Как на английском обозначается страница
Как пишется по-английски: страница и номер?
Ну, если переводить дословно, то: «page and number?»
Страница переводится на английский как Page
Чтобы указать страницу или номер, необходимо просто к этим словам добавить цифру. Например:
«Номер» по-английски пишется так: «number«;
«Страница» по-английски пишется так: «Page«;
Нам к примеру нужно написать «страница номер одиннадцать«
По-английски это будет выглядеть так » Page number eleven«
Пример: Page 12, number 4.
Если нужно писать по другому то вот так:
Page five, number two
По-английски «номер» переводится как «Number»;
«Страница» по-английски будет «Page»;
Если мы хотим сказать например: «страница номер 13, страница номер 18»
То по-английски мы пишем: «page number thirteen, page number eighteen»
Злые завистники в Штатах называют рыжих carrot top («морковная голова»). Надо сказать, что такая кличка в детстве была у Николь Кидман.
Алексеевна и Алексеевич по английски будет: Alekseevna and Alexeyevich.
Совет на будущее, любое русское, и не только, имя можно написать по русски в Google-переводчик, и он даст вам правильное произношение этих имён на английском.
Смотря, какая линейка. Линейки разные бывают.
страница
1 страница
2 страница
3 страница
4 страница
5 страница
6 страница
7 страница
8 страница
9 страница
10 страница
11 страница
на страницах газет — in the news pages, in the columns of the press
вписать яркую страницу (в вн. ) — write* a vivid page (in), contribute a vivid page (to)
12 страница
13 страница
14 страница
15 страница
16 страница
17 страница
18 страница
19 страница
20 страница
См. также в других словарях:
страница — страница … Нанайско-русский словарь
Страница — представляет собой непрерывный блок памяти на ППЗУ, чьи первые 8 байтов (заголовок) содержат 32 разрядный указатель на заголовок следующей страницы данного файла, за которым следует 32 разрядное поле размера страницы. Размер представляет собой… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
страница — лист; сторона, страничка, этап, фаза, полоса, фронтиспис, период, ступень, стадия, биг, фазис, вакат, ступенька Словарь русских синонимов. страница см. период Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. А … Словарь синонимов
Страница — (иноск.) извѣстный случай въ жизни народа или отдѣльнаго лица, повѣствованіе о немъ (намекъ на страницу изъ повѣсти или исторіи). Ср. Слова манифеста 19 го февраля. открывали новую и свѣтлую страницу исторіи. А. Ѳ. Кони. С. И. Зарудный (въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
СТРАНИЦА — СТРАНИЦА, страницы, жен. 1. Одна сторона листа бумаги в книге, тетради. В книге около ста страниц. Перелистывать страницы. 2. перен., только мн. Вообще книга, литературное произведение (книжн. поэт. или ритор.). «Страницы нежные романа.» Пушкин.… … Толковый словарь Ушакова
Страница — минимальная единица памяти, которой оперирует система виртуальной памяти. По английски: Page См. также: Виртуальная память Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
СТРАНИЦА — СТРАНИЦА, ы, жен. 1. Одна сторона листа бумаги в книге, тетради. Перелистывать страницы. Читать страницу за страницей. На страницах журнала (в журнале). 2. перен. Период, отрезок времени в жизни, в развитии чего н. (высок.). Страницы истории. С.… … Толковый словарь Ожегова
Страница — одна сторона книжного л. и л. другого издания. В соответствии с тем, какая полоса размещается на С., различают С. начальную, концевую, рядовую … Издательский словарь-справочник
Страница — одна из сторон листа бумаги в издании (книге, журнале, газете, альбоме), на которой размещена полоса набора … Реклама и полиграфия
Страница — Страница: Страница любая из двух сторон листа бумаги (обычно в книге или тетради). Машинописная страница единица измерения объёма текста, весьма распространённая в докомпьютерную эпоху. Один авторский лист составляет примерно 22 23 машинописных… … Википедия
страница — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? страницы, чему? странице, (вижу) что? страницу, чем? страницей, о чём? о странице; мн. что? страницы, (нет) чего? страниц, чему? страницам, (вижу) что? страницы, чем? страницами, о чём? о страницах 1 … Толковый словарь Дмитриева
100+ английских сокращений в переписке, или WUCIWUG, BRO!
Такие переписки в телефоне и социальных сетях уже никого не удивят. Но сокращения в английском языке пошли еще дальше наших: аббревиатурой становятся целые предложения!
Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)
Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.
В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке
Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:
My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.
Получилось? А теперь прочитай “перевод”:
My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.
Как видишь, английские сокращения на письме построены:
Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.
Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений
В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!
2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)
2DAY = today (сегодня)
2MORO / 2MROW = tomorrow (завтра)
2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)
4U = for you (для тебя)
4E = forever (навсегда)
AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)
ASAP = as soon as possible (при первой возможности, как только – так сразу)
ATB = all the best (всего наилучшего)
B4 = before (до, прежде чем)
B4N = bye for now (пока, до встречи)
BAU = business as usual (идиома, означающая, что дела продолжают идти, как обычно, несмотря на сложную ситуацию)
BBL = to be back later (вернуться позже, быть позже)
BC = because (потому что)
BF = boyfriend (молодой человек, парень, бойфренд)
BK = back (назад, обратно)
BRB = to be right back (скоро вернуться). Например, ты “чатишься” с кем-то, но вынужден ненадолго отойти. BRB (скоро вернусь), – пишешь ты, и идешь по своим делам.
BTW = by the way (кстати, между прочим)
BYOB / BYO = to bring your own booze, to bring your own bottle (“со своим алкоголем”). Указывается на приглашении в том случае, когда хозяин вечеринки не будет предоставлять выпивку для гостей. Кстати, у группы System Of A Down есть песня B.Y.O.B. (Bring Your Own Bombs вместо Bottle).
CIAO = goodbye (до свидания, пока). Это сокращение для переписки в английском языке образовалось от итальянского Ciao (и произносится оно именно так – чао).
COS / CUZ = because (потому что)
CUL8R = call you later / see you later (позвоню тебе позже / увидимся позже)
CUL = see you later (увидимся позже)
CWOT = complete waste of time (пустая трата времени)
D8 = date (дата, свидание)
EOD = end of debate (конец дискуссии). Используется во время спора, когда хочется его прекратить: That’s it, EOD! (Все, прекратим спор!)
EZ = easy (легко, просто, удобно)
F2F / FTF = face to face (лицом к лицу)
FYI = for your information (к твоему сведению)
GF = girlfriend (девушка, герлфренд)
GMTA = great minds think alike (поговорка “Великие умы мыслят одинаково”). Что-то вроде нашего “у дураков мысли сходятся” только наоборот 🙂
GR8 = great (замечательно, отлично и т.д.)
GTG = got to go (должен идти)
HAND = have a nice day (хорошего дня)
HB2U = happy birthday to you (с днем рождения)
HOLS = holidays (каникулы, отпуск)
HRU = how are you (как ты? как дела?)
ICBW = it could be worse (могло быть хуже)
IDK = I dont know (я не знаю)
IDTS = I don’t think so (я так не думаю, не думаю, не согласен)
ILU / Luv U = I love you (я люблю тебя)
IMHO = in my humble opinion (по моему скромному мнению). Выражение уже давно перекочевало в наш интернет в виде транслитерации ИМХО.
IYKWIM = if you know what I mean (если ты понимаешь, о чем я)
JK = just kidding (просто шучу, это шутка)
KIT = to keep in touch (оставаться на связи)
KOTC = kiss on the cheek (поцелуй в щеку)
L8 = late (поздно, недавно, за последнее время)
LMAO = laughing my ass out (так смешно, что пятую точку себе “отсмеял”).
LOL = laughing out loud (значение идентично предыдущему). Это популярное английское сокращение тоже позаимствовано нашим интернетным сленгом в виде транслитерации ЛОЛ.
LSKOL = long slow kiss on the lips (французский поцелуй)
LTNS = long time no see (давно не виделись)
Пример из стикеров для Viber
Luv U2 = I love you too (тоже люблю тебя)
M8 = mate (приятель, друг, чувак). Сленговое слово mate – примерно то же самое, что dude (чувак, пацан и т.д.): Hey, mate, what’s up? (Эй, чувак, как оно?)
MON = the middle of nowhere (идиома, означающая “очень далеко, у черта на куличках”)
MSG = message (сообщение, послание)
MTE = my thoughts exactly (ты читаешь мои мысли, я думаю точно так же)
MU = I miss you (скучаю по тебе)
MUSM = I miss you so much (скучаю по тебе очень сильно)
MYOB = mind your own business (занимайся своим делом, не лезь в чужие дела)
N2S = needless to say (само собой разумеется, очевидно что…)
NE1 = anyone (кто угодно, любой)
NP = no problem (без проблем, не проблема)
OIC = oh, I see (понятно; вот оно что). Используется в ситуации, когда ты хочешь показать собеседнику, что тебе понятен предмет разговора.
PC&QT – peace and quiet (тишина и покой). Идиома, которая чаще всего используется в контексте желания более спокойной жизни: All I want is a little peace and quiet (Все, что я хочу – немного тишины и покоя).
PCM = please call me (пожалуйста, позвони мне)
PLS = please (пожалуйста)
PS = parents (родители)
R = are (форма глаголы to be)
ROFL / ROTFL = rolling of the floor laughing (катаюсь по полу от смеха)
RUOK = are you ok? (ты в порядке? все хорошо?)
SIS = sister (сестра)
SKOOL = school (школа)
SOB = stressed out bad (чувствовать сильный стресс)
По ссылке это видео с субтитрами.
SOM1 = someone (кто-то)
TGIF = thank God it’s Friday (Слава Богу, сегодня пятница)
THX = thanks (спасибо)
THNQ = thank you (спасибо тебе)
TTYL = talk to you later (поговорим позже)
WAN2 = to want to (хотеть)
WKND = weekend (выходные)
WR = were (форма глагола to be)
WUCIWUG = what you see is what you get (что видишь, то и получишь)
Фраза была использована для креативных постеров кетчупа Heinz
Выражение имеет несколько значений:
Может использоваться, как определение честного и открытого человека:
He is a what-you-see-is-what-you-get kind of person. (Он относится к типу человека “что видишь, то и получишь”)
Также идиомой могут пользоваться, например, продавцы в магазине, когда уверяют нас, что товар, который мы купим, выглядит так же, как и на витрине:
The product you are looking at is exactly what you get if you buy it. What you see is what you get. The ones in the box are just like this one. (Если Вы купите этот продукт, то получите именно то, что видите сейчас. Единицы товара, которые в коробках, точно такие же, как эта).
XLNT = excellent (отлично, превосходно)
XOXO = hugs and kisses (объятия и поцелуи). Точнее сказать “обнимашки и целовашки”, если следовать интернет-трендам 🙂
YR = your / you’re (твой / ты + форма глагола to be)
ZZZ.. = to sleep (спать) Сокращение используется, когда человек хочет показать собеседнику, что он уже вовсю спит / засыпает.
Напоследок: как понимать современные сокращения в английском языке
Как видишь, все английские сокращения в интернете поддаются определенной логике, принципы которой мы разобрали еще в начале статьи. Поэтому достаточно несколько раз “пробежаться по ним глазами”, и ты легко сможешь использовать и, главное – понимать их. CUL8R, M8 🙂
Английские сокращения и аббревиатуры
Нет времени? Сохрани в
В современном веке, насыщенном информацией, времени на общение и переписку остается все меньше и меньше. Как бы парадоксально это не звучало, но чем большим количеством информации владеет человек, тем больше способов он ищет для ее сокращения и передачи в более сжатом виде. Одним из самых лучших способов сократить слова и выражения является использование аббревиатур.
На сегодняшний день они встречаются повсеместно в общем английском, в деловой бизнес переписке, в смс сообщениях и чатах, в международных терминах. Многие из них употребляются достаточно часто, поэтому не только изучающим английский язык, но и обычному современному человеку стоит овладеть парочкой самых распространенных из них.
Аббревиатура (итал. abbreviatura от лат. brevis — краткий) — слово, образованное сокращением слова или словосочетания и читаемое по алфавитному названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него.
Аббревиатуры встречаются в любом языке мира и выполняют огромную роль. Порой незнание или неправильное использование того или иного сокращения в английском может привести к довольно неловкой ситуации либо непониманию того, что собеседник хочет выразить той или иной фразой.
Messages
Mom: Your beloved aunt just passed away. LOL
I : Why is that funny?
Mom: It’s not funny, David!
I : Mom, LOL means “laughing out loud“.
Mom: Oh my goodness! I thought it means “lots of love”. I sent it to everyone! I need to call everybody…
Сообщения
Мама: Твоя любимая тетя только что скончалась. ЛОЛ
Я: И что здесь смешного?
Мама: Это не смешно, Дэвид!
Я: Мам, ЛОЛ значит «громко смеяться вслух».
Мама: О Боже! Я думала, это означает много любви (lots of love).
Я разослала это всем! Нужно всем перезвонить.
Самые популярные аббревиатуры
Данный список сокращений можно встретить повсеместно и, наверняка, вы хорошо знакомы с большинством из них визуально, однако обратим внимание на их правильный перевод и употребление.
Посмотрим на употребление аббревиатур, приведенных выше, в примерах:
Довольно интересно описаны аббревиатуры на английском общего назначения в данном видео:
Деловые письма и аббревиатуры
Написание деловых писем и составление бизнес переписки на сегодняшний день требует качественного изучения и тщательного подхода. Столкнувшись впервые с оформлением и расшифровкой сокращений в деловом английском, новичок порой испытывает замешательство и недоумение, что же все это означает. Трудность состоит в том, чтобы правильно употребить то или иное сокращение, а также в специфике бизнес лексики. Однако, как и в любой сфере изучения языка, знание и немного практики поможет справиться с любыми трудностями.
Ряд аббревиатур употребляются только в письме, ну а в устной речи произносятся полные формы слова:
Наиболее популярные бизнес сокращения английских слов приведены ниже:
Популярные трехбуквенные акронимы (TLA или Three-Letter Acronyms) в деловой сфере:
Чаты и смс
Как было указано выше, в английском существуют Трехбуквенные Акронимы (TLA или Three-Letter Acronyms), которые помогают сократить и сжать довольно большие фразы до 3 букв. На сегодняшний день, это достаточно популярный способ сэкономить время при переписке в социальных сетях.
Что же касается смс сокращений, то их существует огромное количество.
Специфика таких сокращений состоит в том, что расшифровать бывает практически невозможно без детального разбора.
Примеры сокращений в смс сообщениях:
Для подробного ознакомления с английскими сокращениями слов в смс рекомендуем посетить данный источник, на котором собрано 2000+ сокращений.
Как мы видим, тема является достаточно обширной, однако не стоит пугаться! Столкнувшись с аббревиатурами и сокращениями на английском несколько раз, вы просто не сможете не полюбить их за оригинальность и помощь в экономии вашего времени. А полюбив что-то, вы обязательно и с легкостью это запомните!
Предлагаем прямо сейчас выбрать для себя парочку-другую сокращений и удивить своих близким усовершенствованным общением! BFN and watch your step while texting!