Как на даргинском будет тигр

Как на даргинском будет тигр

Повторите, пожалуйста, еще раз

Как произносится это слово?

Гьел гъай сион буране?Что означает это слово?Гьел гъайла си мягIна сабе?Напиши это слово по-даргински?Гьел гъай даргон мизли билкIинКак будет по-даргински это слово?Гьел гъай даргон мизли сион бирара?

Доброе утро
Добрый день,
Добрый вечер

Хорошо ли ты доехал?

—ТянишдишОчень рад(а) с вами познакомиться—ХIучу тяниш иънилиши разилираЯ много слышал о вас—Нуни хIушила дахъал аргъираМеня зовут Магомед—Нам МяхIяммад бикIорДугьаизниДорогие друзья (дорогой друг)АхIарти гьалмагъуниГосподинГосподин (в собственно даргинском языке нет ничего похожего)Леди и джентльменыЛеди и джентльменыПоздравлениеМубаракПоздравляю (ем) тебя!Мубарак икьулли

Поздравляю тебя с с днем рождения!

Я приехал из Москвы

Я приехал в составе молодежной делегации

Мы приглашаем тебя

Приезжайте к нам в Москву

—До свидания!—ГIяхIли хьал ` ина (счастливо оставаться)До новой встречи!—Гlурра къарши дишагоСпокойной ночи!—Дуги гIяхIна бакIаб—Спасибо—БаркаллагьБлагодарим вас за внимание—ЛихIдизнилис баркаллагьСпасибо за приглашение—Жи дякьнилис баркаллагьЯ прошу тебя объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить)—Аргъихъис тилади бикьулла (шурбатихъис, шибаихъис, якьинбякьихъис, цугихьис)Будь добр…—ГIяхIна бакьари (?)Разрешите курить (войти)?—Папрус бякьис хайри бирару (дуравхъис. )

Проводи меня, пожалуйста

—Прости, что я опоздал—Шиввирхи (муж) ширдирхи (жен), ну кьинирануПростите, я думаю иначе—Ширдирхирая, дила царил пикри либ..Да—ГIя, сабиНет—АхIинЯ согласен—Ну кьабуллираХорошо—ГIяхIнаПрекрасно!—Гlяй лаззат! МашаАллагьС удовольствием!—Иштях I личолВы правы—ХIу вархьлириИзвините, я не могу—Шиввирхи, ну аIирусра (муж)Я отказываюсь—Ну ахIирус (я не могу)—ГостиницаХочу помыться—Вазис бигуллаВ какой гостинице вы остановились?—Кудил гостиницализи хьурайгьилле?Как проехать в гостиницу?—Гостиницализи сион укьяс ирара (пройти)Можете ли вы нам порекомендовать гостиницу?—Кудил гостиница гIяхIна (какая гостиница лучше)Где ближайший фотосалон?—Каниб сабе бегIлара кицил фотосалон?Когда будут готовы фотографии?—Суратуни мурт хIядулли дирара?Фотографии пришлите по адресу…—Суратуни гьеш адреслишир дархьааяЯ оставил (забыл) свой чемодан—Нуни дила чямадан батуллира (хъумартуллира)Я хотел отдать костюм в чистку—Нуни кастIум ам ` у бягIихъис битхьис биганириНа каком этаже твой номер?—кудил дирхIлишиб сабе хIла нумир?

Гостиница далеко от вокзала?

—ОхIлиМы ожидаем гостей—Нуша охIлаши хIаллираПозвоните мне в восемь часов вечера—БархIехъ сягIят гахIлишир зянкъдяхъя дичуВы можете разбудить меня в восемь утра?—СягIят гахIлишир жягIялал ну шивваргъихъаба.Закройте, пожалуйста, дверь—Унза кьяпIдакьаго, тилади сабинуЯ спущусь по лестнице—Ну ганзилишивад увяхIихъусМне нужен номер на двоих—Нам кIвел адамла нумер гIягIнили сабиЭтот номер мне подходит—Гьиш нумир нам балъ бирхьурЗакройте, пожалуйста, окно—Улкьай кьяпIдакьая, дилади сабинуМы уезжаем сегодня—Нуша ишбархIи аркьяйра (уходим)

Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз

—ПарикмахерскаяКак пройти в парикмахерскую?—Парикмахерличу сион аркьяне?Только подровняйте—ДархьдакьаМне нужно вымыть голову—Нам бикI бирцис гIягIнили сабиДай мне еще одну подушку—Нам цагIи гIвянила бихаЯ устал и хочу спать—Ну вамсуллирану усис бигуллаЯ встаю очень рано—Ну гIвяннучI элзанираКто (где) ваш сосед?—Ча сая (канив сая) хIушила уннаЯ прошу отдать вещи в стирку—Тилади саби ваяхI дирцихъис дитхьаПрошу за стол—УстIо гIила дашшеПрошу убрать со стола—УстIул ибгаяСадись на этот стул—Гьиш уталиши хьайиВозьми этот стул, он удобнее—Гьиш ута аса, гIяхIна сабину (хороший)

Где мужской (дамский) туалет?

Я (мы) первый раз в этом городе—Ну (нуша) бегI гьалар сайра (сарра) гьиш шагьаллизив (шагьаллизир)Понравился город?—ГIяхIбизуру шагьар?Какой герб вашего города?—Сигъуна герб сабе хlушила шагьарла?Что означает этот герб?—Си мягlна либила гьил гербла?Где находится дом № 5.—Шуибил хъали каниб сабе?Что это за здание?—Си хъали сабе гьиш?Что помещается в этом здании?—Гьеш хъайзиб си сабе?Когда построено это здание?—Мурт бякьибила гьеш хъали?Когда был построен этот мост?—Мурт бякьибила гьеш губи?Кому поставлен этот памятник?—Шис тIашбатурила гьеш паямятник?Отсюда прекрасный вид?—ГьешадгIили жаготи мер-муса шидиули сариКак пройти в ближайший парк?—БегIла кицлибил парклизи сион укьяс ирара?Пойдемте по этой аллее—Гьеш гьуйширад (дороге) аркьяхIяКак называется центральная площадь города?—Центрлизибил плащадьла у си сабе?Проводите нас до площади, пожалуйста?—Нуша площадьлиши гьуниг I ир датабаЯ иностранец и не знаю города—Ну дурашан сайрану шагьар ахIбаласГде находится турецкое посольство?—турецкий посольство каниб сабе?Как проехать на мясной
(рыбный,
цветочный,
фруктовый, овощной)
рынок?—Сион укьяс ирара диъла
(бялихъла,
вавнела,
цIидихьла)
базаллиши?Как называется эта улица?—Гьеш си (какая) кьакьа сабеГде главная улица?—Хан гьуни каниб сабе?Как найти улицу Декабристов?—Декабристунела кьакьа сион баргис ирара?Когда построена эта мечеть (церковь)?—Гьеш миск I ит (церковь) мурт бякьибила?

Куда ведет это шоссе?

—ТранспортГде я могу сесть на автобус?—Автобуслиши ну канив хьай ` ис ирусаСколько стоит билет?—Билет чумлиса?Это место свободно?—Гьеш муса акьулив?Давайте сойдем на этой остановке!—Давай гьеш остановкалишир ширхьадулхъахIаКогда мы должны быть в аэропорту?—Нуша мурт аэропортлизир дис гIягIниле?Где камера хранения?—Камера хранения каниб сабе?Возьми мой багаж, пожалуйста!—Дила ваяхI асаСколько стоит детский билет?—ДурхIнела билет чумлиса?Есть ли свободное место в спальном вагоне?—Хьелсул вагойзиб акьул муса либара?Где ваше (наше) купе?—Каниба хIушила (нушила) купе?Как пройти в вагон-ресторан?—Вагон-ресторайзи сион укьяс ирара?Можно ли курить в этом купе?—Гьеш купелизив папрус биржис ихтияр либу?Как проехать на вокзал—Вокзаллизи сион укьяс ирара?Как пройти к билетной кассе?—Билетный кассализи сион укьяс ирара?Где вход в метро?—Метролизи ухIна улхъул муса каниба?Когда приходит (отправляется) поезд?—Поезд мурт либкьяя (аркьяя)?Сколько времени идет скорый поезд?—Скорый поезд чум сягIят башане?Где наш самолет?—Каниба нушила самолет?Сегодня летная погода?—ИшбархIи урцулера?Где стоянка такси?—Таксила стоянка каниб сабе?Вызовите такси!—Такси жибакьая

Остановитесь, пожалуйста, здесь

Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен)

—Почта, телефон, телеграфПравильно ли я записал ваш адрес?—Нуни бархьли билкIуйрав хIушила адрес?Дайте ваш адрес—ХIушила адрес бихариГде принимают бандероль?—Бандероль каниб бурцане?Будь добр, дай конверт с маркой—ХIуши азир гIяхI дакI, маркаличу конверт бихариПокажи мне открытки с видами города—Шагьалла мусначол суратуни шидаахъариМне нужно отправить письмо—Нам кагъар бархьаис гIягIнили сабиМы будем вам писать—Нушаани хIушачу лукIахIаЖду (ждем) ваших писем)—ХIушила кагъаллиши хIаллираЯ хочу послать телеграмму—Нам телеграмма бархьаис бугуллаАлло, кто говорит?—Алло, ча сая гъай икIул?Позови к телефону (фамилия)—Телефойчу (фамилия) живакьариЯ тебя плохо слышу—Нуни хIула вел иргъулла

Одну минуту! Подожди у телефона!

—Ца минут! ТелефойгIив тIашизи!

При составлении использованы материалы русско-татарского разговорника Сабирова Р.А.

Источник

Как на даргинском будет тигр

Перевод с русского на даргинский язык

Дарга альфавит

А/б,л,м,н,п,р/

А/…р,с, т, у, ф, х/

Б (ба, бе, би, бл, бо(б,г,д,е,й(ки,ко))

Б бо(й (ки, ко), л, р, с), бр, бу, бы, би, бя)

В (ва, вб, вв, вг,вд, ве, вз)

отца дурх!я тяп дудешгъуниа сай
важничать несов. уктемирес, пахрули вирцТес, ха-
лаурхес
важно нареч. 1) уктемли 2) дебали хТяжатли
важность ж мяг1ничебдеш; халаси кьадричебдеш,
уктемдеш

В (ви, вк, вл, вм, вн, во, вп, вс, вр, вы, вя)

выбрать несов чеббарес
выбрасывать несов. лайбикТес, дурабуршсс, дуг!-
каэс
выброситься сов. дуравях! т1яхТухъес
вывих мя (някъла, кьяшла) лига дурабухъни
вывихнуть сов. бухъахъес, дурабухъахъес (кьям,
някъ)
вывод м пикрибарни. ца пикриличи пакГин: мягТна,
гяшир
выгадать сов. хайри касес
выгладнть сов. гъалагбарес, диркьбарес, лугТян

вы мест. 1) х1у, х1уни 2) х1уша, х1ушанн

выбирать несов. 1) ц1акьличил дураэс, уббушес 2) пях1барес 3) чеббик1ес, дек1арбирес

выбор м чеббик1ни

выбрасывать несов. лайбик1ес, дурабурш:с, дуг1 каэс

выброситься сов. дуравях1 т1ях1ухъес

вывих и (някъла, кьяшла) лига дурабухъни

вывихнуть сов. бухъахъсс, дурабухъахъес (кьяш, някъ)

вывод м пикрибарни. ца пикриличи пяк1ни; мяг1на, г1яшир

выгадать сов. хайри касес

выгладить сов. гъалагбарес, диркьбарес, луг1яибарсс, итулабарес

выглядеть несов. белгиси куцличи кайзес

выгода ж хайри, манпаг1ятдеш

выгон м дуки-гьунила мер

выгорать несов. ц1али бигес, берх1илн ранг дуэс

выгружать несов. дех чебасес, бац1барес

выдавать несов. 1) бедлугес 2) душмайзи диг1ян деш бурее, ламартирес

выдавить сов. гъяжбарили дурабнкахъес. абит1ес

выданье: на выданье шери редес раибси рурси. чехьери

выдвигать несов. 1) гьалабях! бит1ак1ес 2) къуллукъличнв ахъурцес

выдвигаться несов. гьалавях! вашес, дек1арикес, къуллукълизив ахъик1ес

выдвижение с гьала 6ит1ак1ни„ ахъуции, гьала дихьип

выделение с дек1арбарни, дуракаънн, (кьаркьайзи рад мана) дурадикни

выделить сов. дек1арбарес

выдержать сов. 1) ях1буцес 2) (имтих1ян) дуцес 3) сабурбарес

выдержка ж сабур, адуцала, ях1; цитата, тскстла бут1а. кесек

выдохнуть сов. гьигьбушес, гьигь абатес

выдохнуться сов. т1емагарбиэс, вамсес (талант вы­дохся пагьму каберхур)

выдумать сов. 1) сагаси пикрибарес 2) къяна бу­рее

выдумка ж 1) гьанбик 2) се-биаллира сагаси пикрибирни 3) къяна б\рни

выезжать несов. дура арашес

выжать сов. 1) г1инибарнли шин дураэс 2) биршес (арши, кьар)

выжить сов. 1) миц1ириэс, сагъиэс, верцес 2) суиела хъайг1ивад дуг1каэс

вызвать сов. жнбарес, бак1ахъес

вызваться сов. разили вак1ес, сай г1ях1улали кумекличи кьабуликес

выздоравливать несов. араирес, сагъирес

вызов м жи, т1алабарни, живарни

вызубрить сов. урк1иличиб бяркъес

Г (га, гв, гд, ге, ги, гл, гн, го(д,

гонять несов. 1) дугIис, уркІec 2) дугi шайчин
дуцІъала дирахъес
гоняться несов. гIерхъиилхьес

гора ж дубура + Гора с плеч халал дex (кънян)
чеббикиб

гораздо нареч. имцІалн, тIяхӀцадла (ціакын, ду-
хули)

горб м къукъ, къакъ дурабикни + Своим горбом
сунела къияйчнбин

горе с дард, децІ • и горя мало хIяжатагардеш,
прикри бях чихІeъни

горец м дубурлан
горечь ж 1) кьутікьудеш 2) дард-децІ
горизонт и горизонт, муси-сирт

горло с сурс-кьакьари; + Стоять поперек горла
анцIулкьес, бекІмахулхъес

горячиться несов. гьалакикIес, руржесирес, терси-
рес, хIял гьалакбирес

горячность ж гьалакдеш, терсдеш, хIял гьалакбир-
ии

грация ж жаrадеш, гьайбатли вашсс балин, кегісб-
деш

грач мцIудара къяна; грачонок мкълнала жибхія
гребень м 1) дурeгa 2) журда, хъар кьама
грёза ж 1) хьул, хиял 2) гьанарусн сcкIал

грёзить несов. хьуликIес, гьанарес, xиялтаиркьcc
греметь несов.-къукљубикIес, гурбикес, кIухбикIес
греть несов. ванабирахъес + Греть руки хIярам
шайчив давлачеввирес
греться несов. ванаирес, умжес

грех мбунагъ С грехом пополам хIилхIи, халаси
къняйчил

провели воно оо олон олон айланиши
гурьба ж кьукья
тусак м марга къаз; гусёнок м къазла жибхія

густёть 1 и 2 л. не употр., несов. буцбирес, рур-
тес, зумабирес

гусь ч къаз + Гусь лапчатый дебали гІямултар
адам, макрукья

Қак с гуся вода селалра хIяжатагара; къазлв.
Ярад Шин кьяйда

гуськом нареч. тугъбуцнли, цалнс гIергъи ца кън-
тн барилв, гIяш-гІяшли

гусятина ж къазла днъ
гўша ж 1) удиклумн 2) зумаси вацІа, зумаси кьар
гяўр м гавур, царал динна адам

да! 1) частица гіс, саби, гьайгьай 2) частица мар-
инв? хебиэс гъарин? 3) гьа, агьа, 4) мар саби, бархь-
сн саби, кьабуллира

да2 частица в сочетании с глаг. наст. и буд. вр.
биаб, сеналра бетааб

дабы союз багьандан

давать несов. 1) лугес 2) бедлyгec 3) имкамбик1а-
хъес 4) дурайэс

даваться несов. 1) беделугес, лугес 2) биркос, убир-

Д- да, дв, де, дж, ди, дл, дн, до, ду, ды, дь

да! 1) частица гіс, саби, гьайгьай 2) частица мар-
инв? хебиэс гъарин? 3) гьа, агьа, 4) мар саби, бархь-
сн саби, кьабуллира

да2 частица в сочетании с глаг. наст. и буд. вр.
биаб, сеналра бетааб

дабы союз багьандан

давать несов. 1) лугес 2) бедлyгec 3) имкамбик1а-
хъес 4) дурайэс

даваться несов. 1) беделугес, лугес 2) биркос, убир-

давеча нареч. гьалабван, гьанна-гъамли, даг-ар-
хели

давить несов. 1) гIинибикIес, гъяжбикІec 2) гIи-
имбирес, гъяжбирес 3) бялчIес 4) гІяндбикIес, гIянд-
бушнли бубкIахъес

