, диалоги́ческо, диалоги́чески

прил., кол-во синонимов: 2

ДИАЛОГИЧЕСКИЙ (от диалог). Имеющий форму разговора.

1) накоплением информации по данной теме;

2) мотивированностью форм;

3) сцеплением, опорой на предыдущую или последующую реплики.

Связь реплик осуществляется:

1) в виде цепочки взаимосвязанных словоформ;

2) через параллельность, однотипность строения.

1) накоплением информации по данной теме;

2) мотивированностью форм;

3) сцеплением, опорой на предыдущую или последующую реплики.

Связь реплик осуществляется:

1) в виде цепочки взаимосвязанных словоформ;

2) через параллельность, однотипность строения.

Единица обучения диалогической речи, совокупность двух соседних высказываний (реплик), связанных между собой по содержанию и по форме. Современное обучение диалогической речи предполагает не усвоение отдельных фраз, а овладение механизмом порождения диалога. В каждом Д. е. могут по-разному сочетаться типы высказываний (сообщение, вопрос, побуждение, восклицание).

На этой основе выделяются 16 типов Д. е.:

Несколько реплик, объединенных одной микротемой, связанных между собой по смыслу и в структурном отношении, образующие основную структурно-семантическую единицу диалогической речи. Д.е. включает от двух до четырех реплик.

Несколько реплик, объединенных одной микротемой, связанных между собой по смыслу и в структурном отношении, образующие основную структурно-семантическую единицу диалогической речи. Д.е. включает от двух до четырех реплик.

Двусторонний канал связи, при котором адресант и адресат меняются ролями.

сущ., кол-во синонимов: 1

В русистике основы теории диалога были заложены трудами М.М. Бахтина, Е.Д. Поливанова, Л.В. Щербы, Л.П. Якубинского в 20-30 гг. ХХ в. Знаменательно, что уже в это время понятие диалога связывается с реализацией коммуникативной функции языка, с социальной его сущностью. В работах этих ученых диалог предстает как форма речи, где наиболее полно реализуется коммуникативная функция языка.

Понятие диалога трактуется по-разному. При этом большинство языковедов объединяет подход к диалогу как к одной из форм речи, присущей главным образом устному виду общения. Однако в исследованиях о диалоге было подмечено, что критерии различения монолога и диалога оказываются нечеткими и потому эти понятия иногда сближаются, а нередко оказываются взаимоисключающими. Отсюда закономерно был сделан вывод об условности границ между диалогом и монологом.

Итак, вопрос о наличии диалогичности в письменных (в том числе нехудожественных) текстах был поставлен совершенно закономерно. Это качество стало изучаться не только на основе устной речи в обиходной сфере, но и применительно к речи письменной, причем не только в художественной литературе, но и в других, например в научной (Л.В. Славгородская, 1978; 1986; М.Н. Кожина, 1981, 1986, 1998; Н.А. Красавцева, 1987; Л.В. Красильникова, 1995), а затем в публицистической (Л.Р. Дускаева, 1994; 1995). Прежде всего был поставлен вопрос об экстралингвистических основаниях диалогичности в письменной науч. речи.

Лингвистическое выражение первой и второй форм диалогичности осуществляется через использование чужой речи: прямой речи в виде цитации и косвенной, третья форма реализуется разного рода императивными формами и обращением ко второму лицу, а также в виде прямых вопросов, активизирующих внимание читателя. Четвертая форма диалогичности непосредственно связана с рассуждением как типом речи и реализуется в научных текстах помимо вопросительных предложений (в том числе риторических вопросов) употреблением вводных слов, подчеркивающих ход рассуждения, вставных конструкций и, конечно, использованием в этих целях структурных возможностей предложения. Причем в научных текстах третья и четвертая формы часто оказываются полифункциональными. В целом же научный текст с точки зрения диалогичности представляет собою как бы двухслойную и даже местами многослойную (в случае полилогичности) смысловую структуру.

Для характеристики своеобразия диалогичности научного текста важен вопрос о прагматическом аспекте структуры речевого акта и отражении в последнем характера взаимоотношений коммуникантов. В этом плане в значительной мере изучена устная (Г.О. Винокур, 1959; А.К. Соловьева, 1965; А.Р. Балаян, 1970; З.В. Валюсинская, 1979), а также разг. речь (И.Н. Борисова, 2000 и др.). Прагматический аспект науч. речи наиболее исследован на материале жанра рецензии (Л.В. Красильникова, 1995, Е.С. Троянская, 1989).

б) Диалог-унисон (согласованность точек зрения, подтверждения одного мнения другим): Изменение языка во времени… не контролируется… сознанием человека… Можно в связи с этим сослаться на мнение Э. Бенвениста: «Применение языка…» (Головин).

в) Диалог-спор (несогласие): Такого типа текст или текстема… является переходной единицей… Ср. прямолинейные утверждения обратного порядка: «Структуру текста можно рассматривать…» (Колшанский); Согласно этому пониманию… главные его признаки, выделенные Келером, должны быть соотнесены друг с другом в обратном порядке. Не факт переноса найденного решения следует объяснять… но, наоборот, ход экспериментальной задачи нужно понять как результат… (А.Н. Леонтьев).

III. Еще один цикл: Побуждение-ответная реакция. Этот цикл в письменно-научной речи предстает прежде всего как активизация внимания читателя, напр.: Рассмотрим, как С.Д. Кацнельсон преодолевает возникшее теоретическое затруднение. Ученый признает, что… (Головин). Пусть в любой Е-окрестности содержится бесконечно много элементов. Рассмотрим совокупность… (Ильин). Здесь автор, обратившись к читателям, рассматривает проблему как бы на фоне их активизированного внимания. Побуждение обнаруживается в научных текстах рассуждающего характера, при допущениях в доказательстве: Теперь докажем теорему. Будем считать, что… Введем граничные условия… Проинтегрируем уравнения… (Лебедев) или для выражения рекомендаций: Теперь следует перевести на какие-нибудь меры, например, на граммы и рассуждать так… (Реформатский).

В целом в письменном научном тексте, по сравнению с устным диалогом, сила «иллокутивного вынуждения» ослаблена, так как тип запроса информации носит мыслительный характер» (Л.В. Красильникова, 1995). Важно, что диалог смысловых позиций, мнений реализует динамику текстообразования и предстает как весьма существенный стилистико-текстовой признак научной речи. Это подтверждает мысль о целесообразности отнесения диалогичности к текстовым категориям (см.), см. также: Категория диалогичности функциональная семантико-стилистическая.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *