Как называется кто пишет романы
Книголюбы-книгочеи — все немного чародеи: 10 крутых профессий для любителей почитать
Есть целая категория людей, которые с удовольствием проводят часы за чтением книг в удобном кресле. И лучшей работой для них будет деятельность, связанная с текстами. Хорошая новость в том, что вакансии, подходящие для любителей книг, существуют.
Рецензент
Тем, кому важно больше времени проводить в пижаме за чтением различных книг, эта специальность подойдет идеально.
Но для входа в профессию нужно приложить определенные усилия. Помимо любви к чтению, необходимо отточить навыки работы с текстом, то есть научиться интересно и содержательно писать.
Чтобы получать деньги за написание рецензий, нужно привлечь к себе внимание. Для этого лучше всего подойдет собственный литературный блог. В нем можно публиковать свои рецензии.
Такой ресурс сможет привлекать пользователей, что позволит заработать на рекламе. Но также он будет выполнять роль портфолио для заказчиков. В роли последних могут выступать различные издания и редакторы.
Чтобы о блоге узнало как можно больше людей, ссылки на статьи можно размещать в своих соцсетях и популярных группах, с подходящей целевой аудиторией. Если статьи окажутся интересными, читатели начнут ими делиться, и популярность блога будет расти.
Книжный скаут
Суть профессии сводится к поиску рукописей, продающихся или публикующихся на одном рынке, с целью последующей их продажи на другом.
Например, рукопись, которая привлекла внимание американских издательских компаний, может быть передана книжным разведчиком представителям азиатского рынка.
Для такой работы нужно владеть английским языком и уметь качественно мониторить многочисленные предложения в сети.
Искать желательно не только рукописи, но и романы, которые могут быть успешно экранизированы. Если выбор книжного скаута будет одобрен, то он получит свою комиссию.
Библиотекарь
Несмотря на популярность гаджетов, библиотеки не утратили своей актуальности. И в них кому-то нужно работать.
Если возникли проблемы с вакансиями, можно посетить различные учебные заведения. У вузов тоже есть свои библиотеки, и не исключено, что у них присутствует недобор кадров.
Такой формат работы подойдет тем, кто любит находиться в тишине, видеть рядом много книг и не тратить много времени на общение.
Литературный переводчик
Чтобы реализоваться в рамках этой профессии, помимо любви к чтению, потребуется знание как минимум английского языка. Владение французским, немецким или испанским языком значительно расширит возможности для работы.
В большинстве случаев литературных переводчиков нанимают международные издательства для работы с различными иностранными бестселлерами. Словом, здесь можно зарабатывать деньги.
Стоит отметить, что в рамках этой профессии требуется творческий подход к переводу, поскольку некоторые устойчивые выражения имеют свой особый смысл и его нужно уметь передать.
Корректор
Даже самые талантливые авторы допускают ошибки, в том числе и стилистические. Таким людям нужен специалист, который сумеет все исправить.
Корректоры проверяют и правят самые разные тексты – книги, сценарии, информационные статьи и т. д. Процесс работы не будет выглядеть механическим, поскольку придется включать творческую составляющую.
Суть в том, что, корректируя текст, необходимо сохранить общую стилистику и подачу материала. Это правило особенно актуально, когда речь идет о книге или сценарии.
Литературный агент
Деятельность литературных агентов связана с отбором и последующим продвижением начинающих авторов.
Эта специальность требует хорошего вкуса и понимания современных тенденций. Литературный агент должен выбирать те работы, которые будут читать.
Если хороший автор найден, то с ним нужно пройти весь путь, вплоть до публикации его книги. А после этого необходимо организовать эффективную рекламу.
Помимо любви к книгам, в рамках данной профессии потребуются знания в сфере маркетинга.
Редактор
На эту профессию стоит обратить внимание тем, кто постоянно пишет заметки на полях книг и продумывает альтернативные сюжетные линии.
Для начала потребуется проверить свое знание русского языка, поскольку нужно замечать все промахи авторов.
Но самая главная трудовая нагрузка редактора – это работа со смыслами. Нужно превращать полученный текст с хорошим потенциалом в тот вариант, который полностью соответствует требованиям конкретного издания.
Дизайнер обложек книг
Хотя в книге важным является содержание, обложка также имеет не последнее значение.
Любовь к чтению позволит предельно точно передать через обложку суть книги или как минимум намекнуть на нее. Дизайнеры, которые испытывают слабость к литературе, всегда могут поставить себя на место читателя, что отразится на качестве работы.
«Упаковщик» книг
Речь идет о людях, которые внимательно изучают работу автора и после могут продолжить конкретную серию без него.
Такие специалисты способны провести всю работу, связанную с изданием книги, предоставляя целый пакет услуг. Они могут поработать, скажем, над книгой по садоводству: сделать более приятной и легкой стилистику автора и довести книгу до издания.
Если нужно, «упаковщики» грамотно подберут другого автора, который продолжит писать книги по садоводству. В итоге популярная серия будет дальше издаваться без изменения стилистики и качества информации.
Арихивариус
В этом случае основная работа ведется с архивом.
В обязанности такого специалиста входит проверка и защита важных документов самых разных жанров. Это могут быть оригинальные древние свитки или первые копии современных книг, ставших бестселлерами.
Иногда услугами архивариусов пользуются для подтверждения подлинности некоторых документов, претендующих на статус исторических. Такие люди могут получать работу в музеях и аукционных домах.
Кто и как читает рукопись: редактор, корректор, бета-ридер
Редактор, корректор, бета-ридер (или первый читатель)… Каждый специалист по-своему необходим. И каждый выполняет свои функции, отличные от функций других. Познакомимся ближе?
Редактор литературный
Архиважная задача редактора – сделать текст автора ясным, складным и логически грамотным. Если текст читается гладко, без запинок, а его суть понятна без дополнительных усилий, вероятно, над ним изрядно потрудился не только автор, но и редактор.
Для этого специалист мастерски владеет такой дисциплиной, как стилистика. Жаль, что этот предмет не изучается в школе: он учит грамотно выстраивать фразы, предложения, абзацы и весь текст, чувствовать нюансы в смыслах, которые несут слова. Стилистика помогает выстраивать простые (не не простенькие!) предложения, удобные для чтения и восприятия; перефразировать предложения, чтобы каждое слово занимало именно свое место – и звучало; следить, чтобы к месту и правильно употреблялись термины, не искажались факты, а также чтобы не нахальничали стоп-слова.
Также редактор выискивает ляпы, противоречия, канцелярит, не гнушается исправлять орфографические или грамматические ошибки. Иначе говоря, убирает все авторские каляки-маляки.
Часто редактору (особенно в журналистике) приходится сокращать текст – газета или журнал не безразмерны, добавлять примечания, сверять графики и таблицы (например, в литературе нон-фикшн). Если текст переводной, он сверяется с оригиналом: не упущено ли главное, верно ли понял переводчик смысл оригинальной рукописи?
И все тот же редактор, подчиняясь редакционному или издательскому стилю, наводит технический глянец в тексте: убирает лишние интервалы между словами, приводит в порядок интервалы между строками и типы шрифтов, следит, верно ли разбиты абзацы, и т.д.
Найдите ошибки!
«Елена была красивой. На ней было надето модное платье, длинные светлые волосы и пронизывающий взгляд зеленых глаз».
«Он задумчиво смотрел на сигаретный дым, который красиво пузырился в воздухе».
«Вторая мировая война началась в 1941 году».
В общем, работы у литературного редактора много, она требует скрупулезности, внимательности, добросовестности, эрудиции и мноооого терпения. В этом убедились и участницы тренинга «Три рассказа за 30 дней», который прошел в нынешнем апреле и помог начинающим авторам освоить азы авторской правки и редактирования.
Хороший редактор не правит текст «под себя» только потому, что ему так нравится: он всегда знает, почему необходима та или иная правка. Этот специалист старается сохранить авторский стиль, вплотную работает над текстом с автором.
Правда, надо отметить: плохой текст не спасет даже очень хороший редактор. Разве что перепишет. Но это уже будет его произведение. 🙂
Корректор
Этот очень грамотный специалист, который охотится за нужными кавычками, тире, запятыми и прочими знаками препинания: каждый после его правок будет стоять именно так, как надо по правилам языка. Он также исправляет орфографические ошибки, проверяет текст на соответствие стандартам оформления (формат записи дат и чисел, «красная строка» и пр.)
Как правило, корректор не вмешивается в стилистику, он не оценивает текст на «хороший – плохой». Но иногда может согласовать с редактором стилистические погрешности, которые обнаружил.
В основном, корректор следит только за тем, чтобы не нарушались правила языка, на котором написан текст. Он активно работает со словарями и энциклопедиями, проверяет, правильно ли оформлены таблицы, сноски, справочный материал, есть ли соответствующие ссылки на источники цитат или цифровые данные и т.д.
Рукописи практически всегда содержат ошибки и ляпы неизбежно возникают при наборе и редактировании текстов – к тому же сами авторы не всегда обладают безупречной грамотностью, потому и нужны корректоры.
Бета-ридер
По сути, это внимательный, «профессиональный» читатель, который может как раз дать оценку «хороший» или «плохой» текст и указать автору, над чем стоит еще поработать по содержанию, сюжету, проработке героев и т.п. Желательно, чтобы этот человек хорошо знал жанр, в котором работает автор.
К бета-ридеру текст попадает раньше, чем к редактору и корректору. Такой специалист нужен, чтобы свежим взглядом увидеть написанное. У самого автора взгляд «замыливается», особенно если произведение большое. А бета-ридер способен обнаружить, что Римма с 23-й страницы на 145-й стала Ритой, брюнет Лоттер с 5-й страницы ни с того ни с сего стал блондином на 19-й, умная Анфиса начала действовать, как истинная тупица, Ваня с какого-то перепугу полюбил Карину, а второстепенный персонаж вдруг стал играть «первую скрипку».
Автору важно настроиться на то, что бета-ридер будет критиковать его детище, созданное в великих трудах и семидесяти семи потах. Но важно найти толкового бета-ридера – того, кто не будет ни излишне критиковать, занижая успехи, ни петь дифирамбы, которых автор не заслуживает.
Бета-ридер не обязан исправлять что-то в рукописи, ему проще пообщаться с автором голосом и высказать свои мысли по поводу. Автор также может предложить бета-ридеру оценить произведение по 10-балльной шкале, ответив на следующие вопросы:
Понятное дело, чем больше баллов наберется, тем лучше для автора. Также баллы по каждому пункту способны подсказать слабые места рукописи.
Конечно, бета-ридер высказывает субъективное мнение, оно может не совпасть с мнением большинства читателей. Но хороший специалист с большим опытом чтения чувствует аудиторию, у него хороший литературный вкус и высокая литературная компетентность. Так что прислушаться к советам бета-ридера стоит.
Конечно, бета-ридер вполне может оказаться хорошим редактором, корректор – стать бета-ридером. Особенно в наше время, когда стираются многие грани и границы. Тем не менее, автору полезно знать, кто есть кто и к кому с какими вопросами обращаться.
Приходилось ли вам бывать редактором, корректором или бета-ридером? Как ощущения?
Ваши любимые книги написаны литературными неграми: откровения писателя без имени
Рассказ человека, который пишет под именами известных писателей, о современном издательском конвейере в России.
Литературные негры, книггеры, писатели-призраки (гострайтеры) — так называют людей, которые пишут книги за известных авторов. Наработав читателей, многие популярные писатели ограничивают свою деятельность походами на светские приемы и больше писать не берутся, предоставляя работу выходцам из филологических факультетов.
О рынке литературы на продажу телеканалу «360» рассказал один из гострайтеров с 20-летним стажем. Ее зовут Анастасия, она написала более 80 книг, которые были изданы под известными именами. По ее словам, популярные детективы она пишет за неделю, после чего они попадают на полки книжных магазинов в раздел «бестселлеры». На исторические книги уходит около месяца. А фантастику для известных популярных писателей придумывает отдельный круг литературных негров-фантастов.
Как устроен рынок, как на него попасть, сколько платят и почему молодые писатели не издаются под собственными именами? С разных сторон о современном издательском бизнесе телеканалу «360» рассказали литературный негр Анастасия и критик Эдвард Чесноков.
Фото: Public domain
«Три мушкетера» написал не Дюма — история литературного рабства
Отцом-основателем гострайтинга считается Александр Дюма-отец. Идут споры о том, что существенная часть его романов была написана при участии другого человека, Огюста Маке.
«Маке писал сюжетную основу, а Дюма добавлял диалоги. По такой системе они работали и над книгой «Три мушкетера», и «Граф Монте Кристо». Они затем судились между собой, Маке просил признать свое авторство, но в итоге проиграл суд», — рассказывает Чесноков.
Фото: Public domain
Первое время к услугам таких авторов прибегали известные люди, которые хотели издать автобиографии, но «не дружили с пером». Затем наем писателей, отказывавшихся от авторства, стал обыденностью, как того требовала индустрия.
Для издательства имя писателя — это проект, проще создать пиар для одного человека и радовать читателей его новыми произведениями раз в два месяца, чем раскручивать 10 молодых авторов, которые выпускают одну-две книги в год, утверждает критик. Нередко, видя успех своих произведений, изданных под чужим именем, молодые авторы пытаются судиться.
«Здесь невозможно судиться, потому что все авторские права соблюдены, и они закреплены на другом авторе. Договор составлен так, что ничего не получится, если ты передумал», — делится Анастасия.
Фото: Public domain
Кто из современников пользуется литературными неграми
Чужое авторство практически не доказуемо. Авторов специально подбирают по слогу, кроме того, они намеренно копируют стиль писателя, говорит Анастасия.
«Если это неизвестный автор, и ничего не писал — это довольно тяжело, ведь нужно изучить его биографию. Мы просматриваем социальные сети, мы должны понимать психотип человека и то, что он может выдать», — описывает механизм своей работы автор Анастасия.
Кто пишет сам, а кто пользуется чужими услугами — можно судить лишь по слухам.
«Есть негласное правило, если человек пишет более двух крупных книг в год, то стоит задуматься — а он ли автор. Особенно, если не прослеживается оригинальный литературный стиль», — считает критик.
Не раз в интернете пытались уличить в найме «книггеров» и Александру Маринину, и Дарью Донцову, и Виктора Пелевина. Также под сомнения критиков попадали труды Андрея Воронина, Татьяны Поляковой, Марины Серовой, Полины Дашковой и Стивена Кинга.
Фото: Public domain
Доказано было лишь то, что автор детективов Марина Серова — литературная маска. Впрочем, интригу здесь раскрыл сам издатель, когда число книг Серовой перевалило за пять сотен. И несуществующую «выпускницу юрфака МГУ, сотрудницу одной из спецслужб, участвовавшую в боевых операциях» стало невозможно скрывать. Кстати, среди известных писателей есть и те, кто сам писал за автора. В свое время за других писали книги Александр Куприн, Илья Ильф и Евгений Петров.
Как становятся литературными неграми
Среди гострайтеров большое количество выходцев с журфаков и филологических факультетов. В конвейер все попадают разными путями, в основном по рекомендациям.
«Я начала довольно рано, школу закончила в 14 экстерном и поступила на исторический факультет, а со второго курса начала одновременно учиться на журфаке МГУ. Тогда различные СМИ обязаны были брать студентов на стажировку, а многие СМИ принадлежат издательствам. Во время одной из таких стажировок мне и предложили работу, как вы говорите,»негром». Она оказалась более высокооплачиваемой, чем журналистская деятельность, и я в этом бизнесе уже более 20 лет», — рассказывает свою историю Анастасия.
Фото: Public domain
«Этот рынок крайне закрыт и узок, и если издательство будет размещать напрямую в интернете сообщение о найме „литературных негров“ — это будет скандал, поэтому все в основном по знакомству», — подтверждает Чесноков.
Однако сейчас можно найти вакансии от издательств, которые ищут авторов, пишущих в определенных жанрах. И речь в них, скорее всего, именно о работе «на заказ». Ведь в каждой редакции и так лежат множество неизданных книг, которые каждый день присылают молодые писатели в надежде на публикацию.
Фото: Public domain
Фото: Public domain
Сколько платят авторам и как попасть в бизнес
«Мы все состоим в базе литературного агентства, выбор делает будущий „писатель“. Если наш слог подходит, то неважно, что ты написал, какое у тебя имя, какой стаж работы. Успехом у заказчиков часто пользуются совсем молоденькие ребята, у которых нет никакого резюме, в большинстве своем каждый из нас имеет высшее образование, и часто не одно», — рассказывает о внутреннем устройстве бизнеса Анастасия.
Гострайтеры редко работают напрямую с авторами, от лица которых будет издано произведение. Чаще всего они трудятся на условиях фриланса в одном из издательств, которым заказывают книгу, или числятся в штате крупных СМИ. Работа удаленная, из дома.
«Конечно, прекрасно пишется на берегу океана, но у меня четверо детей, поэтому мои писательские будни проходят в одной из серых московских квартир», — говорит Анастасия.
«Зачастую наемные авторы работают бригадами, это поточное производство, — сообщает литературный критик, — один отвечает за сюжетную линию, второй за диалоги, третий пишет сцены в прокуратуре, четвертый — эротические сцены, пятый сводит все эти куски воедино. Таким образом, книга создается за пару месяцев, каждый из участников „бригады“ получает от 35 до 50 тысяч рублей за один авторский лист».
Один авторский лист, их называют «алками», — это 40 тысяч знаков, или около 24 страниц стандартного текста 12 размера шрифта. Анастасия свой гонорар называть отказалась из этических соображений: «Все зависит от автора и от загруженности, все получают по-разному. Но мне этой зарплаты хватает на то, чтобы безбедно жить и не думать о том, чье имя стоит на моей книге».
Как «литературные негры» работают над книгой
Иногда авторам присылают синопсис — краткое изложение содержания и сюжетных поворотов, а иногда пишут c нуля. Если имя писателя, для которого пишут, уже известное, райтеры стараются копировать стиль письма. Если это автобиография известной личности, то сначала тщательно изучают человека и его страницы в интернете и прикидывают, о чем он мог бы написать и в какой форме, утверждает Анастасия.
Иногда авторы обрабатывают наговоренный на диктофон материал.
«Мы пишем сначала несколько глав, посылаем их на утверждение, если все устраивает, то следующая стадия — уже готовая книга. Деньги получаем только за полностью готовый материал постфактум, — рассказывает Анастасия. — У меня не было такого, чтобы книги не принимали. И мы не несем никакой ответственности за „провал“ книги в продаже, это отдельно прописано в договоре».
Договор о неразглашении
Все авторы подписывают договор о неразглашении сроком на три года, но, как правило, и дальше они молчат о своем авторстве, предпочитая не терять заказчиков.
«На первых порах, я, конечно, рассказывала родственникам, они читали написанные мной, но изданные под чужим именем книги. Но сейчас все относятся к этому просто как к работе, тем более никто в моей семье не любит детективы, которые я пишу довольно часто», — рассказывает Анастасия.
Истории разоблачений случаются не часто, как правило, из-за нарушений соглашения. Например, телеведущего Валерия Комиссарова заложил один из его авторов, с которым заказчик не расплатился, и сделал это еще до выхода книги. В итоге дебют телеведущего в качестве писателя был сорван, правда, он выиграл иск против настоящего взбунтовавшегося автора.
Почему они не начинают самостоятельную карьеру
«Просто у меня нет таких писательских амбиций. Когда это рассматриваешь как работу, то лавровый лист за твою книгу на чужой голове не обиден. Ну, а если, конечно, размышлять о жизни, покуривая на балконе, то иногда может быть и появляется чувство несправедливости. Все люди в большинстве своем работают на имидж какого-то дяди, например, пиар-менеджер создает репутацию фирме, а популярность достается владельцу, но никому в голову не приходит обижаться, в данном случае я к этому также отношусь. Хотя есть много авторов с амбициями, и некоторые действительно очень талантливые и недооцененные», — отвечает на вопрос Анастасия.
Для издателей имя автора — это бренд. Раскручивать много брендов экономически невыгодно — кто знает, какой из них завоюет любовь читателя. Большие риски из-за творческих кризисов тоже никто не отменял.
«Стать самостоятельным автором, чье имя красуется на обложке, всегда было сложно. Любой успешный писатель — это пиар-проект. И вы не поверите, сколько миллионов рукописей лежат во всех издательствах. Там все коридоры завалены коробками, и когда их становится слишком много, рукописи отправляют на утилизацию. В основном это, конечно, произведения графоманов. Так что, по сути, у писателей лишь два пути: либо писать в стол, либо заводить знакомства и хвалить других авторов, чтобы те хвалили писателя. И таким образом пробивать себе дорогу», — считает критик Эдвард Чесноков.
Дарья Дементьева, Светлана Чудина, Олег Городничий
Талант или кошелек. Сколько зарабатывает литературный раб
Писатель-призрак, помогающий автор, литературный негр — так называют тех, кто пишет книгу за другого человека. Его имени не будет на обложке, но если он хорошо постарается, произведение останется жить в веках. А кошелек пополнится хрустящими купюрами.
Финтолк пообщался с писателем-призраком, который пишет книги за других, и узнал, можно ли на этом заработать. Имени собеседницы мы не сможем раскрыть даже вам, но поверьте, она живая и легитимная.
Как это РАБотает
В литературные рабы я попала через блат. Друг, который трудится в издательстве, посетовал как-то: пришел заказ на написание книги, но заказчик хочет выбрать из нескольких претендентов. Предложил мне попробовать написать пробник по ТЗ.
Надо сказать, что таких, как я, в издательствах культурно называют помогающими авторами: «Наш автор поможет вам написать книгу». В итоге, конечно, ты пишешь все сам, а заказчик лишь делится соображениями о том, что же он хочет получить.
Я несколько раз пробовалась в издательстве на роль помогающего автора в разные проекты. Во всех случаях мои варианты уступили работам других авторов. Тут не о чем горевать: я знала, что соревнуюсь с мастерами своего дела, которые издали уже десятки книг, многие под своими именами.
На четвертый раз выбрали меня. Дальше работа строилась так: заказчик, менеджер и помогающий автор устраивают сессию в скайпе, обсуждают все нюансы. А потом ты уже общаешься с клиентом напрямую, обсуждая сто тысяч моментов, изучая или составляя план книги. Потом начинаешь работать над главами. Иногда клиент присылает свои наброски, иногда рассказывает содержание будущих разделов книги, иногда говорит: «Я хочу, чтобы в этой главе было про роботов и сингулярность, удиви меня».
Потом у меня было еще несколько книг. В одной я должна была интервьюировать людей и писать все от и до сама, формируя хронологию. Придумывать ничего не нужно было, достаточно просто перенести на бумагу все, что мне рассказали. Во второй книге клиент рассказывал, о чем будет каждая глава, и я просто переписывала его рассказы литературным языком.
Норма выРАБотки
В издательстве говорят, что моя главная функция заключается совсем не в том, чтобы создать идеальное произведение, шедевр литературы. Главное — установить доверительные отношения с клиентами, сделать так, чтобы они были довольны.
Получится это не у каждого писаки. Мы испорчены и искушены сотнями прочитанных произведений, работой в СМИ, блогингом, хотим творить и провоцировать. У многих клиентов от такого в жилах стынет кровь. Они пришли в издательство, чтобы получить мемуары об их семье или, например, роман о любви богатого принца к простушке. И клиенты платят за это деньги. Начинается разборка: автор хочет творить, клиент хочет, чтобы все было «чистенько и простенько». Если ты хочешь остаться литературным рабом, твоя задача — не принимать все происходящее близко к сердцу и просто сделать так, как просят.
Парадокс заключается в том, что, если ты будешь милым и трудолюбивым, вскоре клиент уже будет готов на очень многие твои эксперименты. Так, один клиент настороженно отнесся к моему полу: у его книги была техническая специфика. Через пару месяцев работы он написал мне: «Делай, как считаешь нужным, я тебе доверяю».
Работа над книгой может длиться и полгода, и год. Вскоре клиент уже становится твоим приятелем. Правда, так бывает не всегда, не каждый помогающий автор стерпит СМСки в ночи от заказчика: «Ты у компьютера? Я тут подумал, не ввести ли нам во второй главе Григория? Что думаешь?» или «Ты тут? срочно скайп, нужно поговорить о концовке». Но мы знали, на что шли.
Сколько можно заРАБотать
Зарплата литературного раба складывается из стоимости написанных им текстов (150-300 рублей за тысячу знаков), стоимости проведенных интервью (10-30 рублей за минуту), стоимости расшифровок (их можно не делать самому, а заказать специалисту), могут докинуть за сопровождение проекта и оплатить телефонную связь и даже интернет. Оплачиваются и пробники, и тексты, которые клиент не принял, хотя все сделано по ТЗ. За одну книгу можно получить около 50-100-200 тысяч рублей. Правда, эта сумма будет «размазана» на полгода, а то и год.
Кому подойдет такая РАБота
Иногда книги заказывают странные люди, которые хотят рассказывать про интимные подробности своей жизни, верят в теории заговора, не знают, чего хотят, любят скайп-сессии на три часа и мучительные правки. Мне такие, правда, пока не попадались. Но добро пожаловать в мир литературных рабов, здесь подобное практикуется.
Где научиться и где искать такую РАБоту
Литературные рабы востребованы именно потому, что найти хорошо пишущего человека с легким характером и хорошими коммуникативными навыками непросто. По образованию я учитель, но пишу с детства, и никто никогда не спрашивал у меня диплом. Зато примеры работ спрашивали всегда.
Поэтому, если вы хорошо пишете, но у вас нет опыта в написании книг, подготовьте несколько текстов в разных стилях, сформируйте резюме и разместите его на популярных ресурсах по поиску работы. Можно послать свое резюме и пробники в издательства. Беда помогающего автора в том, что он связан контрактом и не может показать другим даже абзац из того, что написал. Поэтому с клиентами регулярно случается такой диалог:
— А вы точно хороший автор?
— Да, я работаю в этом издательстве несколько лет.
— А что вы написали?
— Не могу показать. Это секрет. Впрочем, когда я напишу вашу книгу, я и из нее ничего показать никому не смогу.
Почему я не издаю свои книги
Когда мои знакомые узнают, что я работаю литературным негром, они почему-то выражают возмущение. В их системе координат человек, который хорошо пишет, должен издавать интересные книги о том, что ему хочется, публиковаться под своим именем, получать хорошие гонорары и ездить в Ниццу за вдохновением.
Однако путь к славе и богатству для писателя тернист, и пройдут его лишь единицы. Большинство откажется от затеи, когда получит первый отказ от «Эксмо», повесят на «Литресе» электронную версию своей нетленки и заработают на ее скачивании 250 рублей. Может быть, когда-нибудь я издамся под своей фамилией. И роль помогающего автора — это лучшая практика и лучшая прививка от звездности, которая у многих писак возникает на ровном месте.