давиться несов. 1) сунени сай гІяндyшec 2) гІянд-
бикес 3) гІяндибнэс

давка ж кьакьадеш, барцдещ гъяжъала, хъячI-
хъурс

давление с 1) гъяж, гъяжбильни 2) ибкь, гуж

давно нареч. жЯвли + Давно бы так живли барес
гІягIиксири

давным-давно нареч. дебали жЯвлиличибад
дже частица бархлн, хятта, булан
далее нареч. гIурра, тяйдиси

далеко нареч. гъарахъли, тяйдили + Далеко зайти
бахъ лайикьагарсн барес

даль ж гьарахъдеш, хIули бетиуси манзил

дальше нареч. 1) гьарахълн 2) гIур, кIинайс +
Дальше — больше челис-че тIакьбирули

дамба ж шви тIашаэс барибси гъалабиз
данные баянти

дань ж 1) удибикибтазибад чедирикибта сайсуси
хӀекь 1) чебла; хъарси, лайикьсH + Oтдать данъ

ланикъси кЬИмат бедес

дар м 1) савхъат, кьурбан 2) пагьму

даргйнец ядаргаи; даргинка ж дарган хьунул
адам; даргйнцы дарганти

дармоёд и баркьагар, хIянкруж, урхӀла къияи бу-
кан

даром нареч. 1) иткъи, дургIели, матъал 2) дугІли,
пайда агар шайчи

• Даром не пройдет танбихІ агарли кахевлан
дата ж чебаахьибси, кабизахъурси, белгиси замана
дать сов. бедес, гес + Дать знать багьахъес

• Дать руку буцес яра кумекбарес или някъ гьа-
батес

дважды нареч. кIина + Как дважды два дебали
якьинси, гIячихъси

дверь ж унза + Хлопнуть дверью гьимукIили, ун-
за зямхъдарили арукьес

двигать несов. (се-биaллира) шешбикIахъес, вяш-
Онкахъес

двигаться несов. 1) вяшбикIес, вяшбулхъес, шикь-
бикІec 2) башес

движение с вяшъала, вяшатIала, башни

двое числит. собир. кIел + На своих двоих хьу-
ран укьес, вакIес

двоедўшие с кІвбях Iяидеш

двоеточие с кIел кIанті (предложениелнзир кадал-
тути)

двор жазбар, юрт-гІяя + Со двора вег Іла хъай-
гIабад

двустволка ж кIикьяр aн тупанг

дебаты жалти
дебош мкъалмактар

дебют м бегла гьалаб барибси секIал (бегі гьав
сценаличи дураухъни)

дёва ж рурси + Старая Дева шери хIярякьи рухъ-
нараибси Рурси

девать несов. 1) дигІянабирес, бетахъахъес, 2)
харжбирес, мерлабирес

дед, дедушка мхала дудеш (дедовские обычаи
хала бегІтала гІядатуни)

дезертир кармиялнзибси къуллукълизивад веб-
шибси

дезертировать сов. и несов. армиялнзив ад гIелумнаес.
къуллукъх Тебарес багьандан гьавухъес

дезинфекция ж чейхъути излуми тIинт IxІєрахъса
дармуйтип дарии

добавить сов. чебатес, чеимцIабарес, чебихьес
Добежать сов. дуцIикIули ветаэс
добела нареч. умули, цIубдешличи шурбухъайчи

добивать несов. 1) вяҳъибсн каршec 2) таманбирес
31 сархес

Добиваться несов. ce-балра сархес къайгънлизи
БИкес

добираться несов. (къиян харжбaрили) чина-биал-
-тира виэс, сайэс

Добреть несов. 1) гІяхIси ветарес, урки гІяхбу-
ҳъахъес 2) вабзикlec

добро с 1) гІях Ідеші 2) лебдеш, хазна 3) кьабулли-
ра, гіяхси саби

доброволец и сай гіяхIулали сунечи сегъуна-биал-
pa хянчи чекасибси

доброга ж гІях Ідеш, цараллис гІяхі барес дигни

добряк муркін гІях Іси адам
добудиться сон, къняйчил чевсаргъахъес, тIатIатес

добывать несов. 1) биргъес, бурчес 2) ванзализи-
бад абилтес

добыть сов. 1) баргъес, бучес 2) ванзализибад
абите

добыча ж 1) баргъни, тIалабларни 2) абитІни
3) баргъибси, тIалаббарибси

доведение с чина-биалра баайчи арбухни, бетаахъ-
ни

довезти сов. бухили бетаахъес, белгиси мерличи са-
баахъес

доверенность ж 1) дирҳала бихьнила хекьлизиб-
сн документ 2) бирxауди

доверие с игьдибар, бирxаудиверить сов. игьдибар бихьес, бирxауди бихьес

довериться сов, чичи-биалра игьдибар бихьес, или-
я ъарахъес

довершить соя, абзурбарес (в довершенне таман-
баахъес багьандан)

овесить сов, битIақI абикахъес
довести сов. (чнна-балра) бетаахъес, баахъес, са-
Саахъес

ог ж къантIа гъезла беrІ xаласи хя
догадаться сов. Шакикес, бархься пикриличн вар-

зес
догадка ж гьанбик, шакдеш + Теряться в догад-
ах вирxxІерхес, ташмишикIес

огорать несов, таманбвайчи бигес
20делать сов. ахирлича бикайчи барес
дождаться сов. мурад баайчи хӀерли кайэс, хӀерли

дождь и заб + После дождичка в четверг мурт!
бетар арал, белгиагрн
доза ж кьадар

озбр л гьалаб багцусн хIялумцIуси бургъантала,
Букья; къараул бирни

дорогой нареч. гьунчивх Гели

дорожить несов. 1) књимат бирес 2) axІepaбирес,
мях Ікамбирес

досада ж гІясцкайъни, уркIи гIергъвбухъни
досадить сов. децІагахъес, децІлизи ушес

доска ж доска, уркьули + От доски до доски гьа-
лабад ахирличи бикайчи Ставить на одну доску
кIел адам (яра кIел секIал) даража-кьиматлизиб
цугли чебиэс; кIилис цагъуна кьимат бедлигес

• Свой в доску живли гьалмагъиркуси, ликьир ди-
гахъуси, гIях Існ адам

доставить сов. баахъес, кабаахъес, сабаахъес
доставать несов. 1) дургec 2) айэс 3) бутIали
биэс

достоинство с 1) асилдеш 2) адабдеш, инсап-хIяя,
умути хIял-тIабигІят

достояние с мас-мулк, лебдеш, давла

досуг макьуси замана + Не досуг хIянчилизибад
шали агара

досыта нареч. велкъайчи
дотемна нареч. бархІмахъайчн, цІябди айчи

дотла нареч. секIал каxlели бигес, тамай бигес,
цалдааэс

дохнуть 1 и 2 л. не употр., несов. бебкIес, алхес
(мицIираг, арцан)

доходить несов. 1) виэс (вашули) 2) бикьес, ир-
1ъес

дочь Эж рурси
дошкольник м школала гІямруличн axlенбси, ба-
пугъла хейбсн

дразнить несов, гьнмуркахъес, гIерднрес, гIясии-
кі ахъес

драка ж къалмакъар + После драки кулаками не
машгут біtубси библи гIерrъи селра барсс хӀейрар;
заболно гIергъи варгьи чсагьу си xleбирар

дракон маждагва
драма ж 1) драма 2) балагыла анцІбукь кабикни
драматург е пьесаби лукIан

драть несов. 1) гъярудес 2) ирхъес, чебудес 3) бi-
тикIес (лих Ӏи) 4) халал багьа + Драть горло
ахъли вявукIес • Драть нос халаверхсс

драться несов. бирхіес, къалмакъурта беркьес
драчун жкъалмакъарчи
древесна с урцул, галгала ар ва кьялубн (гІянка
ва кари ахӀенти)

• Во весь дух виругIев дуцIухъес + Не в духе
гьава агарли, ватxІeвхъи

Не хватает духа гъабзадеш, кайзурдеш диуми
ахен + Падать духом уркIи бячес, гьавала пяхIиэс,
уркIиагариэс + Дух вон вебкIиб

духовка ж печьла бухінабси кьаці ва даралти
берклуми дуцIуси мер

духота ж 1) хъипси, гягІси гьава 2) гьигьикIес
буцІарси гьава

душ м кьаркьала бирцни, шин чахьдарни

душа ж 1) рухI, жай, урки, уркIи-хIял 2) уркIи-
чевдеш 3) уркIила гьав 4) адам + Без души уркIи-
агарли, хIяжатагарли + Отвести душу урки бурес

• Душа в пятки ушла дебали урухиуб + Душа
нараспашку уркIи гьаргси

душегуб м адам кавшибси, жаллад, хIиллакар, рух
айсан
дўшенька ж дила дигуси дила axlep! (хьунул адам-
личн дугьабиз)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *