Как на лакском будет привет
Как на лакском будет привет
Сохраняем родные языки
Разговорные фразы на лакском языке
1. Здравствуйте! Бивзрав! Ивзрав! Бивзрув
2. Доброе утро! Хъинсса кIюрх хьуннав!
3. Добрый день! Хъинсса кьини хъуннав!
4. Как поживаете? Цукун ура? Циш бур?
5. Который час? ЧIун ци дурр? Ссятцимидур?
6. Добро пожаловать! Ча увкра? Ча бувкра?
7. Рад Вас видеть! Ххарира ина ккаккан!
8. Сколько Вам лет? Вин цими шинни?
9. Где Вы родились? Инна чув увссара?
10. Поздравляю с Днем рождения! Барча вил увсса кьини!
11. У Вас есть дети? Вил оьрчIру буссарив!
12. Вы работаете или учитесь? Инна зий урав, дуклайурав!
13. Когда Вы закончили школу? Школа та къурталбав ина?
14. Чем Вы увлекаетесь? Вина ххирасса завудурив?
15. Вы играете на музыкальном инструменте? Музыкагу бищарав ина?
16. До скорой встречи! Уттигу ччяни ккакканнавча!
17. Счастливого пути! Ххуллухъин баннав!
18. Спасибо за помощь! Барчаллагьина бувсса кумаграх!
19. Я Вам очень благодарна! На вия хъинну лязину ура!
20. Благодарю за гостеприимство! Бувсса хIурматрах барчаллагь
21. Не могли бы Вы мне помочь? Ттун кумаг бан къахьуннссарихъ
22. Рад Вашему приходу! Ххарира ина учIаврил
23. Входите, пожалуйста! Ухху Лажиннича!
24. Желаю Вам успеха и здоровья! Вин цIуллушивува талих!
25. Надеюсь, Вам понравилось у нас! Вин жучIа тIавн бивзхьуви!
26. Спокойной ночи! Хьхьу хъинни!
РУССКО-ЛАКСКИЙ РАЗГОВОРНИК
Оглавление
Жужливу бумур
КРАТКИЙ РУССКО-ЛАКСКИЙ СЛОВАРЬ
ПРЕДИСЛОВИЕ
За оказанную помощь в издании настоящей книги, выражаю глубокую благодарность моему племяннику Мусаеву Магомеду!
Лакский язык относится к дагестанской группе иберийско-кавказских языков и является одним из литературных языков Дагестана — на нем говорят более 90 тыс. человек. В его основу лег диалект аула Кумух, исторического центра Лакии.
До 1929 года лакский народ пользовался письменностью, созданной на арабской графике, под названием «Аджам», которая была трудна и несовершенна в передаче специфических для лакского языка звуков. Существовали путаница и разбой.
С 1928 до 1938 год в лакской письменности применялся латинский алфавит с некоторыми дополнительными знаками. Наконец, в 1938 году был принят ныне существующий алфавит на основе русской графики.
Получив новую, более совершенную письменность, лакский народ усиленно развивает и совершенствует свой язык, издает газеты и журналы, учебники и художественную литературу.
Настоящий разговорник состоит из тематически объединенных разделов, каждый из которых посвящен определенной теме и включает в себя наиболее употребительные в повседневном общении слова и выражения, а также необходимый словарь минимум и материалы справочного характера. Это поможет любому желающему, который владеет русским языком, построить свой разговор с собеседником по самым элементарным уже оформившимся фразам на лакском языке.
Разумеется, он не рассчитан на людей, собирающихся в полной мере изучить лакский язык, ибо в разговорнике даются элементарные формы устного языка собеседника в тех или иных ситуациях: в гостях, на улице, в магазине, в театре и т. д.
Для создания удобства при пользовании русско-лакским словарем (разговорником) выделены заглавные слова. Такое [4] построение разделов и помещенных в начале «Перечень заглавных слов» в алфавитном порядке русского языка с указанием страниц имеет своей целью обеспечить и ускорить отыскание необходимых слов и фраз в разговорнике. Краткий русско-лакский словарь также построен в алфавитном порядке русского языка. Подставляя слова из приведенных ситуативно-тематических списков из словаря во фразы, можно варьировать приведенными в разговорнике предложениями, тем самым значительно расширяя возможности общения. Правда, необходимо помнить, что порядок слов в предложениях русского и лакского языков не всегда совпадают и поэтому, строя новую фразу, следует обращать внимание на место заменяемого слова приведенном образце и новое слово располагать на том же месте. При пользовании разговорником следует иметь ввиду, что не все выражения русской и лакской частей находятся в дословном соответствии поскольку автор стремился к передаче лишь ситуативного соответствия.
При пользовании разговорником надо иметь ввиду, что при помощи букв русского алфавита невозможно передать все особенности лакского произношения. Поэтому для более или менее правильного усвоения специфических лакских звуков (объяснение которых в транскрипции упрощено из практических соображений) необходимо внимательно прислушиваться к лакской речи.
Относительно лакского алфавита, основанного на русской графике, следует помнить, что в нем встречаются двойные буквы, имеющие свою специфику, а именно: Аь, Гъ, Гь, Оь, Пп, ПI, Сс, Тт, ТI, Хх, Хъ, Хь, Хьхь, XI, Цц, ЦI, Чч, 41 — всего 18 знаков. Они (за исключением «I») являются обычными знаками русского алфавита, которые как основные буквы применяются в лакском алфавите. Но с добавлением к ним вторых знаков (ъ, ь, I) основные буквы обозначают специфические лакские звуки, которым необходимо дать пояснения. [5]
Так называемые специфические кавказские звуки (абруптивные или смычно-гортанные согласные) обозначаются на письме сочетанием К, П, Т, Ц, Ч с римской единицей (палочкой): КI, ПI, ТI, ЦI, ЧI (КIула — ключ, пIяй — блеск, тIама — дрова, цIу — огонь, чIапIи — лист). При их произношении органы речи принимают такое же исходное положение, что и при произношении К, П, Т, Ц, Ч. Но при этом язык плотней прижимается, образуя более энергичный затор. Одновременно предельно усиливается давление выходящего воздуха. Получается резкий щелкающий звук.
Гь — соответствует немецкому Н «аш» (в слове haben — иметь). Примеры: гьан — идти, нагь — масло, гьулув — чечевица.
Гъ — звук напоминает картавое произношение «Р» в слове «кукуруза». Примеры: гъуни — сковорода, Гъумучи — Кумух, гъарив — бедняк.
Хъ — звук напоминает сочетание двух звуков: КХ. Примеры: хъа — крыло, хъарас — соха, хъамал — гости.
Хь — произносится приблизительно как мягкое «X» (в слове «хмель»). Примеры: хьама — пена, хьула — вилы, михь — ноготь.
XI — звук соответствует звуку «Гь» и образует дополнительные звуки в сочетании с буквами А, И, У: ХIа — читается как «Гья». Примеры: хIарп — буква, хIакин — врач, хIаллу — коса.
ХIу — звук напоминает сочетание «Гью». Примеры: хIукму — решение, хIурасса — слабый, хIужра — отсек.
ХIи — напоминает звук «Гьэ». Примеры: хIисилу — ножницы, хIисав — счет, махIия — черника.
Къ — звук образуется тоже в гортани. Попробуйте произнести гортанный звук «КХ», затем вдруг сомкните совсем гортань и прорвите этот смык силой задержанного воздуха. Получится резкий, гортанный со «скрипом» звук. Примеры: къарпуз — арбуз, къатта — дом, къама — зерно.
Кь — звук напоминает предыдущий, но произносится тверже. Примеры: кьали — бочка, халкь — народ, кьири — суша (земля). [6]
Помимо перечисленных выше согласных звуков, в лакском языке есть еще два отличительных звука, образованные также с помощью «ь». Это звуки Аь и Оь.
Аь — это промежуточный звук между «А» и «Я» напоминает звук «Я» в слове «мягкий». Примеры: аьрщи — земля, аькьлу — разум, аьтри — духи.
Оь — напоминает звук образованный звуком «О» и «Е» или что-то среднее между ними. Примеры: оьл — корова, оьсса — злой, оьрус — русский.
Разговорник не рассчитан на лиц, желающих составить полный разговор на лакском языке. Для полного усвоения языка после овладения этим материалом, желающим можно будет переходить к изучению других доступных пособий. [7]
РУССКО–ЛАКСКИЕ ТЕРМИНЫ
Цила лябукку бусса ххуллий мазгу, культурагу хьхьичIуннай нанаврил ххуллий хъунмасса ва бакъа чара бакъасса кIантту бугьлагьиссар личIи-личIисса словарьдал. Лакку мазрай ттинин сакин бувну бур кIива-шанма словарь: оьрус мазрал ва лакку мазрал (ХI. Б. Муркъилинский, Н. С. Жидалаев); лакку мазрал ва оьрус мазрал (С. М. Хайдакьов) – бувчIин бай словарьду. Орфографиялул словарьду сакин бувну бур ХI. Б. Муркъилинскийл ва Э. Х. Аьбдуллаевлул. Ми словарьдугу хIакьину кIура бавну бур библиографиялул хъуслийн.
Амма хIакьинугу жулва мазрал ва литературалул хьхьичIунсса специалистал зий бур, сакин буллай бур (бувну бур) ттисса чIумул тIалавшиндарацIун бавкьусса цIу-цIусса слова
рьду: синонимирттал словарь, антонимирттал словарь, фразеологиярттал словарь.
Жу сакин бан кьаст лархIусса ва словарь, тIурча, хIисав хъанахъиссар терминнал словарьданун, хъунмурчIин естествознаниялуцIун дархIусса терминнал. Ванил ца ляличIишивуну ялагу хъанахъиссар ванивун оьрус мазрава ларсми терминну къадичаву. Авторнал хIарачат бувссар тивун цачIун дан жула мазрацIун ва багьу-бизулуцIун цал ххишалану даркьуну чIалачIими терминну.
Аьбиди ХIайдаев
Абрикос – ахъвазандалул мурхь
Айва – бигьлил мурхь
Акация – чичик (кIялатIутIул мурхь)
Алыча – ккурмузул (чIурмутIул) мурхь
Береза – мархъ
Бор – хъунмасса ццунсса ттарлил вацIа
Бук – кIяла мурхь
Вишня – турщи бяълилул мурхь
Вязь – мажи, къарагъач
Гранат – суну
Груша – хъюрт, хъюртул мурхь
Дуб – пялут
Ель – ттарлил мурхь
Ива (верба, ветла, ракита) – щавщи
Каштан – шагьбаллут
Кизил – жунаврал мурхь
Кокосовый орех – гьиндусттан гьивхьхьул мурхь
Липа – хьхьирилул мурхь
Мушмула – азгил
Облепиха – щахлу
Олива (оливковое дерево) – зайтун мурхь
Ольха – кIялагьилул жура
Орех – гьивхьхьул мурхь
Орешник (лещина) – пуннукьул мурхь
Осина – кIялагьи
Персик – цIулитул мурхь
Пихта – кIялаттарлил мурхь
Платан (чинар) – чинар
Рябина – шайлул мурхь
Слива – кякан, кякандалул мурхь
Сосна – ттарлил мурхь
Тайга – Европанаву ва Азиянаву хъинну хъунмасса майдан бувгьусса вахIшисса вацIа
Тополь – хIави
Тутовник – тутлил мурхь
Урюк (курага) – курагул мурхь
Фига – инжирданул мурхь
Финиковая пальма – чассагул мурхь
Фундук – пуннукьул мурхь
Хвоя – ттарлил мурхь
Чаща – ццунсса вацIа
Черешня – кIяла бяъли, мурхь
Яблоня – гьивчул мурхь
Ясень – дардар
Плоды и овощи –
ахъулсса
ва ахънилсса
Абрикос – ахъвазан
Айва – бигь
Аконит– бурчIал нувщи
Алыча – ккурмуз
Апельсин – пуртихал
Арахис – бадан-худан (бадан)
Арбуз – къалпуз
Баклажан – бадиржан
Барбарис – ятIул сус
Бобы, конский горох – лухIи хъюрув, хъуни хъюрув
Болотник* – нур
Боровик – кIяла ттуккул нис
Брусника – оьрчIикIури
Брюква – хъун кьая
Бурак, свекла – чIикIунтIа
лакский язык
1 лакский язык
2 лакский
См. также в других словарях:
Лакский язык — Самоназвание: Лакку маз Страны: Россия … Википедия
Лакский язык — язык лакцев (См. Лакцы), один из литературных языков Дагестанской АССР. Относится к дагестанской группе кавказских (иберийско кавказских) языков. Распространён в Лакском, Кулинском и Новолакском районах Дагестанской ССР. Число говорящих… … Большая советская энциклопедия
Лакский язык — (lakku maz) яз. народности, численность к рой доходит до 50 тыс. Лаки занимают почти весь одноименный район в центральном Дагестане; живут они еще одиночными аулами в Даргинском, Самурском, Курахском и Чародинском районах. В диалектическом… … Литературная энциклопедия
ЛАКСКИЙ ЯЗЫК — относится к кавказским (иберийско кавказским) языкам (дагестанские языки). Письменность на основе русского алфавита … Большой Энциклопедический словарь
Лакский язык — Лакский язык один из лакско даргинских языков. Распространён главным образом в горном Дагестане. Число говорящих 100 тыс. чел. (1979, перепись). О фонетико грамматических чертах и диалектах Л. я. см. Лакско даргинские языки. Литературный язык… … Лингвистический энциклопедический словарь
лакский язык — относится к кавказским (иберийско кавказским) языкам (дагестанские языки). Письменность на основе русского алфавита. * * * ЛАКСКИЙ ЯЗЫК ЛАКСКИЙ ЯЗЫК, относится к кавказским (иберийско кавказским) языкам (дагестанские языки (см. ДАГЕСТАНСКИЕ… … Энциклопедический словарь
Язык лакцев — Лакский язык Самоназвание: Лакку маз Страны: Россия Регионы: Дагестан Общее число носителей: 120 000 Классификация … Википедия
Лакский район — Страна … Википедия
Лакский — ЦулчӀа хъинну ккашилну бивкӀун бур. Ав бансса зад дириллай къадиркӀун дур. Га неххайн лавгун бур. ЦулчӀа, гьархъалттил ухчанттилу бивкӀумунил дурну, багьну бур. МикӀ гъагъан увксса гьарайзу Аьли, га бакӀрайн багьну, хъинну ххари хьуну ур.… … Определитель языков мира по письменностям
лакский — ая, ое. к Лакцы; Лаки. Л. язык … Энциклопедический словарь
лакский — ая, ое. к лакцы; Ла/ки. Ла/кский язык … Словарь многих выражений
Как будет по лакски здравствуйте
РУССКО-ЛАКСКИЙ РАЗГОВОРНИК
Оглавление
Жужливу бумур
КРАТКИЙ РУССКО-ЛАКСКИЙ СЛОВАРЬ
ПРЕДИСЛОВИЕ
За оказанную помощь в издании настоящей книги, выражаю глубокую благодарность моему племяннику Мусаеву Магомеду!
Лакский язык относится к дагестанской группе иберийско-кавказских языков и является одним из литературных языков Дагестана — на нем говорят более 90 тыс. человек. В его основу лег диалект аула Кумух, исторического центра Лакии.
До 1929 года лакский народ пользовался письменностью, созданной на арабской графике, под названием «Аджам», которая была трудна и несовершенна в передаче специфических для лакского языка звуков. Существовали путаница и разбой.
С 1928 до 1938 год в лакской письменности применялся латинский алфавит с некоторыми дополнительными знаками. Наконец, в 1938 году был принят ныне существующий алфавит на основе русской графики.
Получив новую, более совершенную письменность, лакский народ усиленно развивает и совершенствует свой язык, издает газеты и журналы, учебники и художественную литературу.
Настоящий разговорник состоит из тематически объединенных разделов, каждый из которых посвящен определенной теме и включает в себя наиболее употребительные в повседневном общении слова и выражения, а также необходимый словарь минимум и материалы справочного характера. Это поможет любому желающему, который владеет русским языком, построить свой разговор с собеседником по самым элементарным уже оформившимся фразам на лакском языке.
Разумеется, он не рассчитан на людей, собирающихся в полной мере изучить лакский язык, ибо в разговорнике даются элементарные формы устного языка собеседника в тех или иных ситуациях: в гостях, на улице, в магазине, в театре и т. д.
Для создания удобства при пользовании русско-лакским словарем (разговорником) выделены заглавные слова. Такое [4] построение разделов и помещенных в начале «Перечень заглавных слов» в алфавитном порядке русского языка с указанием страниц имеет своей целью обеспечить и ускорить отыскание необходимых слов и фраз в разговорнике. Краткий русско-лакский словарь также построен в алфавитном порядке русского языка. Подставляя слова из приведенных ситуативно-тематических списков из словаря во фразы, можно варьировать приведенными в разговорнике предложениями, тем самым значительно расширяя возможности общения. Правда, необходимо помнить, что порядок слов в предложениях русского и лакского языков не всегда совпадают и поэтому, строя новую фразу, следует обращать внимание на место заменяемого слова приведенном образце и новое слово располагать на том же месте. При пользовании разговорником следует иметь ввиду, что не все выражения русской и лакской частей находятся в дословном соответствии поскольку автор стремился к передаче лишь ситуативного соответствия.
При пользовании разговорником надо иметь ввиду, что при помощи букв русского алфавита невозможно передать все особенности лакского произношения. Поэтому для более или менее правильного усвоения специфических лакских звуков (объяснение которых в транскрипции упрощено из практических соображений) необходимо внимательно прислушиваться к лакской речи.
Относительно лакского алфавита, основанного на русской графике, следует помнить, что в нем встречаются двойные буквы, имеющие свою специфику, а именно: Аь, Гъ, Гь, Оь, Пп, ПI, Сс, Тт, ТI, Хх, Хъ, Хь, Хьхь, XI, Цц, ЦI, Чч, 41 — всего 18 знаков. Они (за исключением «I») являются обычными знаками русского алфавита, которые как основные буквы применяются в лакском алфавите. Но с добавлением к ним вторых знаков (ъ, ь, I) основные буквы обозначают специфические лакские звуки, которым необходимо дать пояснения. [5]
Так называемые специфические кавказские звуки (абруптивные или смычно-гортанные согласные) обозначаются на письме сочетанием К, П, Т, Ц, Ч с римской единицей (палочкой): КI, ПI, ТI, ЦI, ЧI (КIула — ключ, пIяй — блеск, тIама — дрова, цIу — огонь, чIапIи — лист). При их произношении органы речи принимают такое же исходное положение, что и при произношении К, П, Т, Ц, Ч. Но при этом язык плотней прижимается, образуя более энергичный затор. Одновременно предельно усиливается давление выходящего воздуха. Получается резкий щелкающий звук.
Гь — соответствует немецкому Н «аш» (в слове haben — иметь). Примеры: гьан — идти, нагь — масло, гьулув — чечевица.
Гъ — звук напоминает картавое произношение «Р» в слове «кукуруза». Примеры: гъуни — сковорода, Гъумучи — Кумух, гъарив — бедняк.
Хъ — звук напоминает сочетание двух звуков: КХ. Примеры: хъа — крыло, хъарас — соха, хъамал — гости.
Хь — произносится приблизительно как мягкое «X» (в слове «хмель»). Примеры: хьама — пена, хьула — вилы, михь — ноготь.
XI — звук соответствует звуку «Гь» и образует дополнительные звуки в сочетании с буквами А, И, У: ХIа — читается как «Гья». Примеры: хIарп — буква, хIакин — врач, хIаллу — коса.
ХIу — звук напоминает сочетание «Гью». Примеры: хIукму — решение, хIурасса — слабый, хIужра — отсек.
ХIи — напоминает звук «Гьэ». Примеры: хIисилу — ножницы, хIисав — счет, махIия — черника.
Къ — звук образуется тоже в гортани. Попробуйте произнести гортанный звук «КХ», затем вдруг сомкните совсем гортань и прорвите этот смык силой задержанного воздуха. Получится резкий, гортанный со «скрипом» звук. Примеры: къарпуз — арбуз, къатта — дом, къама — зерно.
Кь — звук напоминает предыдущий, но произносится тверже. Примеры: кьали — бочка, халкь — народ, кьири — суша (земля). [6]
Помимо перечисленных выше согласных звуков, в лакском языке есть еще два отличительных звука, образованные также с помощью «ь». Это звуки Аь и Оь.
Аь — это промежуточный звук между «А» и «Я» напоминает звук «Я» в слове «мягкий». Примеры: аьрщи — земля, аькьлу — разум, аьтри — духи.
Оь — напоминает звук образованный звуком «О» и «Е» или что-то среднее между ними. Примеры: оьл — корова, оьсса — злой, оьрус — русский.
Разговорник не рассчитан на лиц, желающих составить полный разговор на лакском языке. Для полного усвоения языка после овладения этим материалом, желающим можно будет переходить к изучению других доступных пособий. [7]
Как будет по лакски здравствуйте
Тема нашего урока — научиться здороваться и прощаться.
— Ивзрав, Ами́н! (Доброе утро, Амин!)
— Ивзрав инагу, Хáлид! (Доброе утро [и тебе], Халид!)
— Бивзрав, Зумрут! (Доброе утро, Изумруд!)
— Бивзрав инагу, А́минат! (Доброе утро [и тебе], Аминат!)
— Бивзрув, душрув ва оьрчIрув! (Доброе утро, девушки и парни!)
— Бивзрув зугу! (Доброе утро [и вам]!)
Звук в после у не произносится, а у становится удлиненным: ув [у:].
Попробуй повторить этот диалог со своим братом или сестрой или с воображаемым собеседником:
— Ивзрав инагу, Хáлид!
— Бивзрав инагу, Ка́милат!
— Бивзрув, душрув ва оьрчIрув!
Послушай еще один диалог:
— Бивзрав инагу, Зумрут! ([И тебе] доброе утро, Зумрут!)
— Вил ци иш бур? [Вил ци:ш бур] (Как у тебя дела?)
— За бакъар. Вила ци иш бур? [Вила ци:ш бур] (Ничего. А у тебя как дела?)
— Цалсса барчаллагь. (Пока до свидания.)
— Винмагу барчаллагь. ([И тебе] до свидания.)
Попробуй повторить этот диалог самостоятельно:
— Ивзрав, Зайнутти́н! (Доброе утро, Зайнутин!)
— Бивзрав инагу, Зумрут! (Доброе утро, Изумруд!)
— Ци иш бур? [Ци:ш бу:р] (Как дела?)
— БучIир. Вила ци иш бур? [Вила ци:ш бу:р?] (Ничего. У тебя как дела?)
— Мадарану [мăдă:рăну]. (Неплохо, сносно.)
— Цалсса барчаллагь. (Пока до свидания.)
— Винмагу барчаллагь. ([И тебе] до свидания.)
Ва Хáлидри. [вǎ ха:лидри] (Это Халид.)
Хáлид оьрчIри. [ха:лид уьрчIри] (Халид — юноша.)
Хáлид ур оьрчI. [ха:лид у:р уьрчI] (Халид есть юноша.)
Ва Зумрутри. [вǎ зумру:три] (Это Изумруд.)
Зумрут душри. [зумру:т душри] (Изумруд — девушка.)
Зумрут бур душ. [зумру:т бу:р душ] (Изумруд есть девушка.)
Стихи для тренировки:
На этом первый урок заканчивается.
ЦIуллу баннув! (Будьте здоровы!)
звуки: х, оь, чI, къ, кк, гь, сс, тт
ивзрав — доброе утро (муж. р.)
бивзрав — доброе утро (жен. р.)
барчаллагь — до свидания
мадарану — неплохо, сносно, так себе
бучIир — можно; неплохо, сносно, так себе
ци иш бур [ци:ш бу:р] — как дела
цIуллу баннав — будьте здоровы
оьрчI — мальчик, юноша
душ — девочка, девушка
слова: ивзрав (бивзрав), инагу, винмагу, вила, зугу, мадарану [мăдă:рăну], цалсса, барчаллагь, ци иш бур, бучIир, цIуллу баннув, оьрчIру (оьрчIрув), душру (душрув) — 13.
Текст воспроизведен по изданию:
«Лакку дуниял (ниттил мазрал лу)».
Язык лакцев
Лакский язык | |
---|---|
Самоназвание: | Лакку маз |
Страны: | Россия |
Регионы: | Дагестан |
Общее число носителей: | 120 000 |
Классификация | |
Категория: | Языки Евразии |
Северокавказская надсемья (необщепризнано) Нахско-дагестанская семья | |
Письменность: | кириллица (лакская письменность) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: | лак 370 |
ISO 639-1: | — |
ISO 639-2: | — |
ISO 639-3: | lbe |
См. также: Проект:Лингвистика |
Содержание
Ла́кский язык (лакку маз) — язык лакцев. Один из 14 официальных языков Дагестана, принадлежит к нахско-дагестанской группе кавказских языков, на нём говорит около 120 тысяч человек. У лакцев есть своя газета, на лакском выходят передачи Дагестанского радио.
Лакский язык в соответствие с Конституцией Республики Дагестан 1994 года признан государственным языком наряду с русским и некотороми другими крупными языками, распространёнными в Дагестане (ещё около 20-ти местных языков — бесписьменны, а потому официального статуса не имеют). Он используется как средство обучения в начальной школе и преподается как предмет в средней школе, средних специальных учебных заведениях и вузах. Литературный лакский язык сложился на основе кумухского диалекта.
По лексике наиболее близок к даргинскому языку, в связи с чем в прежние времена их часто объединяли в одну лакско-даргинскую подгруппу дагестанских языков. Однако дальнейшие исследования привели учёных к мнению о слабости этого объединения. Последнее время всё чаще указывают на грамматическую близость лакского с подгруппой аваро-андо-цезских народов.
Фонетика
В фонологической системе лакского языка представлены 6 гласных и 42 согласные фонемы. Фонетический строй лакского языка характеризуется наличием лабиализованных согласных: «кӀв», «цӀв», «ччв», «хъв» и др., а также фонематическим противопоставлением простых и усиленных, отличающихся длительностью и отсутствием придыхания согласных. Кроме того, присутствуют фарингализированные фонемы. Имеются три дифтонга, представляющие собой сочетание гласного и полугласного й. Все глухие непридыхательные согласные являются геминированными.
Ударение в лакском языке большей частью слабое, экспираторное; выделение ударного слога связано с трудностями. На слух каждый слог в двух- и многосложных словах звучит почти одинаково. Получило распространение и долготное ударение. В некоторых односложных словах противопоставление краткого гласного долгому играет смыслоразличительную роль.
Морфология
В морфологии существует 4 грамматических класса. Склонение многопадежное. Глагол изменяется по лицам. Формы времён и наклонений образуются от первичной основы (корень глагола с инфиксацией) или от вторичной основы (инфинитива). Структура простого предложения характеризуется эргативной, номинативной и дативной конструкциями.
Письменность
Смотреть что такое «Язык лакцев» в других словарях:
Лакский язык — язык лакцев (См. Лакцы), один из литературных языков Дагестанской АССР. Относится к дагестанской группе кавказских (иберийско кавказских) языков. Распространён в Лакском, Кулинском и Новолакском районах Дагестанской ССР. Число говорящих… … Большая советская энциклопедия
Лакский язык — Самоназвание: Лакку маз Страны: Россия … Википедия
История лакцев — Лакцы или лаки, самоназвание лак. Родной язык лакский. Область расселения лакрал кIану[1]. Исторической столицей лакцев является селение Кумух, административный центр Лакии. Расположен в центре нагорного Дагестана, к северу от хребта Дюльтыдаг.… … Википедия
Лакская литература — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. В развитии лакской литературы можно наметить две основных эпохи: литературу феодального периода и эпохи русского завоевания, и литерату … Википедия
Лакку маз — Лакский язык Самоназвание: Лакку маз Страны: Россия Регионы: Дагестан Общее число носителей: 120 000 Классификация … Википедия
Лакцы — Лакцы … Википедия
Лакец — Лакцы (лаки), самоназвание лак один из коренных народов Дагестана. Исторически проживают в центральной части Нагорного Дагестана (Лакский и Кулинский районы). Принадлежат к кавкасионскому антропологическому типу. Верующие мусульмане сунниты.… … Википедия
Кумыки — В этой статье сейчас ведётся война правок. Вы можете помочь проекту, остановив её … Википедия
Азербайджанцы — azərbaycanlılar آذربایجانلیلار, azərilər آذری لر … Википедия
КАВКАЗСКО-ИБЕРИЙСКИХ НАРОДОВ МИФОЛОГИЯ — совокупность мифологических представлений народов, населяющих Северный Кавказ и часть Закавказья и говорящих на языках, входящих в семью кавказских языков: грузины, адыги (кабардинцы, адыгейцы, черкесы), абхазы, абазины, чеченцы и ингуши… … Энциклопедия мифологии
Лакский язык
Язык казикумухцев, на который переведены трагедии Шекспира
Лакский язык — Лакку маз
Этнический язык лакцев
Нахско-дагестанская ветвь > Дагестанская группа > Даргинско-лакская подгруппа (Лакская (моно)подгруппа)
Численность лакцев, по данным 2010 года, составляет около 200 тыс. человек, из них в Республике Дагестан проживает более 160 тыс. человек.
Лакский язык преподают в дагестанских школах как предмет. Он также является языком обучения в начальных классах национальных школ, которые функционируют в районах компактного проживания лакцев в сельской местности, и в двух университетах Дагестана. На лакском языке издается учебная и художественная литература, выходят республиканские газеты и журналы. Лакский язык используется на радио и частично телевидении. Спектакли на лакском языке идут в Лакском государственном музыкально-драматическом театре.
В современной жизни лакцев велика роль русского языка. На нем ведется преподавание, он является языком как межнационального, так и повседневного общения лакцев, проживающих в городах, что свидетельствует о широком распространении русско-лакского двуязычия.
Реформированный арабский алфавит («аджам»), использовавшийся до 1928 года
Ца кьини мурчал ч1арк1нихь «Ч1арк1уй, вивунна ци-дунугу дичиннача, нузру т1ит1а» куну бур. Авлиясса ч1арк1нил, мурчайн вих хьуну, нузру т1ирт1уну дур. Мурчал ч1арк1ув цич1авния ча рутави, гивсса цимурца ларсун лавгун бур. Кьунниялай лак1ия ласун увк1сса залуннан цала ч1арк1ув цич1ав къаляркъувкун, ч1арк1у зерххуну, нузкьунттая т1анттайн дияннин ччурччуну, ч1арк1у лекьа-п1якьу хьуну лирч1ун дур.
Ветер и сарай (перевод)
Однажды ветер сказал сараю: Ветер, отвори двери, я всыплю в тебя что-нибудь. Глупый сарай, поверив ветру, отворил двери. Ветер же, вместо того, чтобы внести что-нибудь в сарай, унес все находившееся в нем. К вечеру хозяин пришел (в сарай), чтобы взять топливо. Не найдя ничего в сарае, сломал его и потом сжег, начиная от дверей до полен (используемых для потолка).
Мухтардул буттан, Мах1аммадлун, багъраха зун, къуллугъ булан хъинну ххирая. Гайннал х1аятраву ца ц1уну бувсса ч1ивисса багъ бия. Гиву хъюртул, гьивчул, ахъвазандалул. ц1улитул, бяълилул ва ккурмузул мурхьру бия. Мах1аммад инт дайдишавривун багъраха хъунм асса гъирарай къуллугъ буллан айишайва. Мухтардунгу, буттая ххуй бизлай, багъраха къуллугъ буллан гъира бик1йва. Буттал ккаккан дурсса даву ганал марц1ну, ххуйну биттур дайва. Мунихлуну буттал ганайн «ч1иви багъманчи» учайва. Инт дайдишавривун Мухтар к1юрххила ивзун, цала буттащал зий улукьайва. Ганал мурхьирдал ухал лагма аьрщи дирххун, саргъунну ккарк байва, миннуйн ц1аравк1усса пара бичайва. Ппу ва арс цала багъраха ххуйну къуллугъ буллай зий бик1айва. Багъгу ялу-ялун ххуй хъанай, т1ут1айх бичлай байбишайва.
Юный садовод (перевод)
Магомед, отец Мухтара, очень любил работать в саду, ухаживать за ним. У них во дворе был недавно заложенный небольшой сад. Там были (фруктовые) деревья: груша, яблоня, абрикосы, персики, вишня и алыча. Магомед, как только наступала весна, с большим усердием начинал свою работу по ухаживанию за садом. У Мухтара также, беря пример с отца, появлялось желание работать в саду. Он очень аккуратно и чисто выполнял порученные отцом работы (по саду). Поэтому отец его называл «юным садоводом». С наступлением весны, Мухт ар, встав рано утром, вместе с отцом с усердием начинал трудиться. Взрыхлив землю вокруг пней, аккуратно делал вокруг них круги и клал туда прелый навоз (удобрения). Отец и сын хорошо следили за своим садом. И сад становился все лучше и начинал расцветать.
Лакский язык
Содержание
Ла́кский язык (лакку маз) — язык лакцев. Один из 14 официальных языков Дагестана, принадлежит к нахско-дагестанской группе кавказских языков, на нём говорит около 146 тысяч человек. У лакцев есть своя газета, на лакском выходят передачи Дагестанского радио.
Лакский язык в соответствии с Конституцией Республики Дагестан 1994 года признан государственным языком наряду с русским и некоторыми другими крупными языками, распространёнными в Дагестане (ещё около 20 местных языков — бесписьменны, а потому официального статуса не имеют). Он используется как средство обучения в начальной школе и преподается как предмет в средней школе, средних специальных учебных заведениях и вузах. На лакском языке выходит газета «Илчи».
Литературный лакский язык сложился на основе кумухского диалекта.
По лексике наиболее близок к даргинскому языку, в связи с чем в прежние времена их часто объединяли в одну лакско-даргинскую подгруппу дагестанских языков. Однако дальнейшие исследования привели учёных к мнению о слабости этого объединения. Последнее время всё чаще указывают на грамматическую близость лакского с подгруппой аваро-андо-цезских народов.
Фонетика
В фонологической системе лакского языка представлены 6 гласных и 42 согласные фонемы. Фонетический строй лакского языка характеризуется наличием лабиализованных согласных: «кӀв», «цӀв», «ччв», «хъв» и др., а также фонематическим противопоставлением простых и усиленных, отличающихся длительностью и отсутствием придыхания согласных. Кроме того, присутствуют фарингализированные фонемы. Имеются три дифтонга, представляющие собой сочетание гласного и полугласного й. Все глухие непридыхательные согласные являются геминированными.
Ударение в лакском языке большей частью слабое, экспираторное; выделение ударного слога связано с трудностями. На слух каждый слог в двух- и многосложных словах звучит почти одинаково. Получило распространение и долготное ударение. В некоторых односложных словах противопоставление краткого гласного долгому играет смыслоразличительную роль.
Морфология
В морфологии существует 4 грамматических класса. Склонение многопадежное. Глагол изменяется по лицам. Формы времён и наклонений образуются от первичной основы (корень глагола с инфиксацией) или от вторичной основы (инфинитива). Структура простого предложения характеризуется эргативной, номинативной и дативной конструкциями.
Письменность
Письменность до 1928 года на основе арабского, в 1928—38 гг. — латинского алфавита, с 1938 года на основе русской графики:
А а | Аь аь | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Гь гь | Д д |
Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Къ къ |
Кк кк | Кь кь | КӀ кӀ | Л л | М м | Н н | О о | Оь оь |
П п | Пп пп | ПӀ пӀ | Р р | С с | Сс сс | Т т | Тт тт |
ТӀ тӀ | У у | Ф ф | Х х | Хх хх | Хьхь хьхь | Хъ хъ | Хь хь |
ХӀ хӀ | Ц ц | Цц цц | ЦI цІ | Ч ч | Чч чч | ЧӀ чӀ | Ш ш |
Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
Особенности произношения
Остальные буквы (а, б, в, г, д, е, ё, ж, з, и, й, л, м, н, о, р, с, у, ф, ш, щ, ы, э, ю, я) произносятся так же, как и в русском языке.
Диалекты
Шипящие диалекты
Кумухский диалект
Основа литературного языка. Кумух — исторический центр лакцев, и большое число лакских сёл в Лакском и Кулинском, а также в Новолакском районах.
Вицхинский диалект
Занимает всю северную часть Лакского района. Число говорящих 8 — 10 тысяч человек. Для него характерны диссимиляция (чичин-ду Аракульский диалект
Балхарский (Бартхинский) диалект
Шаднинский диалект
Только в одном селе Шадни Дахадаевского района. Число говорящих — около 290 чел. Развивается в изоляции от лакоговорящей среды под сильным влиянием окружающего даргинского языка.
Шалибский диалект
Свистящие диалекты
Вихлинский диалект
Вачи-кулинский диалект
Занимает большую часть Кулинского района. Более 10 000 носителей. В селениях Вачи, Кули. Имеет ряд говоров. Первоцовкринский говор — в селениях Цовкра-1 и Сумбатль, интересен переходом всех шипящих (за редким исключением) в свистящие: цани «свет» — литер. чани; ссин «вода» — литер. щин; санан «спать» — литер. шанан. Иногда рассматривается как самостоятельный диалект.
Каялинский диалект
В Кулинском районе в селениях Хойми, Кая, Цовкра-2.
История
В Российской империи лакский язык выполнял ограниченные коммуникативные функции и служил средством переписки между лакскими ремесленниками, работавшими в различных городах Российской империи (их число превышало 10 000 чел.) и их семьями.