Как назвать чернокожего на английском

Ты же леди: как можно и как ни в коем случае нельзя называть чернокожих людей

Выражаемся так, чтобы случайно не показаться расистом… 🙂

За последнюю неделю хэштег #BlackLivesMatter стал одним из самых популярных в социальных сетях. Люди из разных уголков мира выходят на массовые протесты против расизма, жестокости полиции и любых форм дискриминации. Напомним, что причиной тому стало убийство полицейскими афроамериканца Джорджа Флойда, которое произошло 25 мая.

Но как правильно говорить о темнокожих людях? В каких случаях слово «негр» говорить уместно, а в каких — категорически нельзя? Разбираемся в языковых нюансах в нашем новом материале.

В разных странах мира к представителям негроидной расы обращаются по-разному. Чтобы быть политкорректной, важно понимать:

в какой стране ты находишься;

Как можно выражаться в России?

Ты наверняка от кого-то слышала, что слово «негр» употреблять не вежливо и не толерантно. Но прежде чем продолжить, давай обратимся к определению.

Толковый словарь Ожегова говорит:

Это мы к чему? Слово «негр» в русском языке не несет негативного оттенка (как, например, в США, но об этом чуть позже). Оно просто обозначает расовую принадлежность. Так что если ты изъяснишься так, это не будет ошибкой.

❌ А вот слово «черный» (перевод от «black») в современном русском языке несет оскорбительный, расистский характер, так в обществе выражаться точно не стоит! Ни говоря об афроамериканцах, ни о представителях других, например, кавказских, национальностей.

Афроамериканцы — жители США, имеющие полное или частичное происхождение от африканцев, принадлежавших к расе темнокожих людей.

Так что пользоваться этим словом нужно только в случае, если ты уверена в национальности человека. Например, убитый 25 мая Джордж Флойд был афроамериканцем.

Для закрепления: неправильным вариантом в русском языке является слово «черный» — оно имеет уловимый расистский оттенок. А вот в Америке все наоборот!

Как говорить в Америке?

Страх называть негра «негром» родился как раз в американской культуре. Чтобы понять, почему, нужно обратиться к истории.

В колониальные времена представители негроидной расы в США были рабами, затем — слугами, а позже просто людьми низшей категории. Со временем в американском английском языке слово «negro» приобрело унизительный оттенок, аналогичный по смыслу русскому слову «холоп».

Особенно ярко проблема дискриминации отражена в фильме «Зеленая книга» (2018) Питера Фаррелли. Картина рассказывает реальную историю путешествия по югу США в 1962 году — всего каких-то 60 лет назад! Так что у афроамериканцев еще свежи болезненные воспоминания тех времен.

На сегодняшний день слово ❌«negro» в США официально объявлено оскорбительным, так как оно «напоминает о рабском прошлом». Так что афроамериканцы просят называть себя ✅ «black people» («черные люди»). В Америке это не считается ни обидным, ни оскорбительным. Так говорят и пишут в СМИ, говорят по телевизору, это слово можно смело употреблять в разговоре.

Есть даже специальная премия для спортсменов и прочих деятелей с темным цветом кожи, которая называется Black Entertainment Television (BET) Awards. Да и в названии движения Black Lives Matter тоже есть то самое слово «black».

Источник

Давайте раз и навсегда разберёмся, как в Америке правильно называть негров.

Начнём с русского языка. У нас нормальным обозначением расовой группы является именно слово «негр». В нем нет негативной коннотации, оно стерильное. В приличной беседе вы можете, описывая человека, сказать, что он негр.

Неправильным вариантом в русском языке является слово «чёрный» – оно имеет уловимый расистский оттенок.

Легко запомнить: в Америке все наоборот.

Конечно, вы можете сказать «Afro-American», но это слово синтетическое, длинное и не всегда верное (что если человек действительно «афро» – чёрный – но совсем не «американ», а просто турист?)

Поэтому проще и понятнее называть их «black». Это выражение абсолютно политкорректно, никто не посмотрит на вас косо. «He’s a black guy», «I’ve seen this black woman before».

Зато ни в коем случае не следует говорить «negro» или «nigger» – эти слова допустимы в русском языке, но под запретом в английском. Не перепутайте.

Да меня в школе так учили. В Китае живут китайцы, в Германии — немцы, в этом… в Израиле — евреи, в Африке — негры.

но под запретом в английском. Не перепутайте.

ну да, на английском только в США разговаривают. пуп земли.

будьте проще, называйте всех или мистер или мазафака в зависимости от настроения

Смотри не перепутай, Снежок!

Как назвать чернокожего на английском. картинка Как назвать чернокожего на английском. Как назвать чернокожего на английском фото. Как назвать чернокожего на английском видео. Как назвать чернокожего на английском смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Как назвать чернокожего на английском.

А нам не по хрену, как называть негров в америке?

Как назвать чернокожего на английском. картинка Как назвать чернокожего на английском. Как назвать чернокожего на английском фото. Как назвать чернокожего на английском видео. Как назвать чернокожего на английском смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Как назвать чернокожего на английском.

@moderator ссылки на рекламу в посте

Если меня кто то будет учить как называть негров. Мне будет пофиг.
И это ед. что волнует меня в этом вопросе.
То что негры имеют тёрки с америкосами меня это никак не касается. Вот у америкосов я бы спросил как им вообще чувствуется после полного геноцида индейцев и такой истории с неграми.

Но если нигер мне будет, что то предъявлять, то я буду вынужден поставить этого раба на место.

Как назвать чернокожего на английском. картинка Как назвать чернокожего на английском. Как назвать чернокожего на английском фото. Как назвать чернокожего на английском видео. Как назвать чернокожего на английском смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Как назвать чернокожего на английском.

Как назвать чернокожего на английском. картинка Как назвать чернокожего на английском. Как назвать чернокожего на английском фото. Как назвать чернокожего на английском видео. Как назвать чернокожего на английском смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Как назвать чернокожего на английском.

BLM-овище

Как назвать чернокожего на английском. картинка Как назвать чернокожего на английском. Как назвать чернокожего на английском фото. Как назвать чернокожего на английском видео. Как назвать чернокожего на английском смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Как назвать чернокожего на английском.

Как назвать чернокожего на английском. картинка Как назвать чернокожего на английском. Как назвать чернокожего на английском фото. Как назвать чернокожего на английском видео. Как назвать чернокожего на английском смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Как назвать чернокожего на английском.

Самый расистский мультик в истории Голливуда (1941й)

Как назвать чернокожего на английском. картинка Как назвать чернокожего на английском. Как назвать чернокожего на английском фото. Как назвать чернокожего на английском видео. Как назвать чернокожего на английском смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Как назвать чернокожего на английском.

Как назвать чернокожего на английском. картинка Как назвать чернокожего на английском. Как назвать чернокожего на английском фото. Как назвать чернокожего на английском видео. Как назвать чернокожего на английском смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Как назвать чернокожего на английском.

Как назвать чернокожего на английском. картинка Как назвать чернокожего на английском. Как назвать чернокожего на английском фото. Как назвать чернокожего на английском видео. Как назвать чернокожего на английском смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Как назвать чернокожего на английском.

Нигерийские братья, которых Джусси Смоллетт нанял для инсценировки гомофобного и расистского нападения, Олабиньо «Ола» Осундайро (слева) и Абимбола «Абель» Осундайро (справа)

Власти сказали, что целью Смоллетта было привлечь внимание к своей персонe, потому что он был недоволен своей зарплатой в сериале Империя(Empire). Он сказал, что за пятый сезон шоу ему платили 100 000 долларов за эпизод. Сообщается, что он был уволен из-за разногласий появившихся в связи с предпологаемым нападением.

А ведь многие повелись и поверили. Джусси выступал на публике и толкал речи о том, что он несмотря на такой ужас, который с ним произошёл не сдаётся и не боится проклятых гомофобов и расистов! Это сделало его ещё сильнее и подобные разговоры. А на самом деле он хотел больше бабла.

Источник

Почему »nigger» является проявлением расизма и оскорблением?

Как назвать чернокожего на английском. картинка Как назвать чернокожего на английском. Как назвать чернокожего на английском фото. Как назвать чернокожего на английском видео. Как назвать чернокожего на английском смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Как назвать чернокожего на английском.

Почему афро-американцы в США называют друг друга ниггерами, но при этом обижаются, когда их так называет белый?

Это не просто слово, а напоминание. Ещё их дедушка, если речь идет про южные штаты, ходил в отдельные кафе и туалеты «для цветных» и занимал соответствующие места в автобусе. А дедушка их дедушки ещё был, вполне возможно, рабом. И его называли «ниггером».

Нигра (негр, ниггер (в расовом произношении — нигга), черномазый, черножопый — уничижительно-ласкательное сленговое обозначение человека негроидной расы. Изначально было предназначено для обхода табуированных выражений, вырезающих слова типа «nigger» и его вариантов.

В США термины для обозначения темнокожего населения эволюционировали следующим образом: Negro «негр», Darkie «темнушка», Colored «цветные», Black «чёрные», African American «афроамериканец». Характерной особенностью терминологии США является постепенное исчезновение заимствованных из испанского терминов для обозначения людей смешанного происхождения (мулаты, квартероны и др.), употреблявшихся в XIX веке. Слова «нигга», «ниггер» и др. продолжают употреблять внутри афро-американской среды. Американцы, особенно на юге страны, также широко используют эти выражения в быту; однако темнокожим населением такое обращение теперь обычно воспринимается как оскорбительное. Как назвать чернокожего на английском. картинка Как назвать чернокожего на английском. Как назвать чернокожего на английском фото. Как назвать чернокожего на английском видео. Как назвать чернокожего на английском смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Как назвать чернокожего на английском.

Источник

Как назвать чернокожего на английском

1 негр

2 негр

литерату́рный негр — hack writer

я не негр на него́ рабо́тать! — I am not going to slave [to work like a slave] for him!

3 негр

негр, работающий на плантации — field Negro

4 негр

5 негр

6 негр

7 Негр

8 негр

9 негр

10 негр

11 негр

12 негр

13 негр

14 негр

15 негр

америка́нские негры — American Blacks, Black Americans, African Americans, Afro-Americans

См. также в других словарях:

негр — негр/ … Морфемно-орфографический словарь

негр — а, м. nègre m. 1.Человек, представитель коренного населения Африки с очень темным цветом кожи. Бирж. Договор о населении негров или арапов, в Индиях Гишпанских, с нами учинен будет. 1712. АК 5 87. Последния письма из Ямаики обнадеживают, что… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

НЕГР — (фр. negre, от лат. niger черный). Племя людей с черным цветом кожи, сплюснутым носом, сжатым лбом и толстыми губами, обитатели Африки. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. НЕГР франц. negre, исп. и итал … Словарь иностранных слов русского языка

негр — НЕГР, а, м. 1. Человек, который очень много работает на других. Сам негров ищи. Я тебе не негр. Что я, негр, что ли? 2. Солдат или инженер саперной роты. Работай, негр, солнце еще высоко, а зарплата далеко ирон. шутл. работай. 2. из арм … Словарь русского арго

негр — черный, африканец, негритос(ик), обезьяна, макака; арап, эфиоп, макачи, максимка, мумба юмба, хамит, мавр, шоколадка, негатив, негативчик, черномазый, копченый, работяга, мурин, уголек, трюфель, сникерс, спидоносец, черножопый, чернокожий Словарь … Словарь синонимов

НЕГР — НЕГР, негра, муж. (исп. negro от лат. niger черный). Человек, принадлежащий к чернокожему туземному населению тропической Африки. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

НЕГР — НЕГР, а, муж. 1. см. негры. 2. перен. Человек, тяжело и бесправно работающий на другого, других. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

негр. — негр. негритянский Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. негр. неграмотный … Словарь сокращений и аббревиатур

Негр — I м. разг. 1. Бесправный человек, выполняющий тяжёлую работу. 2. см. тж. негры II II м. см. негры I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Негр — I м. разг. 1. Бесправный человек, выполняющий тяжёлую работу. 2. см. тж. негры II II м. см. негры I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

НЕГР — муж. негритянка жен. чернотелый человек, арап, мурин, особ. уроженец знойной Африки. Негренок, ребенок этой породы, арапченок. Негритянские обычаи, нравы. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

Источник

Mate, bro или droog: как назвать кореша по-английски

Как назвать чернокожего на английском. картинка Как назвать чернокожего на английском. Как назвать чернокожего на английском фото. Как назвать чернокожего на английском видео. Как назвать чернокожего на английском смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Как назвать чернокожего на английском.

При общении с носителями может быть сложно понять, как человек к вам относится: американцы и австралийцы дружелюбны со всеми подряд, а британцы наоборот закрыты и саркастичны. Чтобы расставить все на свои места, обратите внимание, как к вам обращаются. Собрали для вас список слов, которые передают различные оттенки дружбы.

Friend

В школе нас учили, что друг переводится как « friend». Но вот только с культурной точки зрения эти понятия совсем не равноценны. Особенно заметно это в американской культуре. Friend — это любой, с кем американец периодически проводит время или даже познакомился только что. Например, если на свадебном банкете вы впервые встретили брата жениха, что через 10 минут тот уже может сказать о вас: «Познакомьтесь, это мой друг». Для американца друг — это просто приятный человек.

Русскому же «друг» будет скорее соответствовать выражение a good friend или a close friend — «близкий друг». И, конечно, еще есть best friend — надо же как-то показать, что из всех френдов этот человек вам действительно близок.

Как использовать:
The party went great, I made some new friends. — Вечеринка прошла отлично, я познакомился с приятными людьми.

BFF, bestie, biffle

Это все различные вариации на тему best friend. Аббревиатура BFF читается по буквам [ˌbiː ef ˈef] и расшифровывается как best friend forever — лучший друг навсегда. Bestie — сокращение от best friend. Самый необычный путь у слова biffle: это прочтение аббревиатуры BFFL, которая в свою очередь расшифровывается как best friend for life.

Как использовать:
Chilling out with my BFF’s. — Зависаю с друзьями.
I’ve got plans with my bestie. — Я уже договорилась с лучшей подругой.
He is my biffle. — Он мой лучший друг.

Как назвать чернокожего на английском. картинка Как назвать чернокожего на английском. Как назвать чернокожего на английском фото. Как назвать чернокожего на английском видео. Как назвать чернокожего на английском смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Как назвать чернокожего на английском.

Amigo

Полный синоним слова friend. Слово было заимствовано из испанского, и уже прочно вошло в английский язык: его фиксируют все словари. В основном используется в США, в районах, где много испаноговорящего населения: в Калифорнии, Техасе, Нью-Мексико.

Как использовать:
What’s up, amigos? — Как дела, народ?

Homeboy/homegirl, homie, homey

Поначалу значение этих слов было буквальным: парень или девушка из родного города, то есть «земляк»/«землячка». Потом оно расширилось до «человек из моей социальной группы». А сейчас так и вовсе называют хорошего друга, товарища, которому можно доверять, — кореша, братана.

Как использовать:
Yo, homie, I’ll be at my house in case you want to come kick it later. — Братан, я буду дома, если хочешь — заходи в гости.

Fellah, fella

В единственном числе это слово никакого отношения к дружбе не имеет: оно означает либо просто мужчину, либо бойфренда. Но во множественном числе fellas уже может использоваться для обращения к группе друзей.

Наверное, самый близкий аналог в русском — слово «пацан». Своего друга вы так вряд ли назовете, но «пацаны» — уже вполне приемлемое обращение к группе товарищей. Fellas можно использовать аналогично.

Как использовать:
I’m hanging out with the fellas tonight. — Сегодня вечером зависаю с пацанами.

Как назвать чернокожего на английском. картинка Как назвать чернокожего на английском. Как назвать чернокожего на английском фото. Как назвать чернокожего на английском видео. Как назвать чернокожего на английском смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Как назвать чернокожего на английском.

Употребляется в Великобритании, Австралии и Новой Зеландии. Может как обозначать реально близкого друга, так и использоваться в качестве дружеского обращения к мужчине: можно сказать бариста в кофейне « Hey, mate, one coffee please». В основном используется между мужчинами и имеет налет настоящей мужской дружбы: с mate можно выпить пива в баре и сходить на футбол.

Австралийцы любят добавлять слово в конце предложения, чтобы фраза звучала более непринужденно и по-дружески: « Sorry, I don’t know, mate». Ну а самая типичная фраза, по которой можно опознать австралийца — « G’day, mate!». Используется для приветствия в неформальной обстановке, в основном между мужчинами.

В Британии же распространена фраза « Cheers, mate!». Слово здесь не имеет ничего общего с тостом, а заменяет thank you. Вам придержали дверь — « Cheers, mate!», подсказали дорогу — « Cheers, mate!», передали пиво в баре — и снова « Cheers, mate!».

Как использовать:
Hey, mate, are you alright? — Дружище, все в порядке?

Droog

Наше слово «друг» иногда используется в английском. Вошло в язык оно благодаря роману Энтони Берджеса «Заводной апельсин», где герои говорят на смеси русского и английского. Так как главный герой романа Алекс и его друзья состояли в уличной банде, у слова droog тоже есть такой оттенок — товарищ по банде. Используйте обращение, чтобы звучать более badass — дерзко. Можно еще добавить русский акцент.

Как использовать:
I want you to meet my droogs. — Хочу познакомить тебя с друзьями.

Как назвать чернокожего на английском. картинка Как назвать чернокожего на английском. Как назвать чернокожего на английском фото. Как назвать чернокожего на английском видео. Как назвать чернокожего на английском смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Как назвать чернокожего на английском.

Означает близкого друга, товарища. Появилось в 17 веке из сленга студентов Оксфорда, возможно, в результате сокращения словосочетания chamber fellow — товарищ по учебе, однокашник.

Интересно, что у слова есть второе значение — приманка для рыбы. Может быть, вы помните, в мультике про Спанч Боба было кафe «Chum Bucket» — это ведро с такой наживкой из измельченной рыбы. Но это значение появилось только в 19 веке и с первым никак не связано.

Как использовать:
They are old chums. — Они старые друзья.

Сокращение от family. Означает самых-самых близких друзей, которые вам уже как родные. Также можно использовать в качестве обращения к такому другу. Если вас назвали fam — можете гордиться, значит вас считают не просто другом, а членом семьи.

Как использовать:
Yo, fam, check ur texts! — Братан, проверь сообщения!

Bro/sis

Емкие словечки, чтобы показать, как вам дороги ваш друг или подруга. Интересно, что такое значение появилось сначала у слова bro. Слово sis словари до сих пор считают обращением к сестре, хотя в повседневной речи оно используется наравне со своим собратом. Даже для фразы « brother from another mother» («братан от другой мамы») нашелся отличный эквивалент — « sister from another mister» («сестра от другого папы»). Можно так подписать фотку с лучшим другом или подругой.

Как использовать:
I’m out with the bros. — Гуляю с братанами.
There you go, sis! — Так держать, сестренка!

Skyeng Magazine рассказывает о самом интересном в английском языке. Чтобы не пропускать новые статьи, подпишитесь на нас в фейсбуке!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *