Как на японском будет фамилия

Русские имена на японском языке

Русские имена на японском записываются с помощью катаканы – алфавита, предназначенного для заимствованных слов. Реже для записи используют традиционные иероглифы кандзи, пришедшие из китайского языка, или катакану – азбуку, предназначенную для исконно японских слов.

Введение

Современный язык Страны восходящего солнца включает три системы письменности – иероглифами, азбукой (существует два вида). Катакану используют, если нужно написать имя, фамилию иностранца на японском. Именно этот набор символов выберет японец. Если хочется записать красиво, можно пренебречь правилами грамматики и вместо предназначенной для этого азбуки выбрать иероглифы. При подборе символов ориентируются или на звучание (то есть подбирают так, чтобы прочтение знака соответствовало звукам слова), или на смысл – это чаще используется при подборе варианта написания фамилии.

Сложность записи русских имен, фамилий на японском языке в том, что в азбуке представлены не все звуки, имеющиеся в славянских или романских языках, а также не предусмотрено использование согласных вне слога (исключение – н). Так, Матроскин записывается как «Ма-ту-ро-су-ки-н» или «Ма-то-ро-су-ки-н». С течением времени японцы дополнили слоговую азбуку, чтобы записывать иностранные слова точнее, но самостоятельное использование согласных по-прежнему не принято.

Преимущество использования кандзи при подборе написания в том, что набор сочетаний звуков практически неограничен. Для каждого имени и фамилии удастся найти подходящий вариант. При этом учитывают, что каждый кандзи имеет уникальный смысл. Так, при переводе имени Катя можно подобрать сочетание кандзи, расшифровывающееся как «летний чай» или «огненный чай». Оба варианта по звучанию и прочтению практически совпадают с тем, как мы произносим. Записывая слово таким образом, дополняют его символами катаканы, уточняющими, как правильно читать кандзи, поскольку для каждого иероглифа есть несколько вариантов звучания. Обычно уточнение пишется мелкими знаками над словом.

Иногда при переводе обращаются к исходному слову – греческому, латинскому, еврейскому корню, его значению. В этом случае окончательный вариант будет звучать иначе, нежели слово на русском языке, но сохранится смысл.

Окончания женских имен

Хотя в официальной практике переводить имена, названия не принято, в повседневности это возможно. Переводчики советуют придерживаться правил и норм языка. Так, женские обычно заканчиваются слогами:

Подбирая перевод женскому имени, в конце можно написать одну из букв: и, э, е.

Такое завершение дамского слова – традиция, сформировавшаяся за долгие века. Первоначально в Японии дамские заканчивались только этими звуками.

Окончания мужских имен

Вместе со значением особенную мужественность звучанию слова в японском придают окончания:

Если прислушаться к тому, как звучат мужские, можно заметить, что часто последним слогом ставится: о, то, са, ти, я, кэ, та. Нередко заканчиваются на: н, му, бу, си. Иногда при записи мужского имени последним слогом выбирают ру или ки.

Мужские

Список мужских имен, сформированный на основе смысла корня:

Женские

При выборе перевода имени многие предпочитают исходить из смысла корня слова. Часто при переводе для написания используют кандзи. Популярные варианты:

Источник

Напиши свое имя на японском *)

Желающие увидеть, как будут выглядеть их имя и фамилия, записанные иероглифами, могут сделать это, воспользовавшись нижеследующей информацией.

Сначала определим – японцы мы или нет. Потому что это очень важно.) Японские имена и фамилии записываются Хираганой. Хирагана – одна из двух существующих в японской письменности слоговых азбук. Знаками этой азбуки можно записать все японские слова. Некоторые иероглифы подписываются сверху хираганой. Исконно японские слова ею же пишутся.

Самые распространенные японские фамилии – Сато (первый иероглиф «помощь, поддержка» и второй иероглиф «глициния») и Сайто («равный, одинаковый» + «глициния»). Второй иероглиф «глициния» – символ и первый компонент фамилии древнего аристократического японского рода Фудзивара. Многие японские простолюдины взяли себе фамилии-аббревиатуры с уважаемой «глицинией». Некоторые ловкие японцы взяли себе фамилии Фудзита, Фудзимора или Фудзияма, начинающиеся с аристократической «глицинии». Теперь их потомки с удовольствием важничают перед иностранцами-дурачками, выдавая себя за «принцев крови».

Как на японском будет фамилия. картинка Как на японском будет фамилия. Как на японском будет фамилия фото. Как на японском будет фамилия видео. Как на японском будет фамилия смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Как на японском будет фамилия.

А иностранные слова (фамилии, имена) записываются Катаканой – вторая из двух существующих в японской письменности слоговых азбук.

Как на японском будет фамилия. картинка Как на японском будет фамилия. Как на японском будет фамилия фото. Как на японском будет фамилия видео. Как на японском будет фамилия смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Как на японском будет фамилия.

Итак, если мы не японцы и фамилии с именами у нас неяпонского происхождения, то определим, какие нам понадобятся знаки катаканы:

Как на японском будет фамилия. картинка Как на японском будет фамилия. Как на японском будет фамилия фото. Как на японском будет фамилия видео. Как на японском будет фамилия смотреть картинку онлайн. смотреть картинку Как на японском будет фамилия.

Определив слоги и найдя их на предыдущей картинке, дерзаем записывать их и любоваться полученным результатом. ) (с)

Источник

Как на японском будет фамилия

После Реставрации Мэйдзи, правительство приказало всем простолюдинам придумать себе фамилию, как часть плана по модернизации и вестернизации. Некоторые люди выбирали исторические имена, другие просто придумывали, например гаданием, или обращались к священникам для выбора фамилии. Это объясняет то, что в Японии очень много различных фамилий, как по произношению, так и по написанию и создает трудности в чтении.

Японские фамилии чрезвычайно разнообразны: по оценкам, насчитывается более 100 000 различных фамилий. К типичным, наиболее распространенным японским фамилиям относятся: Сато ( 佐藤 ), Судзуки ( 铃木 ) и Такахаси ( 高桥 ). Однако японские фамилии по разному распространены в различных регионах Японии. Например, фамилии Тинэн ( 知念 ), Хига ( 比嘉 ) и Симабукуро ( 岛袋 ) широко распространены в Окинаве, но не в других частях Японии. Это связанно в основном из-за различий между языком и культуры народа Ямато и Окинавы.

ФамилииНаписаниеЗначения иероглифов
Сато:佐藤помошник+глициния
Судзуки鈴木колокольчик (звонок)+дерево
Такахаси高橋высокий+мост
Танака田中рисовое поле+середина
Ватанабэ渡辺/渡邊переправляться+окрестности
Ито:伊藤И+глициния
Ямамото山本гора+основа
Накамура中村середина+деревня
9Кобаяси小林маленький лес
10Като:加藤добавлять+глициния
11Ёсида吉田счастье+рисовое поле
12Ямада山田гора+рисовое поле
13Сасаки佐々木помошники+дерево
14Ямагути山口гора+рот, вход
15Саито:斎藤/齋藤очищение (религиозное) +глициния
16Мацумото松本сосна+основа
17Иноэ井上колодец+верх
18Кимура木村дерево+деревня
19Хаясилес
20Симидзу清水чистая вода
21Ямадзаки/ Ямасаки山崎гора+мыс
22Морилес
23Абэ阿部уголовой, теневой; сектор;
24Икэда池田пруд+рисовое поле
25Хасимото橋本мост+основа
26Ямасита山下гора+под, низ
27Исикава石川камень+река
28Накадзима/Накасима中島середина+остров
29Маэда前田позади+рисовое поле
30Фудзита藤田глициния+рисовое поле
31Огава小川маленькая река
32Гото:後藤позади, будущий+глициния
33Окада岡田холм+рисовое поле
34Хасэгава長谷川длинный+долина+река
35Мураками村上деревня+верх
36Кондо近藤близкий+глициния
37Исий石井камень+колодец
38Саито:斉藤/齊藤равный+глициния
39Сакамото坂本склон+основа
40Иендо:遠藤далёкий+глициния
41Аоки青木зелёный, юный+дерево
42Фудзии藤井глициния+колодец
43Нисимура西村запад+деревня
44Фукуда福田счастье, благополучие+рисовое поле
45Оота太田большой+рисовое поле
46Миура三浦три бухты
47Окамото岡本холм+основа
48Мацуда松田сосна+рисовое поле
49Накагава中川середина+река
50Накано中野середина+[невозделанное] поле; равнина
51Харада原田равнина, поле; степь+рисовое поле
52Фудзивара藤原глициния+равнина, поле; степь
53Оно小野маленький+[невозделанное] поле; равнина
54Тамура田村рисовое поле+деревня
55Такэути竹内бамбук+внутри
56Канэко金子золото+ребенок
57Вада和田гармония+рисовое поле
58Накаяма中山середина+гора
59Исида石田камень+рисовое поле
60Уэда/Уэта上田верх+рисовое поле
61Морита森田лес+рисовое поле
62Хараравнина, поле; степь
63Сибата柴田хворост+рисовое поле
64Сакаи酒井алкоголь+колодец
65Кудо:工藤рабочий+глициния
66Ёкояма横山сторона, бок горы
67Миядзаки宮崎храм, дворец+мыс
68Миямото宮本храм, дворец+основа
69Утида内田внутри+рисовое поле
70Такаги高木высокое дерево
71Андо:安藤спокойный+глициния
72Танигути谷口долина+рот, вход
73Ооно大野большой+[невозделанное] поле; равнина
74Маруяма丸山круглый+гора
75Имаи今井сейчас+колодец
76Такада/ Таката高田высокий+рисовое поле
77Фудзимото藤本глициния+основа
78Такэда武田военный+рисовое поле
79Мурата村田деревня+рисовое поле
80Уэно上野верх+[невозделанное] поле; равнина
81Сугияма杉山японский кедр+гора
82Масуда増田увеличивать+рисовое поле
83Сугавара菅原осока+равнина, поле; степь
84Хирано平野ровный+[невозделанное] поле; равнина
85Ооцука大塚большой+холм
86Кодзима小島маленький+остров
87Тиба千葉тысяча листков
88Кубо久保долгий+поддерживать
89Мацуи松井сосна+колодец
90Ивасаки岩崎скала+мыс
91Сакураи桜井/櫻井сакура+колодец
92Киносита木下дерево+под, низ
93Ногути野口[невозделанное] поле; равнина+рот, вход
94Мацуо松尾сосна+хвост
95Номура野村[невозделанное] поле; равнина+деревня
96Кикути菊地хризантема+земля
97Сано佐野помошник+[невозделанное] поле; равнина
98Оониси大西большой запад
99Сугимото杉本японский кедр+корни
100Араи新井новый колодец
101Хамада浜田/濱田берег+рисовое поле
102Итикава市川город+река
103Фурукава古川старая река
104Мидзуно水野вода+[невозделанное] поле; равнина
105Комацу小松маленькая сосна
106Симада島田остров+рисовое поле
107Кояма小山маленькая гора
108Такано高野высокий+[невозделанное] поле; равнина
109Ямаути山内гора+внутри
110Нисида西田запад+рисовое поле
111Кикути菊池хризантема+пруд
112Нисикава西川запад+река
113Игараси五十嵐50 штормов
114Китамура北村север+деревня
115Ясуда安田спокойный+рисовое поле
116Наката/ Накада中田середина+рисовое поле
117Кавагути川口река+рот, вход
118Хирата平田ровный+рисовое поле
119Кавасаки川崎река+мыс
120Иида飯田вареный рис, еда+рисовое поле
121Ёсикава吉川счастье+река
122Хонда本田основа+рисовое поле
123Кубота久保田долгий+поддерживать+рисовое поле
124Савада沢田/澤田болото+рисовое поле
125Цудзиулица
126Сэки関/關Застава; барьер
127Ёсимура吉村счастье+деревня
128Ватанабэ渡部переправляться+часть; сектор;
129Ивата岩田скала+рисовое поле
130Наканиси中西запад+середина
131Хаттори服部одежда, подчинять+ часть; сектор;
132Хигути樋口жёлоб; сток+рот, вход
133Фукусима福島счастье, благополучие+остров
134Каваками川上река+верх
135Нагаи永井вечный колодец
136Мацуока松岡сосна+холм
137Тагути田口рисовое пол+рот
138Яманака山中гора+середина
139Моримото森本лес+основа
140Цутия土屋земля+дом
141Яно矢野стрела+[невозделанное] поле; равнина
142Хиросэ広瀬/廣瀬широкое быстрое течение
143Одзава小沢/小澤маленькое болото
144Акияма秋山осень+гора
145Исихара石原камень+равнина, поле; степь
146Мацусита松下сосна+под, низ
147Баба馬場лошадь+место
148Оохаси大橋большой мост
149Мацуура松浦сосна+бухта
150Ёсиока吉岡счастье+холм
151Коикэ小池маленький+пруд
152Асано浅野/淺野мелкий+[невозделанное] поле; равнина
153Араки荒木дикий+дерево
154Оокубо大久保большой+долгий+поддерживать
155Кумагаи熊谷медведь+долина
156Нода野田[невозделанное] поле; равнина+рисовое поле
157Танабэ田辺/田邊рисовое поле+окрестности
158Кавамура川村река+деревня
159Хосино星野звезда+[невозделанное] поле; равнина
160Оотани大谷большая долина
161Курода黒田чёрное рисовое поле
162Хориканал
163Одзаки尾崎хвост+мыс
164Мотидзуки望月полнолуние
165Нагата永田вечное рисовое поле
166Наито内藤внутри+глициния
167Мацумура松村сосна+деревня
168Нисияма西山запад+гора
169Хираи平井ровный колодец
170Оосима大島большой остров
171Ивамото岩本скала+основа
172Катаяма片山кусок+гора
173Хомма本間основа+промежуток,комната, удача
174Хаякава早川ранний+река
175Ёкота横田сторона+рисовое поле
176Окадзаки岡崎холм+мыс
177Араи荒井дикий колодец
178Оойси大石большой камень
179Камата鎌田серп, коса+рисовое поле
180Нарита成田образовываться+рисовое поле
181Мията宮田храм, дворец+рисовое поле
182Ода小田маленькое рисовое поле
183Исибаси石橋камень+мост
184Ко:но河野река+[невозделанное] поле; равнина
185Синохара篠原низкорослый бамбук+равнина, поле; степь
186Суто/Судо須藤непременно+глициния
187Хагивара萩原леспедеца двухцветная+равнина, поле; степь
188Такаяма高山высокая гора
189Оосава大沢/大澤большое болото
190Кониси小西маленький+запад
191Минамиюг
192Курихара栗原каштан+равнина, поле; степь
193Ито伊東тот, он+восток
194Мацубара松原сосна+равнина, поле; степь
195Миякэ三宅три дома
196Фукуи福井счастье, благополучие+колодец
197Оомори大森большой лес
198Окумура奥村глубокий (скрытый)+деревня
199Окахолм
200Утияма内山внутри+гора

Вообще фамилии обычно имеют некоторые закономерности и их чтение не вызывают особых затруднений, а вот японские имена очень разнообразны как в произношении, так и в написании.

Несмотря на то, что многие типичные японские имена могут быть легко записаны и прочитаны, многие родители выбирают имена с необычными иероглифами или произношением. Такие имена не имеют однозначного чтения или написания.

Особенно тенденция давать такие имена появилась с 1990 года. Например, популярное для мальчиков имя 大翔 традиционно читается как Хирото, но появились и альтернативные чтения этого имени: Харуто, Ямато, Дайто, Тайга, Сора, Тайто, Масато и все они вошли в употребление.

Каждый иероглиф имеет до трёх основных типов чтений, каждое из которых может иметь ещё по несколько вариантов. Плюс есть и другие более редкие типы чтения иероглифов в именах.

Например, иероглиф любовь ( 愛 ), имеет следующие типы чтения (согласно словарю).

Японское чтение (кунъёми) – ито(сий)

Специальный тип чтения используемый в именах (нанори): а, аси, э, кана мана, мэгу, мэгуми, ёси

Иероглиф ребенок ( 子 ):

Таким образом, получаем множество вариантов чтения имени, записанное одними и теми же иероглифами! Словарь выдает следующие варианты чтения для имени, записанное иероглифами любовь+ребёнок ( 愛子 ): Айко, Айсу, Акико, Ако, Аяси, Итоко, Канако, Тикако, Цунэко, Наруко, Мако, Манако, Манами, Мэгумико, Ёсико и т.д.

Кроме того иероглифы в визитных карточках часто подписываются при помощи одной из японских азбук, либо латинскими символами. Подобным образом имена подписывают и в литературе, и в субтитрах к фильмам.

Японские женские имена

Бывает, что вместо иероглифов используют и слоговые азбуки. При этом запись такого имени постоянна, в отличие от слов, которые могут писаться по разному (азбукой, иероглифами или смешанно). Например, если женское имя пишется хираганой, то так оно и будет всегда записываться, хотя по смыслу его и можно записать иероглифом.

Однако существуют женские имена, состоящие из нескольких иероглифов, не имеющих показателей, на то, что это женское имя. Примеры: 皐月 Сацуки, 小巻 Комаки.

Популярные японские имена и их значения

Японская компания Benesse Corporation с 2005 года ежегодно публикует рейтинг популярных японских имен среди новорожденных. В 2011 году с 1 января по 31 мая родилось 34500 человек из которых 17959 мальчиков и 16541 девочка.

Далее представлены популярные японские имена и их значения, а также транскрипция и число детей рожденных с таким именем.

Популярные японские мужские имена

ИероглифыЧтениеЗначение иероглифовКол-во мальчиков% мальчиков
1大翔Хиротобольшой + летящий1190,66
2Рэнлотос1130,63
3悠真Юмаспокойный+честный970,54
4颯太Со:талихой+большой,толстый, великий920,51
5蒼空Сораголубое небо840,47
6翔太Сё:талетящий+большой, толстый, великий790,44
7大和Яматобольшой+мирный,мягкий, нежный730,41
8陽斗Харутосолнечный+мера ёмкости, ковш790,44
9Рикусуша, земля640,36
10陽翔Харутосолнечный, положительный + летящий640,36

Популярные японские женские имена

ИероглифыЧтениеЗначение иероглифовКол-во девочек% девочек
1結衣Юисвязывать+одежда1090,66
2Аоймальва, алтей, герань и т. п.1040,63
3結愛Юасоединяться+любовь1020,62
4Ринвеличественная; внушительная1000,60
5陽菜Хинасолнечная, положительная+овощь, зелень990,60
6結菜Юинасоединяться, образовывать, заканчивать+овощь, зелень990,60
7さくらСакураСакура740,45
8愛菜Маналюбовь+овощь,зелень740,45
9咲希Сакицвести+редко, желание710,43
10優奈Ю:напревосходная, грациозная, приветливая +фонетик НА660,40

Японские уменьшительные имена/прозвища/клички

Другой тип основы является сокращением от полного имени. Та:-тян (Таро:), Кии-чан (Кимико), Я:-тян (Ясунари), Ко:-кун, Ма:-кун, Сё:-тян и т.п. Второй тип уменьшительного имени носит более близкий характер отношений (например между друзьями).

Существуют и другие способы образовании уменьшительных имен, например девушку с именем Мэгуми могут звать как Кэй-тян, так как иероглиф с которого начинается имя Мэгуми ( 恵 ) также можно прочитать как Кэй.

Обычная японская практика создания аббревиатур, которая заключается в объединении первых двух слогов двух слов, иногда применяется и к именам (обычно к знаменитостям).

Японские имена на китайском языке

Чтение японских имен и фамилий

С чтением имен в японском языке всё очень сложно. Иероглифы одного имени можно прочесть различными способами и в тоже время произношение одного имени можно записать тоже различными способами.

Японские именные суффиксы

В Японии при обращении к человеку принято к фамилии или имени (обычно японцы обращаются друг к другу по фамилии) применять именные суффиксы. Не следует обращаться к человеку не добавляя именной суффикс, это будет слишком фамильярно звучать (примерно как Петров, Иванова). Так обращаться могут только родители по отношению к своим маленьким детям, близкие друзья (но и тут обычно используются различные суффиксы) и т.д. Потому как правило нужно употребить какой-нибудь именной суффикс. Их довольно много, ниже приведены несколько наиболее распространенных.

Так же часто можно встретить следующие суффиксы:

-сэмпай – при обращении к более старшему, опытному (например, в школе к старшеклассникам)

-кохай – наоборот, при обращении к тем, кто менее опытен, например своим последователям, но употребляется обычно не как суффикс, а отдельным словом.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *